Translated using Weblate (Chinese (China))
authorYFdyh000 <yfdyh000@gmail.com>
Tue, 29 Mar 2016 15:59:08 +0000 (17:59 +0200)
committerest31 <MTest31@outlook.com>
Sat, 30 Apr 2016 23:13:22 +0000 (01:13 +0200)
Currently translated at 75.3% (652 of 865 strings)

This is a merger of 3 commits.

po/zh_CN/minetest.po

index 7924a127440a4771ab2712f5a8db2b7f27837914..5d2bda7af362faa1470987b612fc65b9cae700fa 100644 (file)
@@ -2,14 +2,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: minetest\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-22 07:59+0000\n"
-"Last-Translator: akiyama akira <utawarerumono@yeah.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-30 01:31+0000\n"
+"Last-Translator: YFdyh000 <yfdyh000@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_CN/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -21,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Lua 脚本错误:"
+msgstr "Lua 脚本发生错误,如一个 mod:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured:"
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "重新连接"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "服务器请求重新连接:"
+msgstr "服务器已要求重新连接:"
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
 msgid "Loading..."
@@ -49,27 +48,27 @@ msgstr "载入中..."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr "协议版本不匹配. "
+msgstr "协议版本不匹配 "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "服务器要求协议版本为 $1. "
+msgstr "服务器强制协议版本为 $1。 "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr "服务器支持的协议版本为 $1 至 $2. "
+msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
-msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接."
+msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接"
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "我们只支持协议版本 $1."
+msgstr "我们只支持协议版本 $1"
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2."
+msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
@@ -80,7 +79,7 @@ msgstr "取消"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Depends:"
-msgstr "依赖于:"
+msgstr "依赖"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Disable MP"
@@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "全部启用"
 msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
-msgstr "无法启用 MOD \"$1\": 含有不支持的字符. 允许的字符为 [a-z0-9_]."
+msgstr "无法启用 MOD \"$1\":含有不支持的字符。允许的字符为 [a-z0-9_]。"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Hide Game"
@@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "隐藏MOD包内容"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
-msgstr "MOD:"
+msgstr "Mod:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
@@ -135,11 +134,11 @@ msgstr "创建"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "从minetest.net下载一个游戏,例如:minetest_game"
+msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "从minetest.net下载一个"
+msgstr "从 minetest.net 下载一个"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Game"
@@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "地图生成器"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr "未定世界名或未选择游戏"
+msgstr "未定世界名或未选择游戏"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Seed"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "种子"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr "警告: 最小化开发测试为开发人员所使用。"
+msgstr "警告: 最小化开发测试是为开发者提供。"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "World name"
@@ -167,15 +166,15 @@ msgstr "世界名称"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "你没有安装任何游戏."
+msgstr "你没有安装任何子游戏。"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "你确认要删除\"$1\"?"
+msgstr "你确认要删除“$1”?"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "MOD管ç\90\86å\99¨ï¼\9aæ\97 æ³\95å\88 é\99¤â\80\9c$1â\80\9c"
+msgstr "MOD管ç\90\86å\99¨ï¼\9aæ\97 æ³\95å\88 é\99¤â\80\9c$1â\80\9d"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
@@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "是"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "删除世界“$1”?"
+msgstr "删除世界“$1”"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "No"
@@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "(没有关于此设置的信息)"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< 返回设置页面"
+msgstr "< 返回设置页面"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Browse"
@@ -243,8 +242,8 @@ msgid ""
 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
 "<octaves>, <persistence>"
 msgstr ""
-"格式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
+"格式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, <octaves>, "
+"<persistence>"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Games"
@@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "游戏"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Mods"
-msgstr "MODS"
+msgstr "Mod"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
@@ -364,11 +363,11 @@ msgstr "积极贡献者"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Core Developers"
-msgstr "内部开发人员"
+msgstr "核心开发者"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Credits"
-msgstr "归功"
+msgstr "贡献者"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Previous Contributors"
@@ -376,7 +375,7 @@ msgstr "前贡献者"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "前核心开发人员"
+msgstr "前核心开发"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Installed Mods:"
@@ -502,7 +501,6 @@ msgid "2x"
 msgstr "两倍"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "3D Clouds"
 msgstr "3D 云彩"
 
@@ -520,73 +518,63 @@ msgstr "高级设置"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Antialiasing:"
-msgstr "反锯齿:"
+msgstr "抗锯齿:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
 msgstr "你确定要重置您的单人世界吗?"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Bilinear Filter"
 msgstr "双线性过滤"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bumpmapping"
-msgstr "贴图处理"
+msgstr "凹凸贴图"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Change keys"
-msgstr "æ\94¹å\8f\98键位设置"
+msgstr "æ\9b´æ\94¹键位设置"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Connected Glass"
 msgstr "连接的玻璃"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Enable Particles"
-msgstr "å\85¨é\83¨å\90¯ç\94¨"
+msgstr "å\90¯ç\94¨ç²\92å­\90"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Fancy Leaves"
 msgstr "华丽的树叶"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Generate Normalmaps"
-msgstr "产生法线贴图"
+msgstr "生成一般地图"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Mipmap"
-msgstr "贴图处理"
+msgstr "Mip 贴图"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Mip 贴图 + Aniso 过滤"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "No Filter"
-msgstr "各向异性过滤"
+msgstr "过滤"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "No Mipmap"
-msgstr "贴图处理"
+msgstr "无 Mip 贴图"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No!!!"
