"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 10:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-08 22:07+0200\n"
"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo número de cesiones DHCP"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS0"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo número de consultas concurrentes"
msgid "APN"
-msgstr ""
+msgstr "APN"
msgid "AR Support"
msgstr "Soporte a AR"
msgid "ARP retry threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral de reintento ARP"
msgid "ATM Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Puente ATM"
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de camino virtual ATM (VPI)"
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
-"Hacer reenvío Don&#39;t de peticiones de <abbr title=\"Domain Name System"
-"\">DNS</abbr> sin un nombre de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+"No reenviar peticiones de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> sin un "
+"nombre de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "Download and install package"
msgstr "Descargar e instalar paquete"
msgid "Download backup"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar copia de seguridad"
msgid "Dropbear Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Instancia Dropbear"
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
-"Dropbear ofrece acceso de red via el <abbr title=\"Secure Shell\"> SSH </"
-"abbr> y servidor de copia de archivos integrado <abbr title=\"Secure Copy\"> "
-"SCP </abbr>."
+"Dropbear ofrece un acceso de red <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un "
+"servidor integrado <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>."
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgstr ""
-"Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
msgid "Dynamic tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Túnel dinámico"
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
+"Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva sólo "
+"se servirá a clientes con cesiones estáticas."
msgid "EAP-Method"
msgstr "Método EAP"
msgstr "Editar"
msgid "Edit this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Editar esta interfaz"
msgid "Edit this network"
-msgstr ""
+msgstr "Editar esta red"
msgid "Emergency"
-msgstr ""
+msgstr "Emergencia"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activar"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
-msgstr ""
+msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr ""
+msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
-msgstr ""
+msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
msgid "Enable TFTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Activar servidor TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
msgid "Enable buffering"
-msgstr ""
+msgstr "Activar buffering"
msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Activar el servidor integrado NTP"
msgid "Enable learning and aging"
-msgstr ""
+msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
msgid "Enable this mount"
-msgstr ""
+msgstr "Activar este punto de montaje"
msgid "Enable this swap"
-msgstr ""
+msgstr "Activar este swap"
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activado"
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
-msgstr "Activa STP en este puente"
+msgstr "Activa el protocol STP en este puente"
msgid "Encapsulation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de encapsulado"
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptación"
msgid "Erasing..."
-msgstr ""
+msgstr "Borrando..."
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Switch ethernet"
msgid "Expand hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir nombre de host"
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Expira"
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
+"Tiempo de finalización de direcciones cedidas (mínimo dos minutos: "
+"<code>2m</code>)."
msgid "External system log server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
msgid "External system log server port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
msgid "Fast Frames"
-msgstr "Marcos rápido "
+msgstr "Tramas rápidas"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fichero"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del fichero de imagen de arranque mostrado a los clientes"
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-msgstr "Archivos que serán protegidos cuando un nuevo firmware es instalado"
+msgstr "Archivos protegidos al instalar un nuevo firmware"
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheros"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Taza Máxima de Transmisión"
+msgstr "Pausa máxima de transmisión"
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr ""
msgid "Minimum Rate"
msgstr "Taza Mínima de Transmisión"
-#, fuzzy
msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Taza Mínima de Transmisión"
+msgstr "Pausa mínima de transmisión"
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr ""
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de montaje"
-#, fuzzy
msgid "Mount Points"
msgstr "Punto de montaje"
msgid "Name of the new interface"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Name of the new network"
-msgstr "Nombre de la interfaz BMF"
+msgstr "Nombre de la nueva red"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
msgid "No password set!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No rules in this chain"
msgstr "No hay reglas en esta cadena"
"ignore failures"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
-msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente "
+msgstr "Impide la comunicación cliente a cliente "
msgid "Proceed"
msgstr "Proceda"
msgid "Router Password"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Routes"
-msgstr "Ruta"
+msgstr "Rutas"
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
msgid "Send router solicitations"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separate Clients"
-msgstr "Aislar Clientes"
+msgstr "Aislar clientes"
msgid "Separate WDS"
msgstr "WDS Separado"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Adaptador inalámbrico"
-#, fuzzy
msgid "Wireless Network"
-msgstr "Crear red"
+msgstr "Red inalámbrica"
-#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Adaptador inalámbrico"
+msgstr "Resumen de la red inalámbrica"
-#, fuzzy
msgid "Wireless Security"
-msgstr "Adaptador inalámbrico"
+msgstr "Seguridad inalámbrica"
msgid "Wireless is disabled or not associated"
msgstr ""