"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-02 19:22+0000\n"
-"Last-Translator: Laura Arjona Reina <larjona@larjona.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-20 00:31+0000\n"
+"Last-Translator: Miguel Isaac <mikik@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
"Language: es\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Ha ocurrido un error en un script Lua, por ejemplo un mod:"
+msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, Como un mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr "Desajuste con la versión del protocolo. "
+msgstr "Desajuste con la versión de protocolo. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2."
+msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
-"Intente re-habilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
+"Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
"a Internet."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Sólo soportamos protocolos versión $1"
+msgstr "Solo se soporta la version de protocolo $1"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versíon $1 y $2."
+msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versíon $1 y $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Error al habilitar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
-"se permiten los caracteres [a-z0-9_]."
+"Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
+"los caracteres [a-z0-9_] estan permitidos."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
-msgstr "Ocultar contenido mp"
+msgstr "Ocultar contenido"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Descarga algunos desde minetest.net"
+msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!"
-msgstr "¡No, por su puesto que no!"
+msgstr "¡No, porque no!"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Yes"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Antiguos desarrolladores"
+msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Zoom"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
+"0 = Oclusion de paralaje cpn informacion pendiente (rapido).\n"
+"1 = Mapeo Aliviado (Lento, Mas Preciso)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side."
msgstr ""
+"Soporte 3D.\n"
+"Soportado Actualmente:\n"
+"- Ninguno: No hay salida 3D.\n"
+"- Anaglifo: Color cyan/magenta 3D.\n"
+"- Entrelazado: Soporte de pantalla en polarizacion basado en line par e "
+"impar.\n"
+"- Superior Inferior: Partir pantalla superior/inferior.\n"
+"- Lado a lado: Partir pantalla lado a lado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
+"Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacio para una semilla al azar."
+"\n"
+"Sera borrado creando un nuevo mundo en el menu principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr ""
+msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"