 msgstr "不!!!"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Node Highlighting"
-msgstr "平滑光照"
+msgstr "节点高亮"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
 msgid "None"
@@ -617,7 +605,6 @@ msgid "Simple Leaves"
 msgstr "简单的树叶"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Smooth Lighting"
 msgstr "平滑光照"
 
@@ -634,7 +621,6 @@ msgid "Touchthreshold (px)"
 msgstr "触控阈值(像素)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Trilinear Filter"
 msgstr "三线性过滤"
 
@@ -648,16 +634,15 @@ msgstr "摇摆的植物"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Water"
-msgstr "鳞波的水面"
+msgstr "流动的水面"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Config mods"
 msgstr "配置 MOD"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
 msgid "Main"
-msgstr "主è\8f\9cå\8d\95"
+msgstr "主è¦\81"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Start Singleplayer"
@@ -673,7 +658,7 @@ msgstr "单人游戏"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
 msgid "No information available"
-msgstr "无资料可得"
+msgstr "无信息可用"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
 msgid "Select texture pack:"
@@ -685,7 +670,7 @@ msgstr "材质包"
 
 #: src/client.cpp
 msgid "Connection timed out."
-msgstr "连接超时."
+msgstr "连接超时"
 
 #: src/client.cpp
 msgid "Done!"
@@ -729,7 +714,7 @@ msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Player name too long."
-msgstr "玩家的名字太长了."
+msgstr "玩家名称太长了。"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
@@ -812,12 +797,12 @@ msgid ""
 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
 " --> place single item to slot\n"
 msgstr ""
-"é»\98认æ\8c\89é\94®:\n"
-"菜单界面外:\n"
+"é»\98认æ\8e§å\88:\n"
+"菜单不可见时:\n"
 "- 单击: 激活按钮\n"
 "- 双击: 放置/使用\n"
 "- 滑动手指: 改变视角\n"
-"菜单/物品栏:\n"
+"菜单/物品栏可见时:\n"
 "- 双击 (界面区域外):\n"
 " --> 关闭\n"
 "- 点击物品, 然后点击栏位:\n"
@@ -931,7 +916,7 @@ msgstr "按键已被占用"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
-msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从minetest.conf中删掉点东西)"
+msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
 msgid "Left"
@@ -1019,7 +1004,7 @@ msgstr "退格"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Capital"
-msgstr "大写"
+msgstr "大写锁定键"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Clear"
@@ -1055,7 +1040,7 @@ msgstr "Erase OEF键"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Escape"
-msgstr "Escape键"
+msgstr "Esc键"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "ExSel"
@@ -1079,7 +1064,7 @@ msgstr "Home键"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Insert"
-msgstr "插入"
+msgstr "Insert键"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Junja"
@@ -1087,7 +1072,7 @@ msgstr "Junja键"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Kana"
-msgstr "假名"
+msgstr "Kana键"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Kanji"
@@ -1103,7 +1088,7 @@ msgstr "左Control键"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Left Menu"
-msgstr "左菜单"
+msgstr "左菜单"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Left Shift"
@@ -1111,7 +1096,7 @@ msgstr "左Shift键"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Left Windows"
-msgstr "左窗口"
+msgstr "左Windows键"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Menu"
@@ -1127,7 +1112,7 @@ msgstr "减号"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Mode Change"
-msgstr "æ\94¹å\8f\98模式"
+msgstr "æ\9b´æ\94¹模式"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Next"
@@ -1135,11 +1120,11 @@ msgstr "下一个"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Nonconvert"
-msgstr "无换"
+msgstr "无换"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Num Lock"
-msgstr "小键盘锁"
+msgstr "数字锁定键"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad *"
@@ -1207,7 +1192,7 @@ msgstr "PA1键"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Pause"
-msgstr "暂停"
+msgstr "Pause键"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Period"
@@ -1219,7 +1204,7 @@ msgstr "加号"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Print"
-msgstr "打印"
+msgstr "Print键"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Prior"
@@ -1227,7 +1212,7 @@ msgstr "Prior键"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Return"
-msgstr "回车"
+msgstr "回车"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Right Button"
@@ -1239,7 +1224,7 @@ msgstr "右Control键"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Right Menu"
-msgstr "右菜单"
+msgstr "右菜单"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Right Shift"
@@ -1247,7 +1232,7 @@ msgstr "右Shift键"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Right Windows"
-msgstr "右窗口"
+msgstr "右Windows键"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Scroll Lock"
@@ -1255,7 +1240,7 @@ msgstr "Scroll Lock键"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Select"
-msgstr "选择"
+msgstr "选择"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Shift"
@@ -1329,15 +1314,22 @@ msgid ""
 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
 msgstr ""
+"3D 支持。\n"
+"目前已支持:\n"
+"-    无: 无 3D输出。\n"
+"-    浮雕:青红/品红色彩色 3D。\n"
+"-    交错:基于偏振屏的奇偶行支持。\n"
+"-    顶底:上下分屏。\n"
+"-    并列:左右分屏。\n"
+"-    翻页:基于 3D 的四重缓冲。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
 msgstr ""
 "输入新地图的随机种子值,不填则随机生成。\n"
-"å\88\9b建æ\96°å\9c°å\9b¾ç\9a\84æ\97¶å\80\99ï¼\8cå°\86ä¼\9aè¦\86ç\9b\96å\8e\9fæ\9d¥ç\9a\84å\80¼。"
+"å\9c¨ä¸»è\8f\9cå\8d\95中å\88\9b建æ\96°å\9c°å\9b¾æ\97¶å°\86被è¦\86ç\9b\96。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
@@ -1349,7 +1341,7 @@ msgstr "当关闭服务器时,发送给所有客户端的信息。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr ""
+msgstr "生产队列绝对限制"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Acceleration in air"
@@ -1357,11 +1349,11 @@ msgstr "空中加速"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active block range"
-msgstr ""
+msgstr "活动块范围"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active object send range"
-msgstr ""
+msgstr "活动目标发送范围"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1391,7 +1383,7 @@ msgstr "高级联机设置"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Altitude Chill"
-msgstr ""
+msgstr "海拔寒冷"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
@@ -1399,11 +1391,11 @@ msgstr "保持高速飞行"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr ""
+msgstr "环境闭塞伽马"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Amplifies the valleys"
-msgstr ""
+msgstr "放大山谷"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Anisotropic filtering"
@@ -1428,32 +1420,29 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr ""
+msgstr "崩溃后询问重新连接"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "自动报告到服务器列表。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Backward key"
-msgstr "å\90\91å\90\8e"
+msgstr "å\90\8eé\80\80é\94®"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Base terrain height"
-msgstr "摇动的水"
+msgstr "基础地形高度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "基础"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bilinear filtering"
 msgstr "双线性过滤"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bind address"
 msgstr "绑定地址"
 
@@ -1462,43 +1451,40 @@ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Build inside player"
-msgstr "å¤\9a人游æ\88\8f"
+msgstr "建ç«\8bå\86\85é\83¨ç\8e©å®¶"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "镜头平滑"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr ""
+msgstr "电影模式下镜头平滑"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera update toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "镜头更新切换键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave noise #1"
-msgstr ""
+msgstr "洞穴噪音 #1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave noise #2"
-msgstr ""
+msgstr "洞穴噪音 #2"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Chat key"
-msgstr "æ\94¹å\8f\98é\94®ä½\8d设置"
+msgstr "è\81\8a天é\94®"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Chat toggle key"
-msgstr "æ\94¹å\8f\98é\94®ä½\8d设置"
+msgstr "è\81\8a天å\88\87æ\8d¢é\94®"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1525,37 +1511,35 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chunk size"
-msgstr ""
+msgstr "块大小"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cinematic mode"
-msgstr "创造模式"
+msgstr "电影模式"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "创造模式"
+msgstr "电影模式键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clean transparent textures"
-msgstr ""
+msgstr "干净透明纹理"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client and Server"
-msgstr ""
+msgstr "客户端和服务器"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Climbing speed"
-msgstr ""
+msgstr "攀登速度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cloud height"
-msgstr ""
+msgstr "云高度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cloud radius"
-msgstr ""
+msgstr "云半径"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds"
@@ -1563,7 +1547,7 @@ msgstr "云彩"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr ""
+msgstr "云是客户端侧效果。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds in menu"
@@ -1571,7 +1555,7 @@ msgstr "主菜单显示云彩"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Colored fog"
-msgstr ""
+msgstr "彩色雾"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1586,51 +1570,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Command key"
-msgstr "命令"
+msgstr "命令"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Connect glass"
-msgstr "è¿\9eæ\8e¥ç\9a\84ç\8e»ç\92\83"
+msgstr "连接玻璃"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Connect to external media server"
-msgstr "正在连接服务器..."
