"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-01 18:04+0200\n"
-"Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
-"cs/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 16:53+0200\n"
+"Last-Translator: Honza Borovička <boruvka.lesicek@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Nastala chyba:"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavní nabídka"
msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr "Připojit"
+msgstr "Znovu se připojit"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr ""
+msgstr "Server vyžaduje znovupřipojení se:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr ""
+msgstr "Neshoda verze protokolu. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
+#, fuzzy
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr ""
+msgstr "Server podporuje verze protokolů mezi $1 a $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr ""
+msgstr "Podporujeme pouze protokol verze $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr ""
+msgstr "Podporujeme verze protokolů mezi $1 a $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
+"Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
+"jsou pouze znaky a-z, 0-9."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Nevybrali jste žádný svět!"
+msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "\""
-msgstr ""
+msgstr "\""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(No description of setting given)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nebyl zadán popis nastavení)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Procházet"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Změnit nastavení kláves"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázat balíček"
+msgstr "Zakázaný"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "povoleno"
+msgstr "Povolený"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
+"Formát: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+"<octaves>, <persistence>"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Games"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zadejte čárkami oddělený seznam vlajek."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid number."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte prosím platné číslo."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Possible values are: "
-msgstr ""
+msgstr "Možné hodnoty jsou: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit výchozí"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Select path"
-msgstr "Vybrat"
+msgstr "Vyberte cestu"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Show technical names"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit technické názvy"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be greater than $1."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota musí být větší než $1."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be lower than $1."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota musí být nižší než $1."
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Balíčky textur"
#: src/client.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
+msgstr "Vypršel časový limit připojení."
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D clouds"
msgstr "3D mraky"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D mode"
-msgstr "Létací režim"
+msgstr "Režim 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side."
msgstr ""
+"Podpora 3D.\n"
+"V současné době podporovány:\n"
+"-none: žádné 3d výstup.\n"
+"-anaglyf: azurová/purpurová barva 3d.\n"
+"-prokládaný: lichá/sudá linie založené polarizace displejem.\n"
+"-nahoře a dole: rozdělení obrazovky prvních či posledních položek.\n"
+"-vedle sebe: rozdělené obrazovce vedle sebe."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Anizotropní filtrování"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backward key"
msgstr "Vzad"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bilinear filtering"
-msgstr "Bilineární filtr"
+msgstr "Bilineární filtrování"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bind address"
msgstr "Svázat adresu"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat key"
-msgstr "Změnit nastavení kláves"
+msgstr "Klávesa chatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Změnit nastavení kláves"
+msgstr "Klávesa zobrazení chatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Kreativní mód"
+msgstr "Plynulý pohyb kamery"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Kreativní mód"
+msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clouds"
-msgstr "3D mraky"
+msgstr "Mraky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clouds in menu"
-msgstr "Hlavní nabídka"
+msgstr "Mraky v menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Command key"
-msgstr "Příkaz"
+msgstr "Příkazová klávesa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect glass"
msgstr "Propojené sklo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to external media server"
-msgstr "Připojuji se k serveru..."
+msgstr "Připojit se k externímu serveru"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console alpha"
msgstr "Konzole"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console color"
-msgstr "Konzole"
+msgstr "Barva konzole"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console key"
-msgstr "Konzole"
+msgstr "Klávesa konzole"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Controls"
-msgstr "Control"
+msgstr "Ovládání"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Damage"
-msgstr "Povolit poškození"
+msgstr "Poškození"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default game"
-msgstr "upravit hru"
+msgstr "Výchozí hra"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default password"
-msgstr "Nové heslo"
+msgstr "Výchozí heslo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Povolit částice"
+msgstr "Zakázat anticheat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Double tap jump for fly"
msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání"
+msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable mod security"
-msgstr "Online repozitář modů"
+msgstr "Povolit zabezpečení módů"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enables minimap."
-msgstr "Povolit poškození"
+msgstr "Povolit minimapu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fallback font"
-msgstr "no"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filtering"
-msgstr "Žádný filtr"
+msgstr "Filtrování"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly key"
-msgstr "Létací režim"
+msgstr "Klávesa létání"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Forward key"
msgstr "Vpřed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "GUI scaling filter"
msgstr "Měřítko GUI"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Generovat normálové mapy"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "If disabled "
-msgstr "Zakázat balíček"
+msgstr "Je-li zakázáno "
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "If enabled, "
-msgstr "povoleno"
+msgstr "Je-li povoleno, "
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "In-Game"
-msgstr "Hra"
+msgstr "Ve hře"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inventory key"
-msgstr "Inventář"
+msgstr "Klávesa inventáře"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Jump key"
msgstr "Skok"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left key"
-msgstr "Levá klávesa Menu"
+msgstr "Doleva"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "Hlavní nabídka"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy