"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 01:03+0000\n"
"Last-Translator: Zmicer Turok <zmicerturok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/be/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Уключыць пакунак"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Ð\9dе аÑ\82Ñ\80Ñ\8bмалаÑ\81Ñ\8f Ñ\9eклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c мод \"$1\" бо Ñ\91н Ñ\9eÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96вае недапÑ\83Ñ\88Ñ\87алÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ñ\81Ñ\96мвалÑ\8b. "
-"Дапускаюцца толькі [a-z0-9_]."
+"Ð\9dе аÑ\82Ñ\80Ñ\8bмалаÑ\81Ñ\8f Ñ\9eклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c мадÑ\8bÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\8bÑ\8e \"$1\" бо Ñ\8fна Ñ\9eÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96вае недапÑ\83Ñ\88Ñ\87алÑ\8cнÑ\8bÑ\8f "
+"сімвалы. Дапускаюцца толькі [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма атрымаць пакункі"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr "Стварыць"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "СпампаваÑ\86Ñ\8c гÑ\83лÑ\8cнÑ\8e, Ñ\8fк minetest_game, з minetest.net"
+msgstr "СпампоÑ\9eвайÑ\86е гÑ\83лÑ\8cнÑ\96 кÑ\88Ñ\82алÑ\82Ñ\83 «Minetest Game», з minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
+"Гэты пакунак мадыфікацый мае назву ў modpack.conf, якая не зменіцца, калі яе "
+"змяніць тут."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Няма апісання)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "2D Noise"
-msgstr "Шумы"
+msgstr "2D-шум"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "Уключаны"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
-msgstr "Ð\91Ñ\8fÑ\81пека"
+msgstr "Ð\9bакÑ\83наÑ\80наÑ\81Ñ\86Ñ\8c"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Актавы"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Зрух"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Persistance"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\81Ñ\82анÑ\86Ñ\8bÑ\8f пеÑ\80адаÑ\87Ñ\8b дадзенÑ\8bÑ\85 гÑ\83лÑ\8cÑ\86а"
+msgstr "СÑ\82алаÑ\81Ñ\86Ñ\8c"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
-msgstr ""
+msgstr "X распаўсюджвання"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
-msgstr ""
+msgstr "Y распаўсюджвання"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
-msgstr ""
+msgstr "Z распаўсюджвання"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "абсалютная велічыня"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "defaults"
-msgstr "Ð\90гаданаÑ\8f гÑ\83лÑ\8cнÑ\8f"
+msgstr "пÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8b"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
-msgstr ""
+msgstr "паслаблены"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "$1 (уключана)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 mods"
-msgstr " мадыфікацыі"
+msgstr "$1 мадыфікацый"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "All Settings"
-msgstr "Ð\9dалады"
+msgstr "УÑ\81е налады"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
-"Аўтаматычна заскокваць на аднаблокавыя перашкоды. \n"
-"тып: bool"
+msgstr "Аўтаматычна заскокваць на аднаблокавыя перашкоды."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
+"Падзелены коскамі спіс пазнак, якія можна хаваць у рэпазіторыі.\n"
+"\"nonfree\" можна выкарыстоўвацца, каб схаваць пакункі, якія з’яўляюцца "
+"свабодным праграмным забеспячэннем паводле Free Software Foundation.\n"
+"Таксама вы можаце прызначыць рэйтынг.\n"
+"Пазнакі не залежаць ад версіі Minetest,\n"
+"таму ўбачыць поўны спіс можна на https://content.minetest.net/help/"
+"content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
-msgstr "УзÑ\80овенÑ\8c лога адладкі"
+msgstr "УзÑ\80овенÑ\8c жÑ\83Ñ\80нала адладкі"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Максімальная Y падзямелля"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальная Y падзямелля"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Уключыць пацвярджэнне рэгістрацыі"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
+"Уключае пацвярджэнне рэгістрацыі пры злучэнні з серверам.\n"
+"Калі выключана, новы акаўнт будзе рэгістравацца аўтаматычна."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
-msgstr "Наступны прадмет на хуткай панэлі"
+msgstr "Наступны прадмет на панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar previous key"
-msgstr "Папярэдні прадмет на хуткай панэлі"
+msgstr "Папярэдні прадмет на панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "Прадмет 1 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 1 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "Прадмет 10 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 10 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "Прадмет 11 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 11 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "Прадмет 12 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 12 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "Прадмет 13 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 13 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "Прадмет 14 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 14 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Прадмет 15 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 15 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Прадмет 16 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 16 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Прадмет 17 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 17 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Прадмет 18 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 18 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Прадмет 19 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 19 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Прадмет 2 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 2 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Прадмет 20 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 20 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Прадмет 21 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 21 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Прадмет 22 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 22 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Прадмет 23 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 23 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Прадмет 24 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 24 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "Прадмет 25 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 25 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Прадмет 26 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 26 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Прадмет 27 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 27 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Прадмет 28 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 28 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Прадмет 29 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 29 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Прадмет 3 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 3 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Прадмет 30 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 30 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Прадмет 31 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 31 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "Прадмет 32 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 32 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "Прадмет 4 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 4 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Прадмет 5 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 5 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "Прадмет 6 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 6 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Прадмет 7 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 7 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Прадмет 8 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 8 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Прадмет 9 хуткай панэлі"
+msgstr "Прадмет 9 панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers."
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
+"Калі ўключана, вызначае накірункі руху адносна нахілу гульца падчас палёту "
+"або плавання."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
-"Убудаваная інструментацыя.\n"
-"Ð\93Ñ\8dÑ\82а звÑ\8bÑ\87айна неабÑ\85одна Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 длÑ\8f аÑ\81ноÑ\9eнÑ\8bм Ñ\83дзелÑ\8cнÑ\96кам"
+"Убудаваныя інструменты.\n"
+"Ð\97вÑ\8bÑ\87айна паÑ\82Ñ\80абÑ\83Ñ\8eÑ\86Ñ\86а Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ñ\80аÑ\81пÑ\80аÑ\86оÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bкам Ñ\8fдÑ\80а"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82аваÑ\86Ñ\8c камандÑ\8b Ñ\87аÑ\82Ñ\83 пры рэгістрацыі."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bконваÑ\86Ñ\8c загадÑ\8b Ñ\9e Ñ\80азмове пры рэгістрацыі."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
-"Інструментаваць функцыі глабальных зваротныя выклікаў пры рэгістрацыі.\n"
-"(Ñ\83Ñ\81Ñ\91, Ñ\88Ñ\82о вÑ\8b пеÑ\80адаÑ\8fÑ\86е Ñ\83 функцыю minetest.register_*())"
+"Інструмент функцый глабальных зваротных выклікаў пры рэгістрацыі.\n"
+"(Ñ\83Ñ\81Ñ\91, Ñ\88Ñ\82о пеÑ\80адаеÑ\86Ñ\86а Ñ\9e функцыю minetest.register_*())"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
-msgstr "Інструментаваць функцыі мадыфікатараў актыўных блокаў пры рэгістрацыі."
+msgstr ""
+"Інструмент функцыі дзеяння мадыфікатараў актыўных блокаў пры рэгістрацыі."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr ""
-"Інструментаваць функцыі мадыфікатараў нагрузачных блокаў пры рэгістрацыі."
+"Інструмент функцыі дзеяння мадыфікатараў загружаемых блокаў пры рэгістрацыі."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
-msgstr "Інструментаваць метады сутнасці пры рэгістрацыі."
+msgstr "Інструмент метадаў сутнасці пры рэгістрацыі."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrumentation"
-msgstr "Інструментаванне"
+msgstr "Інструменты"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
-msgstr "Інтэрвал захавання важных змяненняў свету, зададзены ў секундах."
+msgstr "Інтэрвал захавання важных змен свету, вызначаны ў секундах."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал адпÑ\80аÑ\9eкÑ\96 клÑ\96енÑ\82ам Ñ\87аÑ\81Ñ\83 днÑ\8f."
+msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал адпÑ\80аÑ\9eленнÑ\8f клÑ\96енÑ\82ам Ñ\87аÑ\81Ñ\83."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
-msgstr "Ð\86нвеÑ\80Ñ\82аваць мыш"
+msgstr "Ð\90двÑ\8fÑ\80нÑ\83ць мыш"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr "Ð\86нвеÑ\80Ñ\82Ñ\83е веÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8b Ñ\80Ñ\83Ñ\85 мÑ\8bÑ\88ы."