+msgstr "连接到外部媒体服务器"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr ""
+msgstr "连接玻璃,如果节点支持。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Console alpha"
-msgstr "控制台"
+msgstr "控制台透明"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Console color"
-msgstr "控制台"
+msgstr "控制台颜色"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Console key"
-msgstr "控制台"
+msgstr "控制台"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward"
-msgstr ""
+msgstr "连续前进"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-msgstr ""
+msgstr "连续向前移动(仅用于测试)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Controls"
-msgstr "Ctrl键"
+msgstr "控制"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1651,17 +1628,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr ""
+msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
-msgstr ""
+msgstr "崩溃信息"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
 msgstr ""
+"在山洞中创建不可预知的熔岩特性。\n"
+"这可以使挖掘更加困难。0 表示禁用。 (0-10)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1671,80 +1650,83 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha"
-msgstr ""
+msgstr "十字透明"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "十字线不透明度(0-255)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair color"
-msgstr ""
+msgstr "十字颜色"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "十字颜色 (红,绿,蓝)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crouch speed"
-msgstr ""
+msgstr "蹲伏速度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Damage"
-msgstr "开启伤害风险"
+msgstr "伤害"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "调试信息切换键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log level"
-msgstr ""
+msgstr "调试日志级别"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dedicated server step"
-msgstr ""
+msgstr "专用服务器步骤"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "默认加速度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Default game"
-msgstr "编辑游戏"
+msgstr "默认游戏"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Default game when creating a new world.\n"
 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
 msgstr ""
+"创建新世界时默认游戏。\n"
+"从主菜单创建一个新世界时这将被覆盖。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Default password"
-msgstr "密码"
+msgstr "默认密码"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default privileges"
-msgstr ""
+msgstr "默认权限"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
 "Only has an effect if compiled with cURL."
 msgstr ""
+"cURL 的默认超时,单位毫秒。\n"
+"仅使用 cURL 编译时有效果。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Defines sampling step of texture.\n"
 "A higher value results in smoother normal maps."
 msgstr ""
+"定义纹理采样步骤。\n"
+"数值越高常态贴图越平滑。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
@@ -1756,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Deprecated Lua API handling"
-msgstr ""
+msgstr "已弃用 Lua API 处理"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Depth below which you'll find large caves."
@@ -1768,17 +1750,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Descending speed"
-msgstr ""
+msgstr "下降速度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
 "serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "服务器描述,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr ""
+msgstr "去同步块动画"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
@@ -1786,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Detailed mod profiling"
-msgstr ""
+msgstr "详细 mod 剖析"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1796,59 +1778,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Disable anticheat"
-msgstr "启用粒子效果"
+msgstr "禁用反作弊"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr ""
+msgstr "禁止使用空密码"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "服务器域名,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "连按两次“跳”切换飞行模式"
+msgstr "双击“跳跃”键飞行"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "连按两次“跳”切换飞行模式"
+msgstr "连按两次“跳跃”键切换飞行模式。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Drop item key"
-msgstr ""
+msgstr "丢弃物品键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dump the mapgen debug infos."
-msgstr ""
+msgstr "转储地图生成器调试信息。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable VBO"
-msgstr "启用MOD包"
+msgstr "启用 VBO"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable mod security"
-msgstr "网上MOD库"
+msgstr "启用 mod 安全"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr ""
+msgstr "启用玩家受到伤害和死亡。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr ""
+msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
 "Disable for speed or for different looks."
 msgstr ""
+"启用简单环境光闭塞的平滑光照。\n"
+"禁用可影响速度和获得不同外观。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1876,7 +1855,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr ""
+msgstr "启用库存物品动画。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1891,14 +1870,12 @@ msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "å¼\80å\90¯ä¼¤å®³é£\8eé\99©"
+msgstr "å\90¯ç\94¨ç\94µå½±å\9fºè°\83æ\98 å°\84"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enables minimap."
-msgstr "å¼\80å\90¯ä¼¤å®³é£\8eé\99©"
+msgstr "å\90¯ç\94¨å°\8få\9c°å\9b¾ã\80\82"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1911,85 +1888,88 @@ msgid ""
 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"启用视差闭塞映射。\n"
+"需要着色器已启用。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
 "when set to higher number than 0."
-msgstr ""
+msgstr "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致块之间出现可见空间。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FPS in pause menu"
-msgstr ""
+msgstr "暂停菜单 FPS"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FSAA"
-msgstr ""
+msgstr "FSAA"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fall bobbing"
-msgstr ""
+msgstr "坠落上下摆动"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fallback font"
-msgstr "yes"
+msgstr "后备字体"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "后备字体阴影"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgstr "后备字体阴影透明"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font size"
-msgstr ""
+msgstr "后备字体大小"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast key"
-msgstr ""
+msgstr "快速移动键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "快速移动模式加速度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast mode speed"
-msgstr ""
+msgstr "快速移动模式速度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast movement"
-msgstr ""
+msgstr "快速移动"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Fast movement (via use key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"快速移动(通过“使用”键)。\n"
+"这需要服务器允许“快速移动”权限。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgstr "视界"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view in degrees."
-msgstr ""
+msgstr "视界程度。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
 "the Multiplayer Tab."
-msgstr ""
+msgstr "client/serverlist/ 中的文件包含会显示在“多人游戏”选项卡中的您收藏的服务器。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filler Depth"
-msgstr ""
+msgstr "填充深度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr ""
+msgstr "电影基调映射"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2000,63 +1980,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filtering"
-msgstr "各向异性过滤"
+msgstr "过滤"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed map seed"
-msgstr ""
+msgstr "固定地图种子"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fly key"
-msgstr "飞行模式"
+msgstr "飞行"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Flying"
-msgstr ""
+msgstr "飞行"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "雾切换键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font path"
-msgstr ""
+msgstr "字体路径"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "字体阴影"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgstr "字体阴影透明度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr ""
+msgstr "字体阴影偏移,0 表示不绘制阴影。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "字体大小"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Forward key"
-msgstr "å\90\91å\89\8d"
+msgstr "å\89\8dè¿\9bé\94®"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Freetype fonts"
-msgstr ""
+msgstr "FreeType 字体"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2076,41 +2053,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "全屏"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Full screen BPP"
-msgstr ""
+msgstr "全屏 BPP"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "全屏模式。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling"
-msgstr ""
+msgstr "用户图形界面缩放"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "GUI scaling filter"
-msgstr "GUI缩放因子"
+msgstr "用户图形界面缩放过滤器"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr ""
+msgstr "用户图形界面缩放过滤器 txr2img"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "伽马"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "常规"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "产生法线贴图"
+msgstr "生成常规地图"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2124,20 +2099,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "图形"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "重力"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "HTTP Mods"
-msgstr "MODS"
+msgstr "HTTP Mod"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "HUD 切换键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2153,19 +2127,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height on which clouds are appearing."
-msgstr ""
+msgstr "云在多高的高度出现。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "High-precision FPU"
-msgstr ""
+msgstr "高精度 FPU"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "服务器首页,将会显示在服务器列表中。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "How deep to make rivers"
-msgstr ""
+msgstr "河流有多深"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2191,25 +2165,25 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "How wide to make rivers"
-msgstr ""
+msgstr "河流有多宽"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6 server"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 服务器"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 支持。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
 "to not waste CPU power for no benefit."
-msgstr ""
+msgstr "如果 FPS 可以超过此值,限制它以节省 CPU 功耗,因为没有更多好处。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2263,12 +2237,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ignore world errors"
-msgstr ""
+msgstr "忽略世界错误"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "In-Game"
-msgstr "游戏"
+msgstr "游戏"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
@@ -2288,24 +2261,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inventory items animations"
-msgstr ""
+msgstr "库存物品动画"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Inventory key"
-msgstr "物品栏"
+msgstr "库存键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert mouse"
-msgstr ""
+msgstr "反转鼠标"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr ""
+msgstr "反转垂直鼠标移动。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
-msgstr ""
+msgstr "物品实体 TTL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2343,13 +2315,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Jump key"
-msgstr "跳"
+msgstr "跳跃键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jumping speed"
-msgstr ""
+msgstr "跳跃速度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2558,23 +2529,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Key use for climbing/descending"
-msgstr ""
+msgstr "攀登/降落的键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "语言"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large cave depth"
-msgstr ""
+msgstr "巨大洞穴深度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Lava Features"
-msgstr ""
+msgstr "熔岩特性"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
-msgstr ""
+msgstr "树叶风格"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2585,9 +2556,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Left key"
-msgstr "左菜单"
+msgstr "左方向键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2609,11 +2579,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr ""
+msgstr "磁盘上的生产队列限制"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr ""
+msgstr "要生成的生产队列绝对限制"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2626,45 +2596,43 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid fluidity"
-msgstr ""
+msgstr "液体流动性"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "液体流动性平滑"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid loop max"
-msgstr ""
+msgstr "液体循环最大"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid queue purge time"
-msgstr ""
+msgstr "液体队列清除时间"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid sink"
-msgstr ""
+msgstr "液体下沉"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "液体更新间隔,单位秒。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update tick"
-msgstr ""
+msgstr "液体更新单次"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Main menu game manager"
-msgstr ""
+msgstr "主菜单游戏管理器"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "主菜单"
+msgstr "主菜单 mode 管理器"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Main menu script"
-msgstr "主菜单"
+msgstr "主菜单脚本"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2677,7 +2645,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map directory"
-msgstr ""
+msgstr "地图目录"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2721,24 +2689,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation limit"
-msgstr ""
