"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-21 22:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 22:23+0200\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
msgstr "Añadir comando para leer valores"
msgid "Add matching rule"
-msgstr "Añadir regla coincidente"
+msgstr "Añadir regla"
msgid "Add multiple hosts separated by space."
msgstr "Añadir múltiples máquinas separadas por espacio."
msgstr "Permisos para socket"
msgid "Source ip range"
-msgstr "Rango de direcciones IP"
+msgstr "Rango de direcciones IP origen"
msgid "Specifies what information to collect about links."
msgstr "Especifica qué información recolectar sobre enlaces."
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr ""
+"El plugin IRQ monitorizará las activaciones por segundo de cada interrupción "
+"elegida. Si no se selecciona ninguna se monitorizarán todas."
msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
msgstr ""
-"El plugin iwinfo recolecta estadísticas sobre la potencia de la señal "
+"El plugin \"iwinfo\" recolecta estadísticas sobre la potencia de la señal "
"inalámbrica, ruido y calidad."
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr ""
+"El plugin \"carga\" recoge estadísticas sobre la carga general del sistema."
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr ""
+msgstr "El plugin \"memoria\" recoge estadísticas sobre el uso de memoria."
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
+"El plugin \"netlink\" recoge informaciones extendidas como estadísticas "
+"qdisc-, clase- y filtro- para las interfaces seleccionadas"
msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different "
"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
+"El plugin \"red\" proporciona comunicación entre diferentes instancias de "
+"collectd. Collectd puede operar tanto en modo cliente como servidor. En modo "
+"cliente la información recogida se envía a una instancia en modo servidor, "
+"en modo servidor la instancia recibe datos de otras máquinas."
msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"the roundtrip time for each host."
msgstr ""
+"El plugin \"ping\" enviará ecos ICMP a las máquinas elegifas para medir el "
+"tiempo de viaje para cada host."
msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
+"El plugin \"procesos\" recoge información como tiempo de CPU, fallos de página "
+"y uso de memoria de los procesos elegidos."
msgid ""
"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
+"El plugin \"rrdtool\" almacena datos en ficheros de bb.dd. RRD que son la base "
+"para los diagramas.<br /><br /><strong>¡Ojo: Configurar valores incorrectos "
+"puede hacer que se use mucho espacio en el directorio temporal y puede "
+"hacer que el dispositivo funcione mal!</strong>"
msgid ""
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
+"El plugin \"tcpconns\" recoge información de conexiones TCP abiertas en los "
+"puertos seleccionados."
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
msgstr ""
+"El plugin \"unixsock\" crea un socket UNIX que se puede usar para leer los "
+"datos recogidos por una instancia collectd."
msgid ""
"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
"noise and quality."
msgstr ""
+"El plugin \"inalámbrico\" recoge estadísticas sobre fuerza de la señal, ruido "
+"y calidad."
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
msgstr "Intenta resolver el nombre de máquina cualificado"
msgid "UnixSock"
-msgstr ""
+msgstr "Socket UNIX"
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
msgstr "Configuración del plugin \"UnixSock\""