+msgstr "Ð\97мÑ\8fнÑ\8fе веÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8b Ñ\80Ñ\83Ñ\85 мÑ\8bÑ\88Ñ\8b на адваÑ\80оÑ\82ны."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
-msgstr "Час жыцця выкінутай рэчы"
+msgstr "Час існавання выкінутай рэчы"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Iterations"
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
+"Інтэрацыі рэкурсіўнай функцыі.\n"
+"Пры павелічэнні павялічваецца колькасць дэталяў, але павялічваецца час "
+"апрацоўкі.\n"
+"Пры інтэрацыях 20 гэты генератар мапы будзе падобны да mapgen V7."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr "Ð\90дÑ\87Ñ\83валÑ\8cнаÑ\81Ñ\86Ñ\8c адÑ\81Ñ\8fÑ\87Ñ\8dннÑ\8f джойÑ\81Ñ\86Ñ\96ка"
+msgstr "Адчувальнасць джойсціка"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick type"
msgstr "Тып джойсціка"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Ð\94лÑ\8f мноÑ\81Ñ\82ва Ð\96Ñ\83лÑ\96Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cкÑ\96: кампаненÑ\82а W гіперкомплекснай канстанты,\n"
-"Ñ\8fкаÑ\8f задае Ñ\84оÑ\80мÑ\83 мноÑ\81Ñ\82ва Жулія.\n"
-"Не дае эфекту для 3D-фракталаў.\n"
+"ТолÑ\8cкÑ\96 длÑ\8f мноÑ\81Ñ\82ва Ð\96Ñ\83лÑ\96Ñ\8f: кампаненÑ\82 W гіперкомплекснай канстанты,\n"
+"Ñ\88Ñ\82о вÑ\8bзнаÑ\87ае Ñ\84оÑ\80мÑ\83 Ñ\84Ñ\80акÑ\82ала Жулія.\n"
+"Не ўплывае на 3D-фракталы.\n"
"Дыяпазон прыкладна ад −2 да 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Ð\94лÑ\8f мноÑ\81Ñ\82ва Ð\96Ñ\83лÑ\96Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cкÑ\96: кампаненÑ\82а X гіперкомплекснай канстанты,\n"
-"Ñ\8fкаÑ\8f задае Ñ\84оÑ\80мÑ\83 мноÑ\81Ñ\82ва Жулія.\n"
+"ТолÑ\8cкÑ\96 длÑ\8f мноÑ\81Ñ\82ва Ð\96Ñ\83лÑ\96Ñ\8f: кампаненÑ\82 X гіперкомплекснай канстанты,\n"
+"Ñ\88Ñ\82о вÑ\8bзнаÑ\87ае Ñ\84оÑ\80мÑ\83 Ñ\84Ñ\80акÑ\82ала Жулія.\n"
"Дыяпазон прыкладна ад −2 да 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Ð\94лÑ\8f мноÑ\81Ñ\82ва Ð\96Ñ\83лÑ\96Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cкÑ\96: кампаненÑ\82а Y гіперкомплекснай канстанты,\n"
-"Ñ\8fкаÑ\8f задае Ñ\84оÑ\80мÑ\83 мноÑ\81Ñ\82ва Жулія.\n"
-"Не дае эфекту для 3D-фракталаў.\n"
+"ТолÑ\8cкÑ\96 длÑ\8f мноÑ\81Ñ\82ва Ð\96Ñ\83лÑ\96Ñ\8f: кампаненÑ\82 Y гіперкомплекснай канстанты,\n"
+"Ñ\88Ñ\82о вÑ\8bзнаÑ\87ае Ñ\84оÑ\80мÑ\83 Ñ\84Ñ\80акÑ\82ала Жулія.\n"
+"Не ўплывае на 3D-фракталы.\n"
"Дыяпазон прыкладна ад −2 да 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Ð\94лÑ\8f мноÑ\81Ñ\82ва Ð\96Ñ\83лÑ\96Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cкÑ\96: кампаненÑ\82а Z гÑ\96пеÑ\80комплекÑ\81най канÑ\81Ñ\82анÑ\82Ñ\8b,Ñ\8fкаÑ\8f задае "
-"форму мноства Жулія.\n"
-"Не дае эфекту для 3D-фракталаў.\n"
+"ТолÑ\8cкÑ\96 длÑ\8f мноÑ\81Ñ\82ва Ð\96Ñ\83лÑ\96Ñ\8f: кампаненÑ\82 Z гÑ\96пеÑ\80комплекÑ\81най канÑ\81Ñ\82анÑ\82Ñ\8b, Ñ\88Ñ\82о "
+"вызначае форму фрактала Жулія.\n"
+"Не ўплывае на 3D-фракталы.\n"
"Дыяпазон прыкладна ад −2 да 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia y"
-msgstr "Жулія"
+msgstr "Жулія у"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia z"
-msgstr "Жулія Z"
+msgstr "Жулія z"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а Ñ\81каÑ\87ка"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а Ñ\81кока"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
-msgstr "Ð¥Ñ\83Ñ\82каÑ\81Ñ\86Ñ\8c Ñ\81каÑ\87ка"
+msgstr "Ð¥Ñ\83Ñ\82каÑ\81Ñ\86Ñ\8c Ñ\81кокаÑ\9e"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f памÑ\8fнÑ\88Ñ\8dннÑ\8f дÑ\8bÑ\8fпазонÑ\83 пÑ\80аглÑ\8fдÑ\83.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а памÑ\8fнÑ\88Ñ\8dннÑ\8f дÑ\8bÑ\8fпазонÑ\83 баÑ\87наÑ\81Ñ\86Ñ\96.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f памяншэння гучнасці.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а памяншэння гучнасці.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f вÑ\8bкÑ\96даннÑ\8f абÑ\80анага пÑ\80адмеÑ\82а.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Клавіша выкідання абранага прадмета.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f павелÑ\96Ñ\87Ñ\8dннÑ\8f дÑ\8bÑ\8fпазонÑ\83 пÑ\80аглÑ\8fдÑ\83.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а павелÑ\96Ñ\87Ñ\8dннÑ\8f дÑ\8bÑ\8fпазонÑ\83 баÑ\87наÑ\81Ñ\86Ñ\96.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f павелÑ\96Ñ\87Ñ\8dннÑ\8f гÑ\83Ñ\87наÑ\81Ñ\86Ñ\96.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Кнопка павелічэння гучнасці.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Клавіша для скачка.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Клавіша скока.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага руху ў шпаркім рэжыме.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а паÑ\81каÑ\80Ñ\8dннÑ\8f руху ў шпаркім рэжыме.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Клавіша для руху гульца ўзад.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Клавіша для руху назад.\n"
+"Таксама выключае аўтабег, калі той актыўны.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Клавіша для руху гульца ўперад.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Клавіша руху ўперад.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Клавіша для руху гульца ўлева.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Клавіша руху ўлева.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Клавіша для руху гульца ўправа.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Клавіша руху ўправа.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f пÑ\80Ñ\8bглÑ\83Ñ\88Ñ\8dннÑ\8f гÑ\83лÑ\8cнÑ\96.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f гÑ\83кÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f адкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\86Ñ\8f вакна Ñ\87аÑ\82Ñ\83 длÑ\8f дÑ\80Ñ\83каваннÑ\8f каманд.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а адкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\86Ñ\8f акна Ñ\80азмовÑ\8b длÑ\8f Ñ\9eводÑ\83 загадаÑ\9e.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f адкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\86Ñ\8f вакна Ñ\87аÑ\82Ñ\83 длÑ\8f Ñ\9eводÑ\83 лакалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 каманд.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aнопка адкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\86Ñ\8f акна Ñ\80азмовÑ\8b длÑ\8f Ñ\9eводÑ\83 лакалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 загадаÑ\9e.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f адкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\86Ñ\8f вакна Ñ\87аÑ\82Ñ\83.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а адкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\86Ñ\8f акна Ñ\80азмовÑ\8b.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f адкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\86Ñ\8f Ñ\96нвенÑ\82аÑ\80Ñ\83.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Клавіша адкрыцця інвентару.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 11 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 12 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 13 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 14 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 15 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 16 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 17 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 18 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 19 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 20 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 21 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 22 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 23 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 24 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 25 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 26 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 27 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 28 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 29 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 30 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 31 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 32 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 8 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 5 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 1 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83..\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 папÑ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\8fга Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\85оÑ\82баÑ\80а.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 4 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 9 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 папÑ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\8fга Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\85оÑ\82баÑ\80а.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 папÑ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\8fга пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83..\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 2 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83..\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 7 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 6 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 10 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\9e Ñ\85оÑ\82баÑ\80Ñ\8b.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 3 пÑ\80адмеÑ\82а панÑ\8dлÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кага доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Клавіша для валачэння.\n"
-"Таксама выкарыстоўваецца для спускання і апускання ў вадзе, калі "
-"aux1_descends адклÑ\8eÑ\87анÑ\8b.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Клавіша \"красціся\".\n"
+"Таксама выкарыстоўваецца для спускання і апускання ў ваду, калі "
+"aux1_descends вÑ\8bклÑ\8eÑ\87ана.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f памÑ\96ж камеÑ\80ай ад першай асобы і ад трэцяй асобы.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f памÑ\96ж камеÑ\80амÑ\96 ад першай асобы і ад трэцяй асобы.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Клавіша для атрымання здымкаў экрана.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Клавіша стварэння здымкаў экрана.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling autoforward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f аÑ\9eÑ\82абегÑ\83.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Клавіша пераключэння аўтабегу.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f кÑ\96немаÑ\82агÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нага Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bмÑ\83.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Клавіша пераключэння кінематаграфічнага рэжыму.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f адлÑ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80аваннÑ\8f мÑ\96нÑ\96мапÑ\8b.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Клавіша пераключэння адлюстравання мінімапы.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f Ñ\88паÑ\80кага Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bмÑ\83.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Клавіша пераключэння шпаркага рэжыму.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bмÑ\83 палÑ\91Ñ\82Ñ\83.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Клавіша пераключэння рэжыму палёту.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bмÑ\83 Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\8bкненнÑ\8fÑ\9e.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bмÑ\83 Ñ\80Ñ\83Ñ\85Ñ\83 Ñ\81кÑ\80озÑ\8c Ñ\81Ñ\86енÑ\8b.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Клавіша для пераключэння рэжыму сутыкненняў.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Клавіша для пераключэння рэжыму нахілення руху.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f абнаÑ\9eленнÑ\8f камеÑ\80Ñ\8b. Ð\92Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваеÑ\86Ñ\86а Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 длÑ\8f "
+"Клавіша пераключэння абнаўлення камеры. Выкарыстоўваецца толькі для "
"распрацоўкі.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f адлÑ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80аваннÑ\8f Ñ\87аÑ\82Ñ\83.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f адлÑ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80аваннÑ\8f Ñ\80азмовÑ\8b.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f адлÑ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80аваннÑ\8f звеÑ\81Ñ\82ак адладкÑ\96.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f адлÑ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80аваннÑ\8f адладаÑ\87нÑ\8bÑ\85 данÑ\8bÑ\85.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f адлÑ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80аваннÑ\8f Ñ\82Ñ\83манÑ\83.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Клавіша пераключэння адлюстравання туману.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f адлÑ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80аваннÑ\8f HUD.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Клавіша пераключэння адлюстравання HUD.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f адлÑ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80аваннÑ\8f вÑ\8fлÑ\96кай канÑ\81олÑ\96 Ñ\87аÑ\82Ñ\83.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f адлÑ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80аваннÑ\8f бÑ\83йной Ñ\80азмовÑ\8b.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f адлÑ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80аваннÑ\8f пÑ\80аÑ\84Ñ\96леÑ\80а. Выкарыстоўваецца для "
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f адлÑ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80аваннÑ\8f пÑ\80аÑ\84Ñ\96лÑ\96Ñ\80оÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bка. Выкарыстоўваецца для "
"распрацоўкі.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f неабмежаванага дÑ\8bÑ\8fпазонÑ\83 пÑ\80аглÑ\8fдÑ\83.\n"
-"Глядзі http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f абмежаваннÑ\8f дÑ\8bÑ\8fпазонÑ\83 баÑ\87наÑ\81Ñ\86Ñ\96.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ð\9aнопка длÑ\8f вÑ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аннÑ\8f пÑ\80аблÑ\96жÑ\8dннÑ\8f, калі гэта магчыма.\n"
-"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аннÑ\8f наблÑ\96жÑ\8dннÑ\8f калі гэта магчыма.\n"
+"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
+"Адлучаць гульцоў, што ўвялі гэтую колькасць паведамленняў цягам 10 секунд."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
-msgstr "Глыбіня вялікай пячоры"
+msgstr "Глыбіня вялікіх пячор"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large chat console key"
-msgstr "Ð\9aнопка вÑ\8fлÑ\96кай канÑ\81олÑ\96 Ñ\87аÑ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а бÑ\83йной канÑ\81олÑ\96"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lava depth"
-msgstr "Ð\93лÑ\8bбÑ\96нÑ\8f вÑ\8fлÑ\96кай пÑ\8fÑ\87оÑ\80ы"
+msgstr "Ð\93лÑ\8bбÑ\96нÑ\8f лавы"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
-"СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c лÑ\96Ñ\81Ñ\82оÑ\82Ñ\8b:\n"
-"- Fancy: бачны ўсе бакі\n"
-"- Simple: бачны знешнія бакі, калі выкарыстоўваюцца адмысловыя "
+"СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c лÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f:\n"
+"- Fancy: бачныя ўсе бакі\n"
+"- Simple: бачныя вонкавыя бакі, калі выкарыстоўваюцца адмысловыя "
"special_tiles\n"
-"- Opaque: адключыць празрыстасць"
+"- Opaque: вÑ\8bлючыць празрыстасць"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Left key"
msgstr "Клавіша ўлева"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
"network."
msgstr ""
-"Ð\94аÑ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ñ\86Ñ\8bкла Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ñ\96 Ñ\96нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал, па Ñ\8fкÑ\96м аб'екÑ\82Ñ\8b, Ñ\8fк пÑ\80авÑ\96ла, абнаÑ\9eлÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\86а "
-"па сетцы."
+"Ð\9fÑ\80аÑ\86Ñ\8fглаÑ\81Ñ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\8bкла Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ñ\96 Ñ\96нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал, па Ñ\8fкÑ\96м аб'екÑ\82Ñ\8b, Ñ\8fк пÑ\80авÑ\96ла, "
+"абнаÑ\9eлÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\86а па Ñ\81еÑ\82Ñ\86Ñ\8b."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
-msgstr "Інтэрвал часу паміж выкананнем ABM-цыклаў"
+msgstr "Інтэрвал часу паміж цыкламі выканання мадыфікатараў актыўных блокаў"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
-msgstr "Інтэрвал часу паміж выкананнем NodeTimer-цыклаў"
+msgstr "Інтэрвал часу паміж цыкламі выканання таймераў блокаў"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between active block management cycles"
-msgstr "ЧаÑ\81 паміж цыкламі кіравання актыўнымі блокамі (ABM)"
+msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал Ñ\87аÑ\81Ñ\83 паміж цыкламі кіравання актыўнымі блокамі (ABM)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"- info\n"
"- verbose"
msgstr ""
-"Узровень дэталізацыі журнала, які пішацца ў debug.txt:\n"
-"- <nothing> (без жÑ\83Ñ\80налÑ\8fваннÑ\8f)\n"
-"- none (паведамленнÑ\96 без Ñ\9eзÑ\80оÑ\9eнÑ\8e)\n"
+"Узровень дэталізацыі журнала debug.txt:\n"
+"- <nothing> (не вÑ\8fдзеÑ\86Ñ\86а)\n"
+"- none (паведамленнÑ\96 без Ñ\9eзÑ\80оÑ\9eнÑ\8f)\n"
"- error (памылкі)\n"
"- warning (папярэджанні)\n"
"- action (дзеянні)\n"
"- info (інфармацыя)\n"
-"- verbose (дÑ\8dÑ\82алі)"
+"- verbose (падÑ\80абÑ\8fзнаÑ\81Ñ\86і)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost"
-msgstr ""
+msgstr "Сярэдні ўздым крывой святла"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr ""
+msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr ""
+msgstr "Распаўсюджванне сярэдняга ўздыму крывой святла"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lightness sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Рэзкасць паваротлівасці"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr "Ð\93Ñ\80анÑ\96Ñ\87нÑ\8b памеÑ\80 Ñ\87аÑ\80гÑ\96 з дÑ\8bÑ\81ка"
+msgstr "Ð\90бмежаванне Ñ\87Ñ\8dÑ\80гаÑ\9e на дÑ\8bÑ\81кÑ\83"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr "Ð\93Ñ\80анÑ\96Ñ\87нÑ\8b памеÑ\80 Ñ\87аÑ\80гÑ\96 на генерацыю"
+msgstr "Ð\90бмежаванне Ñ\87Ñ\8dÑ\80гаÑ\9e на генерацыю"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
"Value is stored per-world."
msgstr ""
-"Ð\9cÑ\8fжа генеÑ\80аÑ\86Ñ\8bÑ\96 мапÑ\8b, Ñ\83 вÑ\83злаÑ\85, ва ўсіх 6 напрамках ад (0, 0, 0).\n"
+"Ð\9bÑ\96мÑ\96Ñ\82 генеÑ\80аÑ\86Ñ\8bÑ\96 мапÑ\8b Ñ\9e блокаÑ\85 ва ўсіх 6 напрамках ад (0, 0, 0).\n"
"Генеруюцца толькі блокі, якія цалкам заходзяцца ў дадзеных межах.\n"
"Значэнне захоўваецца для кожнага свету."
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
"Абмяжоўвае колькасць паралельных HTTP-запытаў. Уплывае на:\n"
-"- Выбарку медыя, калі сервер выкарыстоўвае опцыю remote_media.\n"
-"- Спампоўку спісу сервераў і аб'яў сервера.\n"
-"- Спампоўкі, выкананыя ў галоўным меню (напрыклад менеджар модаў).\n"
-"Ўплывае толькі пры кампіляцыі з cURL."
+"- Спампоўванне медыяданых калі сервер выкарыстоўвае параметр remote_media."
+"\n"
+"- Спампоўванне спіса сервераў і аб'яў сервера.\n"
+"- Спампоўванні праз галоўнае меню (напрыклад кіраўнік мадыфікацый).\n"
+"Дзейнічае толькі пры кампіляцыі з cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid loop max"
-msgstr "Максімум вадкасці за цыкл"
+msgstr "Максімум цыклічных вадкасцяў"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid queue purge time"
-msgstr "ЧаÑ\81 аÑ\87Ñ\8bÑ\88Ñ\87Ñ\8dннÑ\8f Ñ\87аÑ\80гÑ\96 вадкаÑ\81Ñ\86Ñ\96"
+msgstr "ЧаÑ\81 аÑ\87Ñ\8bÑ\88Ñ\87Ñ\8dннÑ\8f Ñ\87аÑ\80гÑ\96 вадкаÑ\81Ñ\86Ñ\8fÑ\9e"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Liquid sinking speed"
-msgstr "СÑ\86Ñ\91к вадкаÑ\81Ñ\86Ñ\96"
+msgstr "Ð¥Ñ\83Ñ\82каÑ\81Ñ\86Ñ\8c апÑ\83Ñ\81каннÑ\8f Ñ\9e вадкаÑ\81Ñ\86Ñ\8c"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update tick"
-msgstr "ЦÑ\96к абнаўлення вадкасці"
+msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал абнаўлення вадкасці"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Load the game profiler"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зÑ\96Ñ\86Ñ\8c пÑ\80аÑ\84Ñ\96леÑ\80 гульні"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жаÑ\86Ñ\8c пÑ\80аÑ\84Ñ\96лÑ\96Ñ\80оÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bк гульні"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
-"Загрузіць прафілер гульні для збору дадзеных.\n"
-"Забяспечвае камандай /profiler каб атрымаць доступ да скампіляванага "
-"профілю.\n"
-"Карысна для распрацоўнікаў модаў і аператараў сервераў."
+"Загружаць прафіліроўшчык гульні для збору даных.\n"
+"Падае загад /profiler для доступу да скампіляванага профілю.\n"
+"Карысна для распрацоўшчыкаў мадыфікацый і аператараў сервераў."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Loading Block Modifiers"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Ніжні ліміт Y для падзямелляў."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Скрыпт галоўнага меню"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu style"
-msgstr "Скрыпт галоўнага меню"
+msgstr "Стыль галоўнага меню"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
-"Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c колеÑ\80 Ñ\82Ñ\83манÑ\83 Ñ\96 неба залежнÑ\8bм ад Ñ\87аÑ\81Ñ\83 Ñ\81Ñ\83Ñ\82ак (Ñ\81вÑ\96Ñ\82анне, захад) і "
+"Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c колеÑ\80 Ñ\82Ñ\83манÑ\83 Ñ\96 неба залежнÑ\8bм ад Ñ\87аÑ\81Ñ\83 Ñ\81Ñ\83Ñ\82ак (Ñ\81вÑ\96Ñ\82анак, захад) і "
"напрамку погляду."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr ""
-"Робіць так, каб DirectX працаваў з DirectX. Адключыце, калі гэта выклікае "
-"праблемы."
+"Прымушае DirectX працаваць з LuaJIT. Выключыце, калі гэта выклікае праблемы."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
-msgstr "Каталог мапы"
+msgstr "Каталог мапаў"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Адмысловыя параметры для генератара мапы 5.\n"
-"Параметры, якія не пазначаны ў радку, не адрозніваюцца ад агаданых "
-"значэнняў.\n"
-"Параметры, якія пачынаюцца з «no», выкарыстоўваюцца для яўнага адключэння."
+"Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы \"Карпаты\".\n"
+"Нявызначаныя атрыбуты прадвызначана не змяняюцца.\n"
+"Атрыбуты, што пачынаюцца з \"no\", выкарыстоўваюцца для іх выключэння."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
+"Атрыбуты генерацыі мапы для генератара далін.\n"
+"'altitude_chill': памяншае цеплыню з ростам вышыні.\n"
+"'humid_rivers': павялічвае вільготнасць абапал рэк.\n"
+"Variable_river_depth: калі ўключана, то нізкая вільготнасць і высокая "
+"тэмпература ўплываюць на ўзровень вады ў рэках.\n"
+"'altitude_dry': памяншае вільготнасць з ростам вышыні."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Адмысловыя параметры для генератара плоскай мапы.\n"
-"Месцамі азёры і пагоркі могуць быць дададзеныя ў плоскі свет.\n"
-"Параметры, якія не пазначаны ў радку, не адрозніваюцца ад агаданых "
-"значэнняў.\n"
-"Параметры, якія пачынаюцца з «no», выкарыстоўваюцца для яўнага адключэння."