+msgstr "地图生成限制"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map save interval"
-msgstr ""
+msgstr "地图保存间隔"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock limit"
-msgstr ""
+msgstr "地图块限制"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr ""
+msgstr "地图块卸载超时"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "地图生成器"
+msgstr "地图生成器山谷"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
@@ -2753,19 +2720,16 @@ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen debug"
-msgstr "地图生成器"
+msgstr "地图生成器调试"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen flags"
-msgstr "地图生成器"
+msgstr "地图生成器标志"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen flat"
-msgstr "地图生成器"
+msgstr "地图生成器平面"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
@@ -2780,32 +2744,28 @@ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen flat flags"
-msgstr "地图生成器"
+msgstr "地图生成器平面标志"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen flat ground level"
-msgstr "地图生成器"
+msgstr "地图生成器平地级别"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen flat hill steepness"
-msgstr ""
+msgstr "地图生成器平面山丘坡度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen flat hill threshold"
-msgstr ""
+msgstr "地图生成器平面山丘阈值"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen flat lake steepness"
-msgstr "视差贴图"
+msgstr "地图生成器平面湖坡度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen flat lake threshold"
-msgstr "地图生成器"
+msgstr "地图生成器平面阈值"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen flat large cave depth"
@@ -2816,9 +2776,8 @@ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen fractal"
-msgstr "地图生成器"
+msgstr "地图生成器分形"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
@@ -2833,63 +2792,56 @@ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen fractal fractal"
-msgstr "地图生成器"
+msgstr "地图生成器分形分形"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen fractal iterations"
-msgstr "视差贴图"
+msgstr "地图生成器分形迭代"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal julia w"
-msgstr ""
+msgstr "地图生成器分形 julia w"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal julia x"
-msgstr ""
+msgstr "地图生成器分形 julia x"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal julia y"
-msgstr ""
+msgstr "地图生成器分形 julia y"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal julia z"
-msgstr ""
+msgstr "地图生成器分形 julia z"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen fractal offset"
-msgstr "地图生成器"
+msgstr "地图生成器分形偏移"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen fractal scale"
-msgstr "地图生成器"
+msgstr "地图生成器分形规模"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen fractal slice w"
-msgstr "地图生成器"
+msgstr "地图生成器分形片 w"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen name"
-msgstr "地图生成器"
+msgstr "地图生成器名称"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen v5"
-msgstr "地图生成器"
+msgstr "地图生成器 v5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
@@ -2912,9 +2864,8 @@ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen v6"
-msgstr "地图生成器"
+msgstr "地图生成器 v6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
@@ -2922,7 +2873,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-msgstr ""
+msgstr "地图生成器 v6 沙滩频率"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
@@ -2938,11 +2889,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-msgstr ""
+msgstr "地图生成器 v6 沙漠频率"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 flags"
-msgstr ""
+msgstr "地图生成器 v6 标志"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
@@ -2973,9 +2924,8 @@ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen v7"
-msgstr "地图生成器"
+msgstr "地图生成器 v7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
@@ -2991,7 +2941,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 flags"
-msgstr ""
+msgstr "地图生成器 v7 标志"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
@@ -3027,11 +2977,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Massive cave depth"
-msgstr ""
+msgstr "巨大洞穴深度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Massive cave noise"
-msgstr ""
+msgstr "巨大洞穴噪音"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Massive caves form here."
@@ -3055,23 +3005,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr ""
+msgstr "每次迭代最大包"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum FPS"
-msgstr ""
+msgstr "最大 FPS"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr ""
+msgstr "游戏暂停时最高 FPS。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr ""
+msgstr "最大强制载入块"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr ""
+msgstr "最大快捷栏宽度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
@@ -3091,7 +3041,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr ""
+msgstr "强制载入地图块最大数量。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3134,24 +3084,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum users"
-msgstr ""
+msgstr "最大用户"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maxmimum objects per block"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Menus"
 msgstr "菜单"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mesh cache"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh 缓存"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day"
-msgstr ""
+msgstr "今日消息"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
@@ -3163,56 +3112,55 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap"
-msgstr ""
+msgstr "小地图"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap key"
-msgstr ""
+msgstr "小地图键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap scan height"
-msgstr ""
+msgstr "小地图扫描高度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum texture size for filters"
-msgstr ""
+msgstr "纹理过滤器最小大小"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mipmapping"
-msgstr "贴图处理"
+msgstr "Mip 贴图处理"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mod profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Mod 剖析"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modstore details URL"
-msgstr ""
+msgstr "Mod 存储详情 URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modstore download URL"
-msgstr ""
+msgstr "Mod 存储下载 URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modstore mods list URL"
-msgstr ""
+msgstr "Mod 存储的 Mod 列表 URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "等宽字体路径"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font size"
-msgstr ""
+msgstr "等宽字体大小"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "鼠标灵敏度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr ""
+msgstr "鼠标灵敏度倍数。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3238,37 +3186,42 @@ msgid ""
 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
 "When starting from the main menu, this is overridden."
 msgstr ""
+"玩家名称。\n"
+"当运行服务器时,用此名称连接的客户端是管理员。\n"
+"从主菜单开始时,此项将被覆盖。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "网络"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Network port to listen (UDP).\n"
 "This value will be overridden when starting from the main menu."
 msgstr ""
+"监听网络端口 (UDP)。\n"
+"从主菜单开始时此值将被覆盖。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "New users need to input this password."
-msgstr ""
+msgstr "新用户需要输入此密码。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip"
-msgstr ""
+msgstr "无剪辑"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip key"
-msgstr ""
+msgstr "无剪辑键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Node highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "节点高亮"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
@@ -3276,19 +3229,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noises"
-msgstr ""
+msgstr "噪声"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr ""
+msgstr "一般地图采样"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Normalmaps strength"
-msgstr ""
+msgstr "一般地图强度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of emerge threads"
-msgstr ""
+msgstr "生产线程数"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3308,7 +3261,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr ""
+msgstr "视差闭塞迭代数。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
@@ -3316,45 +3269,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr ""
+msgstr "视差闭塞效果的总体比例。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "视差贴图"
+msgstr "视差贴图闭塞"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion Scale"
-msgstr "视差贴图"
+msgstr "视差贴图闭塞比例"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "视差贴图"
+msgstr "视差贴图闭塞偏移"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "视差贴图"
+msgstr "视差贴图闭塞迭代"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "视差贴图"
+msgstr "视差贴图闭塞模式"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "视差贴图"
+msgstr "视差贴图闭塞强度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr ""
+msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr ""
+msgstr "屏幕截图保存位置。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
@@ -3371,17 +3318,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Player name"
-msgstr "玩家的名字太长了"
+msgstr "玩家名称"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "玩家转移距离"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player versus Player"
-msgstr ""
+msgstr "玩家对战玩家"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3399,11 +3345,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "剖析器切换键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiling print interval"
-msgstr ""
+msgstr "剖析印出间隔"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3418,45 +3364,43 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Random input"
-msgstr ""
+msgstr "随机输入"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Range select key"
-msgstr "选择范围"
+msgstr "范围选择键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
-msgstr ""
+msgstr "远程媒体"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote port"
-msgstr ""
+msgstr "远程端口"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Right key"
-msgstr "右菜单"
+msgstr "右方向键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr ""
+msgstr "右击重复间隔"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "River Depth"
-msgstr ""
+msgstr "河流深度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "River Noise"
-msgstr ""
+msgstr "河流噪音"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "River Size"
-msgstr ""
+msgstr "河流大小"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
@@ -3464,11 +3408,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rollback recording"
-msgstr ""
+msgstr "回滚记录"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Round minimap"
-msgstr ""
+msgstr "圆形小地图"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save the map received by the client on disk."
@@ -3476,7 +3420,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Saving map received from server"
-msgstr ""
+msgstr "保存从服务器收到的地图"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3489,24 +3433,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screen height"
-msgstr ""
+msgstr "屏幕高度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screen width"
-msgstr ""
+msgstr "屏幕宽度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Screenshot"
-msgstr "快照"
+msgstr "截图"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot folder"
-msgstr ""
+msgstr "截图文件夹"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "安全"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
@@ -3518,51 +3461,43 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box color"
-msgstr ""
+msgstr "选择框颜色"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box width"
-msgstr ""
+msgstr "选择框宽度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "单人游戏"
+msgstr "服务器 / 单人游戏"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server URL"
-msgstr "服务器"
+msgstr "服务器 URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server address"
-msgstr "服务器端口"
+msgstr "服务器地址"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server description"
-msgstr "服务器端口"
+msgstr "服务器描述"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server name"
-msgstr "服务器"
+msgstr "服务器名称"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server port"
 msgstr "服务器端口"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Serverlist URL"
-msgstr "公共服务器列表"
+msgstr "服务器列表 URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Serverlist file"
-msgstr "公共服务器列表"
+msgstr "服务器列表文件"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3601,11 +3536,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show debug info"
-msgstr ""
+msgstr "显示调试信息"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
-msgstr ""
+msgstr "关机消息"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3618,7 +3553,6 @@ msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Smooth lighting"
 msgstr "平滑光照"
 
@@ -3637,13 +3571,12 @@ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Sneak key"
-msgstr "潜行"
+msgstr "潜行"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "音效"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3655,28 +3588,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
-msgstr ""
+msgstr "静态重生点"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "产生法线贴图"
+msgstr "生成的一般地图强度。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of parallax."