+"Атрыбуты генерацыі мапы для генератара плоскасці.\n"
+"Выпадковыя азёры і пагоркі могуць дадавацца на плоскасць свету.\n"
+"Нявызначаныя атрыбуты прадвызначана не змяняюцца.\n"
+"Атрыбуты, што пачынаюцца з 'no' выкарыстоўваюцца для іх выключэння."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Адмысловыя параметры для генератара мапы 5.\n"
-"Параметры, якія не пазначаны ў радку, не адрозніваюцца ад агаданых "
-"значэнняў.\n"
-"Параметры, якія пачынаюцца з «no», выкарыстоўваюцца для яўнага адключэння."
+"Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы 5.\n"
+"Нявызначаныя атрыбуты прадвызначана не змяняюцца.\n"
+"Атрыбуты, што пачынаюцца з 'no' выкарыстоўваюцца для іх выключэння."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Адмысловыя параметры для генератара мапы 6.\n"
-"Параметр «snowbiomes» (снежныя біёмы) ўключае новую пяцібіёмнай сістэмы.\n"
-"Калі новая біёмная сістэма ўключаная, то джунглі таксама аўтаматычна\n"
-"ўключаныя і параметр «jungles» ігнаруецца.\n"
-"Параметры, якія не пазначаны ў радку, не адрозніваюцца ад агаданых "
-"значэнняў.\n"
-"Параметры, якія пачынаюцца з «no», выкарыстоўваюцца для яўнага адключэння."
+"Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы 6.\n"
+"Параметр «snowbiomes» (снежныя біёмы) ўключае новую сістэму з 5 біёмамі.\n"
+"Калі новая сістэма ўключаная, то аўтаматычна ўключаюцца \"джунглі\", а "
+"параметр \"jungles\" ігнаруецца.\n"
+"Нявызначаныя параметры прадвызначана не змяняюцца.\n"
+"Параметры, што пачынаюцца з \"no\", выкарыстоўваюцца для выключэння."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Адмысловыя параметры для генератара мапы 5.\n"
-"Параметры, якія не пазначаны ў радку, не адрозніваюцца ад агаданых "
-"знаÑ\87Ñ\8dннÑ\8fÑ\9e.\n"
-"Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f паÑ\87Ñ\8bнаÑ\8eÑ\86Ñ\86а з «no», вÑ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\86а длÑ\8f Ñ\8fÑ\9eнага адключэння."
+"Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы 7.\n"
+"Параметр \"ridges\" (хрыбты) ўключае рэкі.\n"
+"Ð\9dÑ\8fвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8bÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b пÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87ана не змÑ\8fнÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\86а.\n"
+"Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b, Ñ\88Ñ\82о паÑ\87Ñ\8bнаÑ\8eÑ\86Ñ\86а з \"no\", вÑ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\86а длÑ\8f вÑ\8bключэння."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
-msgstr "Ð\90бмежаванне генерацыі мапы"
+msgstr "Ð\9bÑ\96мÑ\96Ñ\82 генерацыі мапы"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
-msgstr "Ð\9cÑ\8fжа блокаў мапы"
+msgstr "Ð\9bÑ\96мÑ\96Ñ\82 блокаў мапы"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generation delay"
msgstr "Затрымка генерацыі сеткі блокаў мапы"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr "Памер кэшу блокаў у генератары сетак у МБ"
msgstr "Таймаут выгрузкі блокаў мапы"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Генератар фрактальнай мапы"
+msgstr "Генератар мапы: Карпаты"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\82аÑ\80 плоÑ\81кай мапÑ\8b: Ñ\81пеÑ\86Ñ\8bÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\90дмÑ\8bÑ\81ловÑ\8bÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b генеÑ\80аÑ\82аÑ\80а \"Ð\9aаÑ\80паÑ\82Ñ\8b\""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\82аÑ\80 плоÑ\81кай мапÑ\8b"
+msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\82аÑ\80 мапÑ\8b: плоÑ\81каÑ\81Ñ\86Ñ\8c"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\82аÑ\80 плоÑ\81кай мапÑ\8b: Ñ\81пеÑ\86Ñ\8bÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ы"
+msgstr "Ð\90дмÑ\8bÑ\81ловÑ\8bÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b генеÑ\80аÑ\82аÑ\80а плоÑ\81каÑ\81Ñ\86Ñ\96 мапы"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Генератар фрактальнай мапы"
+msgstr "Генератар мапы: фракталы"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
msgstr "Генератар мапы 5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\82аÑ\80 мапÑ\8b 5: Ñ\81пеÑ\87Ñ\8bÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\90дмÑ\8bÑ\81ловÑ\8bÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b генеÑ\80аÑ\82аÑ\80а мапÑ\8b 5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6"
msgstr "Генератар мапы 6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\82аÑ\80 мапÑ\8b 6: Ñ\81пеÑ\86Ñ\8bÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\90дмÑ\8bÑ\81ловÑ\8bÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b генеÑ\80аÑ\82аÑ\80а мапÑ\8b 6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7"
msgstr "Генератар мапы 7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\82аÑ\80 мапÑ\8b 7: Ñ\81пеÑ\86Ñ\8bÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\90дмÑ\8bÑ\81ловÑ\8bÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b генеÑ\80аÑ\82аÑ\80а мапÑ\8b 7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "Генератар мапы: даліны"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\82аÑ\80 плоÑ\81кай мапÑ\8b: Ñ\81пеÑ\86Ñ\8bÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\90дмÑ\8bÑ\81ловÑ\8bÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b генеÑ\80аÑ\82аÑ\80а далÑ\96н"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81Ñ\96малÑ\8cнаÑ\8f дÑ\8bÑ\81Ñ\82анÑ\86Ñ\8bÑ\8f генерацыі блокаў"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81Ñ\96малÑ\8cнаÑ\8f адлеглаÑ\81Ñ\86Ñ\8c генерацыі блокаў"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block send distance"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81Ñ\96малÑ\8cнаÑ\8f дÑ\8bÑ\81Ñ\82анÑ\86Ñ\8bÑ\8f адпраўлення блокаў"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81Ñ\96малÑ\8cнаÑ\8f адлеглаÑ\81Ñ\86Ñ\8c адпраўлення блокаў"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max liquids processed per step."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
-msgstr "Максімум дадатковых блокаў clearobjects"
+msgstr "Максімальная колькасць дадатковых блокаў clearobjects"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr "Максімум пакетаў на ітэрацыю"
+msgstr "Максімальная колькасць пакункаў за ітэрацыю"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
-msgstr "Максімальны FPS (кадраў у секунду)"
+msgstr "Максімальны FPS (кадраў за секунду)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr "Максімальны FPS, калі гульня прыпынена."
+msgstr "Максімальны FPS, калі гульня прыпыненая."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr "Максімум блокаў, якія абавязкова загружаюцца"
+msgstr "Максімальная колькасць прымусова загружаемых блокаў"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr "Максімальная шырыня хуткай панэлі"
+msgstr "Максімальная шырыня панэлі хуткага доступу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
+"Максімальная колькасць блокаў, што адначасова адпраўляюцца аднаму кліенту.\n"
+"Агульная максімальная колькасць падлічваецца дынамічна:\n"
+"max_total = ceil ((# кліентаў + max_users) * per_client / 4)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
-msgstr ""
-"Максімальная колькасць блокаў, якія могуць пастаўлены ў чаргу на загрузку."
+msgstr "Максімальная колькасць блокаў, што можна дадаць у чаргу загрузкі."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
-"Ð\9cакÑ\81Ñ\96малÑ\8cнаÑ\8f колÑ\8cкаÑ\81Ñ\86Ñ\8c блокаÑ\9e, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f могÑ\83Ñ\86Ñ\8c паÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8b Ñ\9e Ñ\87аÑ\80гÑ\83 на генеÑ\80аÑ\86Ñ\8bÑ\8e.\n"
-"Ð\97адайÑ\86е пÑ\83Ñ\81Ñ\82ое знаÑ\87Ñ\8dнне длÑ\8f аÑ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87нага вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 адпаведнай колÑ\8cкаÑ\81Ñ\86Ñ\96."
+"Ð\9cакÑ\81Ñ\96малÑ\8cнаÑ\8f колÑ\8cкаÑ\81Ñ\86Ñ\8c блокаÑ\9e, Ñ\88Ñ\82о можна дадаÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ñ\87аÑ\80гÑ\83 генеÑ\80аÑ\86Ñ\8bÑ\96.\n"
+"Ð\9fакÑ\96нÑ\86е пÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bм длÑ\8f аÑ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87нага вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 неабÑ\85однага знаÑ\87Ñ\8dннÑ\8f."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
-"Максімальная колькасць блокаў, якія будуць пастаўлены ў чаргу на загрузку з "
-"файла.\n"
-"Задайце пустое значэнне для аўтаматычнага выбару адпаведнай колькасці."
+"Максімальная колькасць блокаў у чарзе на загрузку з файла.\n"
+"Пакінце пустым для аўтаматычнага выбару неабходнага значэння."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr "Ð\9cакÑ\81Ñ\96малÑ\8cнаÑ\8f колÑ\8cкаÑ\81Ñ\86Ñ\8c блокаÑ\9e мапÑ\8b, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f абавÑ\8fзкова загÑ\80Ñ\83жаÑ\8eÑ\86Ñ\86а."
+msgstr "Ð\9cакÑ\81Ñ\96малÑ\8cнаÑ\8f колÑ\8cкаÑ\81Ñ\86Ñ\8c пÑ\80Ñ\8bмÑ\83Ñ\81ова загÑ\80Ñ\83жаемÑ\8bÑ\85 блокаÑ\9e мапÑ\8b."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
-"Максімальная колькасць пакетаў, якія адпраўляюцца за крок адпраўкі.\n"
-"Калі вы маеце маруднае злучэнне, паспрабуйце зменшыць гэта, але не "
-"змяншайце\n"
-"ніжэй за двайную колькасць кліентаў."
+"Максімальная колькасць пакункаў, што адпраўляюцца за крок адпраўлення.\n"
+"Калі ў вас маруднае злучэнне, паспрабуйце паменшыць, але не памяншайце\n"
+"ніжэй за колькасць кліентаў памножаную на 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
-msgstr "Ð\9cакÑ\81Ñ\96малÑ\8cнаÑ\8f колÑ\8cкаÑ\81Ñ\86Ñ\8c гÑ\83лÑ\8cÑ\86оÑ\9e, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f могÑ\83Ñ\86Ñ\8c аднаÑ\87аÑ\81ова гÑ\83лÑ\8fÑ\86Ñ\8c."