-msgstr ""
+msgstr "视差强度。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strict protocol checking"
-msgstr ""
+msgstr "严格协议检查"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Synchronous SQLite"
-msgstr ""
+msgstr "同步 SQLite"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Terrain Height"
-msgstr ""
+msgstr "地形高度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3693,9 +3625,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Texture path"
-msgstr "材质包"
+msgstr "纹理路径"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
@@ -3703,11 +3634,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The depth of dirt or other filler"
-msgstr ""
+msgstr "泥土深度或其他过滤器"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
-msgstr ""
+msgstr "服务器监听的网络接口。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3717,7 +3648,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
-msgstr ""
+msgstr "Irrlicht 的渲染后端。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3742,7 +3673,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr ""
+msgstr "用于特定语言的字体。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3752,15 +3683,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time send interval"
-msgstr ""
+msgstr "发送间隔时间"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time speed"
-msgstr ""
+msgstr "速度时间"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
-msgstr ""
+msgstr "客户端从内存中移除未用地图数据的超时。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3772,19 +3703,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr ""
+msgstr "切换拍照模式键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Tone Mapping"
-msgstr "è´´å\9b¾å¤\84ç\90\86"
+msgstr "è\89²è°\83æ\98 å°\84"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tooltip delay"
-msgstr ""
+msgstr "工具提示延迟"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Trilinear filtering"
 msgstr "三线性过滤"
 
@@ -3797,7 +3726,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trusted mods"
-msgstr ""
+msgstr "可信 MOD"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
@@ -3805,15 +3734,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "无限的玩家转移距离"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unload unused server data"
-msgstr ""
+msgstr "卸载未用服务器数据"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr ""
+msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
@@ -3828,9 +3757,8 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Use key"
-msgstr "按键"
+msgstr "使用按键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
@@ -3841,70 +3769,70 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Useful for mod developers."
-msgstr "内部开发人员"
+msgstr "适用 MOD 开发者。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "V-Sync"
-msgstr ""
+msgstr "垂直同步"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "VBO"
-msgstr ""
+msgstr "VBO"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Valley Depth"
-msgstr ""
+msgstr "山谷深度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Valley Fill"
-msgstr ""
+msgstr "山谷弥漫"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Valley Profile"
-msgstr ""
+msgstr "山谷轮廓"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Valley Slope"
-msgstr ""
+msgstr "山谷坡度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Valleys C Flags"
-msgstr ""
+msgstr "山谷 C 标志"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
-msgstr ""
+msgstr "屏幕垂直同步。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Video driver"
-msgstr ""
+msgstr "视频驱动程序"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View bobbing"
-msgstr ""
+msgstr "范围摇动"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "View distance in nodes.\n"
 "Min = 20"
 msgstr ""
+"节点间可视距离。\n"
+"最小 = 20"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
-msgstr ""
+msgstr "可视范围减小键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range increase key"
-msgstr ""
+msgstr "可视范围增加键"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "可视范围"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgstr "音量"
 
@@ -3917,57 +3845,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Walking speed"
-msgstr "æ\91\87å\8a¨ç\9a\84å\8f¶å­\90"
+msgstr "æ­¥è¡\8cé\80\9f度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Water Features"
-msgstr "物品材质..."
+msgstr "水特性"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "水级别"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water surface level of the world."
-msgstr ""
+msgstr "世界水平面级别。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving Nodes"
-msgstr "摇动的叶子"
+msgstr "摇动节点"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving leaves"
-msgstr "摇动的叶子"
+msgstr "摇动树叶"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving plants"
-msgstr "摇动植物"
+msgstr "摇动植物"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water"
-msgstr "摇动水"
+msgstr "摇动水"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water height"
-msgstr "摇动的水"
+msgstr "摇动水高度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water length"
-msgstr "摇动的水"
+msgstr "摇动水长度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water speed"
-msgstr "摇动的水"
+msgstr "摇动水速度"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4029,19 +3948,21 @@ msgid ""
 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
 msgstr ""
+"是否在一次 (Lua) 崩溃后询问客户端是否重新连接。\n"
+"如果你的服务器设为自动重连,将此项设为真。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr ""
+msgstr "是否让雾出现在可视范围末端。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
-msgstr ""
+msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr ""
+msgstr "初始化窗口尺寸之宽度组件。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
@@ -4055,7 +3976,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y of flat ground."
-msgstr ""
+msgstr "平地的 Y。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
@@ -4063,15 +3984,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"
-msgstr ""
+msgstr "cURL 文件下载超时"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL parallel limit"
-msgstr ""
+msgstr "cURL 并发限制"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL timeout"
-msgstr ""
+msgstr "cURL 超时"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "If disabled "