+msgstr "Ð\9cакÑ\81Ñ\96малÑ\8cнаÑ\8f колÑ\8cкаÑ\81Ñ\86Ñ\8c аднаÑ\87аÑ\81ова падлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 гÑ\83лÑ\8cÑ\86оÑ\9e."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81Ñ\96малÑ\8cнаÑ\8f колÑ\8cкаÑ\81Ñ\86Ñ\8c блокаÑ\9e мапÑ\8b, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f абавÑ\8fзкова загÑ\80Ñ\83жаÑ\8eÑ\86Ñ\86а."
+msgstr "Ð\9cакÑ\81Ñ\96малÑ\8cнаÑ\8f колÑ\8cкаÑ\81Ñ\86Ñ\8c адлÑ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\9eваемÑ\8bÑ\85 Ñ\83 Ñ\80азмове паведамленнÑ\8fÑ\9e"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
-"Максімальная доля гэтага вакна, якая будзе выкарыстоўвацца для хуткай "
-"панэлі.\n"
-"Карысна, калі ёсць што-небудзь, што будзе паказвацца справа ці злева панэлі."
+"Максімальная частка бягучага акна, што будзе выкарыстоўвацца для панэлі "
+"хуткага доступу.\n"
+"Карысна, калі ёсць што-небудзь, што будзе паказвацца справа ці злева ад "
+"панэлі."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
-msgstr "Максімум адначасовай адпраўкі блокаў на кліента"
+msgstr "Максімальная колькасць адначасова адпраўляемых блокаў на кліента"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "Максімальны памер чаргі размовы"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
+"Максімальны памер чаргі размовы.\n"
+"0 - выключыць чаргу, -1 - зрабіць неабмежаванай."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
-"Ð\9cакÑ\81Ñ\96малÑ\8cнÑ\8b Ñ\87аÑ\81 Ñ\83 мÑ\96лÑ\96Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85, Ñ\8fкÑ\96 можа занÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\81пампоÑ\9eка файла\n"
-"(напÑ\80Ñ\8bклад Ñ\81пампоÑ\9eка модÑ\83)."
+"Ð\9cакÑ\81Ñ\96малÑ\8cнÑ\8b Ñ\87аÑ\81 Ñ\83 мÑ\96лÑ\96Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85, Ñ\8fкÑ\96 можа занÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\81пампоÑ\9eванне файла\n"
+"(напÑ\80Ñ\8bклад Ñ\81пампоÑ\9eванне мадÑ\8bÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\8bÑ\96)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
-msgstr "Кэш мэша"
+msgstr "Кэш сетак"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr "Ð\9fаведамленне, Ñ\8fкое паказваеÑ\86Ñ\86а длÑ\8f гÑ\83лÑ\8cÑ\86оÑ\9e, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f падлучаюцца."
+msgstr "Ð\9fаведамленне, Ñ\8fкое паказваеÑ\86Ñ\86а длÑ\8f гÑ\83лÑ\8cÑ\86оÑ\9e, Ñ\88Ñ\82о падлучаюцца."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object."
-msgstr "Метад, які выкарыстоўваецца для асвятлення абранага аб'екта."
+msgstr "Метад падсвятлення абранага аб'екта."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
-msgstr "Вышыня скану мінімапы"
+msgstr "Вышыня сканавання мінімапы"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Мінімальны памер тэкстуры для фільтраў"
+msgstr "Мінімальны памер тэкстуры"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+msgstr "Каналы мадыфікацый"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
-msgstr "РоÑ\9eнаÑ\88Ñ\8bÑ\80окÑ\96 Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82"
+msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 да монаÑ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bннага Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82Ñ\83"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size"
-msgstr "Памер роўнашырокага шрыфту"
+msgstr "Памер монашырыннага шрыфту"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
msgstr "Шум гор"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain variation noise"
msgstr "Шум вышыні гор"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain zero level"
-msgstr "ШÑ\83м гоÑ\80"
+msgstr "Ð\9dÑ\83лÑ\8fвÑ\8b Ñ\9eзÑ\80овенÑ\8c гаÑ\80Ñ\8b"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute key"
-msgstr "Ð\9aнопка пÑ\80Ñ\8bглÑ\83Ñ\88Ñ\8dннÑ\8f"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а вÑ\8bклÑ\8eÑ\87Ñ\8dннÑ\8f гÑ\83кÑ\83"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+msgstr "Выключыць гук"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
+"Назва генератара мапы, што будзе выкарыстоўвацца для стварэння новага свету."
+"\n"
+"Пры стварэнні свету ў галоўным меню гэта можна змяніць.\n"
+"Бягучыя стабільныя генератары:\n"
+"V5, V6, V7 (за выключэннем лятучых астравоў (floatlands)), плоскасці (flat), "
+"адзіночны блок (singlenode).\n"
+"\"Стабільны\" азначае, што форма ландшафту існага свету не зменіцца ў "
+"будучыні. Майце на ўвазе, што біёмы вызначаюцца гульцамі і могуць змяняцца."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
"Імя гульца.\n"
-"Пры запуску сервера, кліенты, якія падлучаюцца з гэтым імем, "
-"адміністратары.\n"
-"Ð\93Ñ\8dÑ\82а можна пеÑ\80аазнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c пÑ\80Ñ\8b Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\86е Ñ\9e галоÑ\9eнÑ\8bм менÑ\8e."
+"Падча запуску сервера, кліенты, што падлучаюцца з гэтым імем будуць "
+"адміністратарамі.\n"
+"Ð\93Ñ\8dÑ\82а можна пеÑ\80авÑ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83 галоÑ\9eнÑ\8bм менÑ\8e пеÑ\80ад запÑ\83Ñ\81кам."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
-msgstr ""
-"Назва сервера, якая будзе паказана, калі гульцы злучаюцца, і ў спісе "
-"сервераў."
+msgstr "Назва сервера, што будзе паказвацца пры падлучэнні і ў спісе сервераў."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Near plane"
-msgstr ""
+msgstr "Адлегласць да плоскасці"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
"Сеткавы порт для праслухоўвання (UDP).\n"
-"Гэта значэнне можна пераазначыць пры запуску ў галоўным меню."
+"Гэтае значэнне можна перавызначыць у галоўным меню падчас запуску."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
-msgstr "Ð\9dовÑ\8bÑ\8f каÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\96кÑ\96 павÑ\96ннÑ\8b ўвесці гэты пароль."
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bÑ\8f каÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\96кÑ\96 мÑ\83Ñ\81Ñ\8fÑ\86 ўвесці гэты пароль."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip"
-msgstr "Ð\91ез Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\8bкненнÑ\8fÑ\9e"
+msgstr "Ð Ñ\83Ñ\85 Ñ\81кÑ\80озÑ\8c Ñ\81Ñ\86енÑ\8b"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip key"
-msgstr "Клавіша noclip"
+msgstr "Клавіша руху скрозь сцены"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
-msgstr "Ð\9fадÑ\81вÑ\8fÑ\82ленне вÑ\83зла"
+msgstr "Ð\9fадÑ\81вÑ\8fÑ\82ленне блокаÑ\9e"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval"
-msgstr "Інтэрвал NodeTimer"
+msgstr "Інтэрвал абнаўлення блокаў"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps strength"
-msgstr "СÑ\96ла мапы нармаляў"
+msgstr "Ð\9cоÑ\86 мапы нармаляў"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
-msgstr "Колькасць вытворчых патокаў"
+msgstr "Колькасць узнікаючых патокаў"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
+"Колькасць узнікаючых патокаў.\n"
+"Пуста альбо 0:\n"
+"- аўтаматычны выбар. Колькасць узнікаючых патокаў будзе вызначацца як\n"
+"\"колькасць працэсараў - 2\" з ніжнім лімітам 1.\n"
+"Любое іншае значэнне:\n"
+"- вызначае колькасць узнікаючых патокаў з ніжнім лімітам 1.\n"
+"Майце на ўвазе, што павелічэнне колькасці патокаў павялічвае хуткасць "
+"рухавіка генератара мапы, але можа ўплываць на прадукцыйнасць гульні, "
+"замінаючы іншым працэсам, асабліва адзіночнай гульні і (альбо) запуску коду "
+"Lua у\n"
+"'On_generated.\n"
+"Для мноства карыстальнікаў найлепшым значэннем можа быць \"1\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
-"Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\86Ñ\8c дадаÑ\82ковÑ\8bÑ\85 блокаÑ\9e, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f могÑ\83Ñ\86Ñ\8c загÑ\80Ñ\83жанÑ\8b за Ñ\80аз камандай /"
-"clearobjects.\n"
-"Ð\93Ñ\8dÑ\82а кампÑ\80амÑ\96Ñ\81 памÑ\96ж накладнымі выдаткамі на транзакцыю sqlite\n"
+"Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\86Ñ\8c дадаÑ\82ковÑ\8bÑ\85 блокаÑ\9e, Ñ\88Ñ\82о могÑ\83Ñ\86Ñ\8c аднаÑ\87аÑ\81ова загÑ\80Ñ\83жаÑ\86Ñ\86а загадам "
+"/clearobjects.\n"
+"Ð\93Ñ\8dÑ\82а кампÑ\80амÑ\96Ñ\81 памÑ\96ж дадаÑ\82ковымі выдаткамі на транзакцыю sqlite\n"
"і спажываннем памяці (4096 = 100 МБ, як правіла)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Сеціўны рэпазіторый"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
"formspec is\n"
"open."
msgstr ""
+"Адкрыць меню паўзы калі акно страціла фокус. Не будзе працаваць калі якое-"
+"небудзь меню ўжо адкрыта."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
-msgstr "Ð\90гÑ\83лÑ\8cнÑ\8b наÑ\85Ñ\96л эфекту паралакснай аклюзіі. Звычайна маштаб/2."
+msgstr "Ð\90гÑ\83лÑ\8cнÑ\8b зÑ\80Ñ\83Ñ\85 эфекту паралакснай аклюзіі. Звычайна маштаб/2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Ð\9dаÑ\85Ñ\96л паралакснай аклюзіі"
+msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\85 паралакснай аклюзіі"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion iterations"
msgstr "Рэжым паралакснай аклюзіі"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Маштаб паралакснай аклюзіі"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr "Каталог для захоўваць здымкаў экрана."
+msgstr "Каталог для захоўвання здымкаў экрана."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"used."
msgstr ""
"Шлях да каталога з шэйдэрамі. Калі не зададзены, то будзе выкарыстоўвацца "
-"агаданы шлях."
+"пÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87аны шлях."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr ""
+msgstr "Паўза пры страце фокусу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Фізіка"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а палÑ\91Ñ\82у"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а наÑ\85Ñ\96леннÑ\8f Ñ\80Ñ\83Ñ\85у"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move mode"
-msgstr "Рэжым нахілення руху ўключаны"
+msgstr "Рэжым нахілення руху"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
"Гулец можа лётаць без ўплыву дзеяння сілы цяжару.\n"
-"Неабходна прывілея «noclip» на серверы."
+"Неабходны прывілей «noclip» на серверы."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\81Ñ\82анÑ\86Ñ\8bÑ\8f пеÑ\80адаÑ\87Ñ\8b дадзенÑ\8bÑ\85 гÑ\83лÑ\8cÑ\86а"
+msgstr "Дыстанцыя перадачы даных гульца"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player versus player"
msgstr "Гулец супраць гульца"
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
+"Прадухіляе паўтарэнне капання і размяшчэння блокаў пры ўтрыманні кнопкі мышы."
+"\n"
+"Уключыце гэты параметр, калі занадта часта выпадкова капаеце або будуеце."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80адÑ\83Ñ\85Ñ\96лÑ\96Ñ\86Ñ\8c модÑ\8b ад Ñ\81пÑ\80об Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c небÑ\8fÑ\81пеÑ\87нÑ\8bÑ\8f Ñ\80Ñ\8dÑ\87Ñ\8b, Ñ\82акÑ\96Ñ\8f Ñ\8fк вÑ\8bкананне каманд "
-"абалонкÑ\96."
+"Ð\97абаÑ\80анÑ\8fÑ\86Ñ\8c мадÑ\8bÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\8bÑ\8fм вÑ\8bконваÑ\86Ñ\8c небÑ\8fÑ\81пеÑ\87нÑ\8bÑ\8f дзеÑ\8fннÑ\96 кÑ\88Ñ\82алÑ\82Ñ\83 запÑ\83Ñ\81кÑ\83 "
+"канÑ\81олÑ\8cнÑ\8bÑ\85 загадаÑ\9e."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
-"Ð\94Ñ\80Ñ\83каваÑ\86Ñ\8c дадзенÑ\8bÑ\8f пÑ\80аÑ\84Ñ\96лÑ\8fваннÑ\8f Ñ\80Ñ\83Ñ\85авÑ\96ка Ñ\9e Ñ\80Ñ\8dгÑ\83лÑ\8fÑ\80ныя інтэрвалы часу (у "
+"Ð\94Ñ\80Ñ\83каваÑ\86Ñ\8c данÑ\8bÑ\8f пÑ\80аÑ\84Ñ\96лÑ\8fваннÑ\8f Ñ\80Ñ\83Ñ\85авÑ\96ка пÑ\80аз вÑ\8bзнаÑ\87аныя інтэрвалы часу (у "
"секундах).\n"
-"0 для адключэння. Карысна для распрацоўнікаў."
+"0 для адключэння. Карысна для распрацоўшчыкаў."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bвÑ\96леÑ\96, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f аÑ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\8eÑ\86Ñ\8c гÑ\83лÑ\8cÑ\86Ñ\8b з basic_privs"
+msgstr "Прывілеі, якія маюць гульцы з basic_privs"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler"
-msgstr "Прафілер"
+msgstr "Прафіліроўшчык"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
-msgstr "Клавіша пераключэння прафілера"
+msgstr "Клавіша пераключэння прафіліроўшчыка"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Projecting dungeons"
-msgstr ""
+msgstr "Праектаванне падзямелляў"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners."
msgstr ""
-"Радыус зоны воблачнасці задаецца як колькасці 64 вузлавых воблачных "
-"квадратаў.\n"
-"Значэнне вышэй 26 прывядзе да рэзкіх адрэзаў у кутах зоны воблачнасці."
+"Радыус зоны аблокаў складаецца з 64 квадратаў з блокаў.\n"
+"Значэнне вышэй 26 прывядзе да рэзкіх зрэзаў вуглоў вобласці аблокаў."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
-msgstr "Падымае мясцовасць, каб зрабіць даліны вакол рэк"
+msgstr "Падымае мясцовасць, каб зрабіць даліны вакол рэк."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Range select key"
-msgstr "Клавіша выбару дыяпазону"
+msgstr "Клавіша выбару дыяпазону бачнасці"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Надаўнія паведамленні размовы"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
-msgstr "Ð\90ддаленае медÑ\8bÑ\8f"
+msgstr "Ð\90длеглÑ\8b медÑ\8bÑ\8fÑ\81еÑ\80веÑ\80"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
-msgstr "Ð\90ддалены порт"
+msgstr "Ð\90длеглы порт"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
+"Выдаляе коды колераў з уваходных паведамленняў размовы\n"
+"Выкарыстоўвайце, каб забараніць гульцам ужываць колеры ў сваіх паведамленнях"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
-msgstr "Ð\97мÑ\8fнÑ\8fе агаданае галоўнае меню на карыстальніцкае."
+msgstr "Ð\97амÑ\8fнÑ\8fе пÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анае галоўнае меню на карыстальніцкае."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Report path"
-msgstr "Шлях да справаздачы"
+msgstr "Шлях да справаздач"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
+"Абмяжоўвае доступ да пэўных функцый з боку кліента на серверах.\n"
+"Спалучыце адзнакі байтаў ніжэй, каб абмежаваць функцыі, альбо ўвядзіце 0, "
+"каб нічога не абмяжоўваць:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (выключыць загрузку карыстальніцкіх мадыфікацый)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (выключыць выклік send_chat_message з боку кліента)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (выключыць выклік get_item_def з боку кліента)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (выключыць выклік get_node_def з боку кліента)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (абмяжоўвае выклік get_node з боку кліента\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (выключыць выклік get_player_names з боку кліента)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridge mountain spread noise"
-msgstr "Шум падводных хрыбтоў"
+msgstr "Шум распаўсюджвання горных хрыбтоў"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge noise"
msgstr "Шум падводных хрыбтоў"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridged mountain size noise"
-msgstr "ШÑ\83м падводных хрыбтоў"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ñ\88Ñ\83мÑ\83 падводных хрыбтоў"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr "Інтэрвал паўтору правай кнопкі мышы"
+msgstr "Інтэрвал паўторнай пстрычкі правай кнопкі мышы"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River depth"
-msgstr "Глыбіня ракі"
+msgstr "Глыбіня рэк"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River noise"
-msgstr "Шум ракі"
+msgstr "Шум рэк"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River size"
-msgstr "Памер ракі"
+msgstr "Памер рэк"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
-msgstr "Ð\97апÑ\96Ñ\81 адкаÑ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\97апÑ\96Ñ\81 аднаÑ\9eленнÑ\8f"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr ""
+msgstr "Памер шуму пагоркаў"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hills spread noise"
-msgstr ""
+msgstr "Шум распаўсюджвання пагоркаў"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Safe digging and placing"
-msgstr ""
+msgstr "Бяспечнае капанне і размяшчэнне блокаў"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
-msgstr "Пясчаныя плажы з'яўляюцца, калі np_beach перавышае гэта значэнне."
+msgstr "Пясчаныя пляжы з'яўляюцца, калі np_beach перавышае гэта значэнне."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr "Захоўваць мапу, атрыманай кліентам, на дыск."
+msgstr "Захоўваць мапу, атрыманую ад кліента, на дыск."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычна захоўваць памер акна пры змене."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr "Захаванне мапы, атрыманай з сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
-"Ð\9cаÑ\88Ñ\82абаваÑ\86Ñ\8c гÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\8b Ñ\96нÑ\82Ñ\8dÑ\80Ñ\84ейÑ\81 да зададзенага значэння.\n"
-"Выкарыстоўвае фільтр бліжэйшых суседзяў са згладжваннем.\n"
-"Ð\93Ñ\8dÑ\82а дазволÑ\96Ñ\86Ñ\8c згладзÑ\96Ñ\86Ñ\8c некаÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\8f гÑ\80Ñ\83бÑ\8bÑ\8f кÑ\80аÑ\96, Ñ\96 змÑ\8fÑ\88аÑ\86Ñ\8c пікселі\n"
-"пры маштабаванні ўніз, за кошт размыцця некаторых краявых пікселяў,\n"
-"калÑ\96 вÑ\8bÑ\8fва маÑ\88Ñ\82абÑ\83еÑ\86Ñ\86а да не цэлых памераў."
+"Ð\9cаÑ\88Ñ\82абаваÑ\86Ñ\8c гÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\8b Ñ\96нÑ\82Ñ\8dÑ\80Ñ\84ейÑ\81 да вÑ\8bзнаÑ\87анага значэння.\n"
+"Выкарыстоўваецца фільтр бліжэйшых суседзяў са згладжваннем.\n"
+"Ð\93Ñ\8dÑ\82а згладзÑ\96Ñ\86Ñ\8c некаÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\8f воÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\8f вÑ\83глÑ\8b Ñ\96 змÑ\8fÑ\88ае пікселі\n"
+"пры маштабаванні ўніз за кошт размыцця некаторых крайніх пікселяў,\n"
+"калÑ\96 вÑ\8bÑ\8fва маÑ\88Ñ\82абÑ\83еÑ\86Ñ\86а не да цэлых памераў."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог длÑ\8f здÑ\8bмкаÑ\9e Ñ\8dкÑ\80ана"
+msgstr "Каталог здымкаў экрана"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot format"
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
-"Якасць здымкаў экрана выкарыстоўваецца толькі для фармату JPEG.\n"
-"1 азначае найгоршую якасць, а 100 — найлепшую.\n"
-"Выкарыстоўвайце 0 для агаданай якасці."
+"Якасць здымкаў экрана. Выкарыстоўваецца толькі для фармату JPEG.\n"
+"1 азначае найгоршую якасць, а 100 — найлепшую. 0 - прадвызначаная якасць."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
msgstr "Шум марскога дна"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Другі з двух 3D-шумоў, што разам вызначаюць тунелі."
+msgstr ""
+"Другі з чатырох 2D-шумоў, што разам вызначаюць межы вышыні пагоркаў/гор."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Другі з двух 3D-шумоў, што разам вызначаюць тунелі."
+msgstr "Другі з двух 3D-шумоў, што разам вызначаюць тунэлі."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr "Бяспека"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr "Глядзі http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr "Глядзіце https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ñ\80амкÑ\96 воблаÑ\81Ñ\86Ñ\96 вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 (R,G,B)."
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ñ\80амкÑ\96 воблаÑ\81Ñ\86Ñ\96 вÑ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dннÑ\8f (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box color"
-msgstr "Ð\9aолеÑ\80 воблаÑ\81Ñ\86Ñ\96 вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 воблаÑ\81Ñ\86Ñ\96 вÑ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dннÑ\8f"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box width"
-msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f воблаÑ\81Ñ\86Ñ\96 вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f воблаÑ\81Ñ\86Ñ\96 вÑ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dннÑ\8f"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
-"Выбар 18 фракталаў з 9 формул.\n"
-"1. 4D-«круглае» мноства Мандэльброта.\n"
-"2. 4D-«круглае» мноства Жулія.\n"
-"3. 4D-«квадратнае» мноства Мандэльброта.\n"
-"4. 4D-«квадратнае» мноства Жулія.\n"
-"5. 4D-мноства Мандэльброта «Кузэна Мэндзі».\n"
-"6. 4D-мноства Жулія «Кузэна Мэндзі».\n"
-"7. 4D-мноства Мандэльброта «Варыяцыя».\n"
-"8. 4D-мноства Жулія «Варыяцыя».\n"
-"9. 3D-мноства Мандэльброта «Мандэльброт/Мандэльбар».\n"
-"10. 3D-мноства Жулія «Мандэльброт/Мандэльбар».\n"
-"11. 3D-мноства Мандэльброта «Калядная яліна».\n"
-"12. 3D-мноства Жулія «Калядная яліна».\n"
-"13. 3D-мноства Мандэльброта «Мандэльбульб».\n"
-"14. 3D-мноства Жулія «Мандэльбульб».\n"
-"15. 3D-мноства Мандэльброта «Кузэн Мандэльбульб».\n"
-"16. 3D-мноства Жулія «Кузэн Мандэльбульб».\n"
-"17. 4D-мноства Мандэльброта «Мандэльбульб».\n"
-"18. 4D-мноства Жулія «Мандэльбульб»."
+"Выбірае адзін з 18 тыпаў фракталаў.\n"
+"1 = 4D-«круглае» мноства Мандэльброта.\n"
+"2 = 4D-«круглае» мноства Жулія.\n"
+"3 = 4D-«квадратнае» мноства Мандэльброта.\n"
+"4 = 4D-«квадратнае» мноства Жулія.\n"
+"5 = 4D-мноства Мандэльброта «Кузэна Мэндзі».\n"
+"6 = 4D-мноства Жулія «Кузэна Мэндзі».\n"
+"7 = 4D-мноства Мандэльброта «Варыяцыя».\n"
+"8 = 4D-мноства Жулія «Варыяцыя».\n"
+"9 = 3D-мноства Мандэльброта «Мандэльброт/Мандэльбар».\n"
+"10 = 3D-мноства Жулія «Мандэльброт/Мандэльбар».\n"
+"11 = 3D-мноства Мандэльброта «Калядная яліна».\n"
+"12 = 3D-мноства Жулія «Калядная яліна».\n"
+"13 = 3D-мноства Мандэльброта «Мандэльбульб».\n"
+"14 = 3D-мноства Жулія «Мандэльбульб».\n"
+"15 = 3D-мноства Мандэльброта «Кузэн Мандэльбульб».\n"
+"16 = 3D-мноства Жулія «Кузэн Мандэльбульб».\n"
+"17 = 4D-мноства Мандэльброта «Мандэльбульб».\n"
+"18 = 4D-мноства Жулія «Мандэльбульб»."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80 / СамоÑ\82ная гульня"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 / Ð\90дзÑ\96ноÑ\87ная гульня"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
-msgstr "Файл спісу сервераў"
+msgstr "Файл спіса сервераў"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
-"УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c мовÑ\83. Ð\9fакÑ\96нÑ\8cÑ\86е пÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bм, каб Ñ\81карыстаць мову сістэмы.\n"
-"Ð\9dеабÑ\85однÑ\8b пеÑ\80азапÑ\83Ñ\81к паÑ\81лÑ\8f зменÑ\8b мовÑ\8b."
+"Ð\9fÑ\80Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c мовÑ\83. Ð\9fакÑ\96нÑ\8cÑ\86е пÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bм, каб вÑ\8bкарыстаць мову сістэмы.\n"
+"Ð\9fаÑ\81лÑ\8f зменÑ\8b мовÑ\8b паÑ\82Ñ\80Ñ\8dбна пеÑ\80азапÑ\83Ñ\81Ñ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c гÑ\83лÑ\8cнÑ\8e."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
+"Вызначае максімальную колькасць сімвалаў у паведамленнях, што адпраўляюцца "
+"кліентамі ў размову."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"УклÑ\8eÑ\87ае Ñ\82Ñ\80апÑ\8fÑ\82анне лісця.\n"
-"Патрабуе шэйдэры."
+"Ð\97наÑ\87Ñ\8dнне \"true\" Ñ\83клÑ\8eÑ\87ае калÑ\8bÑ\85анне лісця.\n"
+"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"УклÑ\8eÑ\87ае Ñ\82Ñ\80апÑ\8fÑ\82анне раслін.\n"
-"Патрабуе шэйдэры."
+"Ð\97наÑ\87Ñ\8dнне \"true\" Ñ\83клÑ\8eÑ\87ае калÑ\8bÑ\85анне раслін.\n"
+"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving water.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Уключае хваляванне вады.\n"
-"Патрабуе шэйдэры."
+"Ð\97наÑ\87Ñ\8dнне \"true\" Ñ\83ключае хваляванне вады.\n"
+"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
msgstr "Шлях да шэйдэраў"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video\n"
"cards.\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
-"Шэйдэры дазваляюць атрымаць палепшаныя візуальныя эфекты і могуць павялічыць "
+"Шэйдэры дазваляюць выкарыстоўваць дадатковыя візуальныя эфекты і могуць "
+"павялічыць\n"
"прадукцыйнасць на некаторых відэакартах.\n"
-"ЯнÑ\8b працуюць толькі з OpenGL."
+"Ð\9fрацуюць толькі з OpenGL."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow limit"
-msgstr "Ð\9cÑ\8fжа Ñ\86енÑ\8e"
+msgstr "Ð\9bÑ\96мÑ\96Ñ\82 Ñ\86енÑ\8fÑ\9e"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
-msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c звеÑ\81Ñ\82кÑ\96 адладкÑ\96"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c адладаÑ\87нÑ\83Ñ\8e Ñ\96нÑ\84аÑ\80маÑ\86Ñ\8bÑ\8e"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c воблаÑ\81Ñ\86Ñ\8c вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 аб'екÑ\82а"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c воблаÑ\81Ñ\86Ñ\8c вÑ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dннÑ\8f"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
-msgstr "Ð\9fаведамленне пÑ\80Ñ\8b выключэнні"
+msgstr "Ð\9fаведамленне аб выключэнні"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
msgstr ""
+"Памер кавалкаў мапы, ствараемых генератарам мапы, падаецца ў блоках мапы (16 "
+"блокаў).\n"
+"УВАГА!: Ад змены гэтага значэння няма амаль ніякай карысці, а прызначэнне\n"
+"яму больш 5 можа выклікаць шкоду.\n"
+"З павелічэннем гэтага значэння павялічыцца шчыльнасць размяшчэння пячор і "
+"падзямелляў.\n"
+"Змяняць гэтае значэнне патрэбна толькі ў асаблівых сітуацыях, а ў звычайных "
+"рэкамендуецца пакінуць як ёсць."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
"Памер кэшу блокаў у генератары сетак. Павелічэнне гэтага значэння\n"
-"павÑ\8fлÑ\96Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c адÑ\81оÑ\82ак пападаннÑ\8fÑ\9e Ñ\83 кÑ\8dÑ\88, змеÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c капіяванне даных\n"
-"з галоÑ\9eнага паÑ\82окÑ\83 гÑ\83лÑ\8cнÑ\96, Ñ\82Ñ\8bм Ñ\81амÑ\8bм змеÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c дрыжанне."
+"павÑ\8fлÑ\96Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c адÑ\81оÑ\82ак пеÑ\80аноÑ\81Ñ\83 Ñ\9e кÑ\8dÑ\88, пÑ\80адÑ\83Ñ\85Ñ\96лÑ\8fÑ\8eÑ\87Ñ\8b капіяванне даных\n"
+"з галоÑ\9eнага паÑ\82окÑ\83 гÑ\83лÑ\8cнÑ\96, Ñ\82Ñ\8bм Ñ\81амÑ\8bм памÑ\8fнÑ\88аÑ\8eÑ\87Ñ\8b дрыжанне."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
-msgstr "W-частка"
+msgstr "Частка W"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr "Ð\9dаÑ\85Ñ\96л Ñ\96 залÑ\96Ñ\9eка пÑ\80аÑ\86Ñ\83Ñ\8eÑ\86Ñ\8c Ñ\80азам, каб змÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c вÑ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e"
+msgstr "Ð\9dаÑ\85Ñ\96л Ñ\96 запаÑ\9eненне вÑ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ñ\80азам длÑ\8f зменÑ\8b вÑ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\96."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
-"Згладжвае камеру пры аглядзе наўкол. Таксама завецца як згладжванне выгляду "
-"або мышы.\n"
+"Згладжваць камеру пры яе панарамным руху. Таксама завецца як згладжванне "
+"вÑ\8bглÑ\8fдÑ\83 або мÑ\8bÑ\88Ñ\8b.\n"
"Карысна для запісу відэа."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr ""
-"Ð\97гладжвае кÑ\80Ñ\83Ñ\87Ñ\8dнне камеÑ\80Ñ\8b Ñ\9e кÑ\96немаÑ\82агÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\8bм Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bме. 0 длÑ\8f адключэння."
+"Ð\9fлаÑ\9eнае паваÑ\80оÑ\87ванне камеÑ\80Ñ\8b Ñ\9e кÑ\96немаÑ\82агÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\8bм Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bме. 0 длÑ\8f вÑ\8bключэння."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr "Ð\97гладжвае кÑ\80Ñ\83Ñ\87Ñ\8dнне камеÑ\80Ñ\8b. 0 длÑ\8f адключэння."
+msgstr "Ð\9fлаÑ\9eнае паваÑ\80оÑ\87ванне камеÑ\80Ñ\8b. 0 длÑ\8f вÑ\8bключэння."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneak key"
-msgstr "Клавіша валачэння"
+msgstr "Клавіша \"красціся\""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Хуткасць хады"
+msgstr "Хуткасць хады ўпотай"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr "Гук"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а валаÑ\87Ñ\8dннÑ\8f"
+msgstr "Ð\90дмÑ\8bÑ\81ловаÑ\8f клавÑ\96Ñ\88а"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f каÑ\80аÑ\81каннÑ\8f/апускання"
+msgstr "Ð\90дмÑ\8bÑ\81ловаÑ\8f клавÑ\96Ñ\88а длÑ\8f каÑ\80аÑ\81каннÑ\8f/Ñ\81пускання"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
-"Вызначае URL, з якога кліент атрымоўвае медыя замест выкарыстання UDP.\n"
-"$filename павінна быць даступна з $remote_media$filename праз cURL\n"
-"(відавочна, што remote_media павінна заканчвацца касой рыскай).\n"
-"Недасяжныя файлы будуць спампаваны звычайным чынам."
+"Вызначае URL, з якога кліент будзе спампоўваць медыяфайлы замест "
+"выкарыстання UDP.\n"
+"$filename мусіць быць даступным па адрасе з $remote_media$filename праз "
+"cURL\n"
+"(відавочна, што remote_media мусіць заканчвацца скосам).\n"
+"Недасяжныя файлы будуць спампоўвацца звычайным чынам."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve mid-boost.\n"
"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
msgstr ""
+"Распаўсюджванне сярэдняга ўздыму крывой святла.\n"
+"Стандартнае адхіленне сярэдняга ўздыму па Гаўсу."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8bÑ\87наÑ\8f кÑ\80опка нараджэння"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8bÑ\87наÑ\8f кÑ\80опка адраджэння"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Steepness noise"
msgstr "Шум крутасці"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain size noise"
-msgstr "ШÑ\83м гоÑ\80"
+msgstr "Ð\9aÑ\80ок Ñ\88Ñ\83мÑ\83 памеÑ\80Ñ\83 гаÑ\80Ñ\8b"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain spread noise"
-msgstr "ШÑ\83м гор"
+msgstr "Ð\9aÑ\80ок Ñ\88Ñ\83мÑ\83 Ñ\80аÑ\81паÑ\9eÑ\81Ñ\8eджваннÑ\8f гор"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "СÑ\96ла згенераваных мапаў нармаляў."
+msgstr "Ð\9cоÑ\86 згенераваных мапаў нармаляў."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Моц сярэдняга ўздыму крывой святла."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
-msgstr "СÑ\96ла паралакса."
+msgstr "Ð\9cоÑ\86 паралакса."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strip color codes"
-msgstr ""
+msgstr "Прыбіраць коды колераў"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Варыяцыя тэмпературы ў біёмах."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr "ШÑ\83м вÑ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\96 рэльефу"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82Ñ\8dÑ\80наÑ\82Ñ\8bÑ\9eнÑ\8b Ñ\88Ñ\83м рэльефу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain base noise"
msgstr "Базавы шум рэльефу"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain height"
-msgstr "Вышыня мясцовасці"
+msgstr "Вышыня рэльефу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain higher noise"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82нÑ\8b Ñ\88Ñ\83м рэльефу"
+msgstr "ШÑ\83м вÑ\8bÑ\81окага рэльефу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain noise"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
-"Ð\9fаÑ\80ог Ñ\88Ñ\83мÑ\83 Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84Ñ\83 длÑ\8f Ñ\9eзгоркаў.\n"
-"Ð Ñ\8dгÑ\83лÑ\8eе пÑ\80апоÑ\80Ñ\86Ñ\8bÑ\8e плоÑ\88Ñ\87Ñ\8b Ñ\81веÑ\82Ñ\83, пакÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\83Ñ\8e Ñ\9eзгоркамі.\n"
-"Ð\97наÑ\87Ñ\8dнне калÑ\8f 0.0 дае болÑ\8cÑ\88Ñ\83Ñ\8e прапорцыю."
+"Ð\9fаÑ\80ог Ñ\88Ñ\83мÑ\83 Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84Ñ\83 пагоркаў.\n"
+"Ð Ñ\8dгÑ\83лÑ\8eе пÑ\80апоÑ\80Ñ\86Ñ\8bÑ\8e плоÑ\88Ñ\87Ñ\8b Ñ\81веÑ\82Ñ\83, запоÑ\9eненÑ\83Ñ\8e пагоркамі.\n"
+"Ð\9dаладжвайÑ\86е Ñ\9e бок 0.0 длÑ\8f павелÑ\96Ñ\87Ñ\8dннÑ\8f прапорцыю."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
-"Ð\9fаÑ\80ог Ñ\88Ñ\83мÑ\83 Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84Ñ\83 длÑ\8f азÑ\91Ñ\80.\n"
-"Ð Ñ\8dгÑ\83лÑ\8eе пÑ\80апоÑ\80Ñ\86Ñ\8bÑ\8e плоÑ\88Ñ\87Ñ\8b Ñ\81веÑ\82Ñ\83, пакÑ\80Ñ\8bÑ\82ую азёрамі.\n"
-"Ð\97наÑ\87Ñ\8dнне калÑ\8f 0.0 дае болÑ\8cÑ\88Ñ\83Ñ\8e прапорцыю."
+"Парог шуму рэльефу азёр.\n"
+"Ð Ñ\8dгÑ\83лÑ\8eе пÑ\80апоÑ\80Ñ\86Ñ\8bÑ\8e плоÑ\88Ñ\87Ñ\8b Ñ\81веÑ\82Ñ\83, запоÑ\9eненую азёрамі.\n"
+"Ð\9dаладжвайÑ\86е Ñ\9e бок 0.0 длÑ\8f павелÑ\96Ñ\87Ñ\8dннÑ\8f прапорцыю."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain persistence noise"
-msgstr "ШÑ\83м Ñ\83Ñ\81Ñ\82ойлÑ\96ваÑ\86Ñ\96 рэльефу"
+msgstr "СÑ\82алÑ\8b Ñ\88Ñ\83м рэльефу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
+"Тэкстуры блока можна выраўняць альбо адносна блока, альбо свету.\n"
+"Першы рэжым лепш падыходзіць да такіх рэчаў, як машыны, мэбля і г.д., а ў "
+"другім лесвіцы і мікраблокі робяцца больш адпаведнымі\n"
+"асяроддзю. Аднак, гэтая магчымасць з'яўляецца новай, і не можа "
+"выкарыстоўвацца на старых серверах, гэты параметр дае магчымасць ужываць яго "
+"да пэўных тыпаў блокаў. Майце на ўвазе, што гэты\n"
+"рэжым лічыцца эксперыментальным і можа працаваць неналежным чынам."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
-msgstr ""
+msgstr "URL рэпазіторыя"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
-"Ð\90гаданÑ\8b Ñ\84аÑ\80маÑ\82, Ñ\83 Ñ\8fкÑ\96м заÑ\85оÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\86а пÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\96,\n"
-"пры запуску `/profiler save [format]` без фармату."
+"Ð\9fÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8b Ñ\84аÑ\80маÑ\82 заÑ\85аваннÑ\8f пÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8fÑ\9e,\n"
+"пры запуску `/profiler save [format]` без вызначэння фармату."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr "Ð\93лÑ\8bбÑ\96нÑ\8f бÑ\80Ñ\83дÑ\83 або Ñ\96нÑ\88ага запаÑ\9eнÑ\8fлÑ\8cнÑ\96ка"
+msgstr "Ð\93лÑ\8bбÑ\96нÑ\8f глебÑ\8b алÑ\8cбо Ñ\96нÑ\88ага запаÑ\9eнÑ\8fлÑ\8cнÑ\96ка."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr ""
+"Адлегласць у пікселях, з якой пачынаецца ўзаемадзеянне з сэнсарных экранам."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80Ñ\8bвÑ\96леÑ\96, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f аÑ\82Ñ\80Ñ\8bмоÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\8c новÑ\8bÑ\8f каÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\96кÑ\96 аÑ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87на.\n"
-"Глядзіце /privs у гульні для поўнага спісу для вашай канфігурацыі."
+"Ð\9fÑ\80Ñ\8bвÑ\96леÑ\96, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f аÑ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87на аÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваÑ\8eÑ\86Ñ\8c новÑ\8bÑ\8f каÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\96кÑ\96.\n"
+"Глядзіце поўны спіс прывілеяў у /privs."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
msgstr ""
+"Радыус аб'ёму блокаў вакол кожнага гульца, у якім дзейнічаюць\n"
+"актыўныя блокі, вызначаны ў блоках мапы (16 блокаў).\n"
+"У актыўных блоках загружаюцца аб'екты і працуе ABM.\n"
+"Таксама гэта мінімальны дыяпазон, у якім апрацоўваюцца актыўныя аб'екты ("
+"жывыя істоты).\n"
+"Неабходна наладжваць разам з active_object_range."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
"shader support currently."
msgstr ""
+"Рухавік адмалёўкі для Irrlicht.\n"
+"Пасля змены гэтага параметра спатрэбіцца перазупуск.\n"
+"Заўвага: на Андроідзе, калі не ведаеце што выбраць, ужывайце OGLES1, інакш "
+"дадатак можа не запусціцца.\n"
+"На іншых платформах рэкамендуецца OpenGL, бо цяпер гэта адзіны драйвер\n"
+"з падтрымкай шэйдэраў."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
-msgstr "Адчувальнасць восей джойсціка пры праглядзе навокал ў гульні."
+msgstr "Адчувальнасць восяў джойсціка пры азіранні."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
msgstr ""
-"Ð\86нÑ\82Ñ\8dнÑ\81Ñ\96Ñ\9eнаÑ\81Ñ\86Ñ\8c наваколÑ\8cнага аклÑ\8eзÑ\96Ñ\9eнага заÑ\86Ñ\8fмненнÑ\8f вÑ\83зла.\n"
-"Ð\9dÑ\96зкÑ\96Ñ\8f знаÑ\87Ñ\8dннÑ\96 â\80\94 Ñ\86Ñ\91мнÑ\8bÑ\8f, вÑ\8bÑ\81окÑ\96Ñ\8f â\80\94 Ñ\81веÑ\82лÑ\8bÑ\8f.\n"
+"Ð\86нÑ\82Ñ\8dнÑ\81Ñ\96Ñ\9eнаÑ\81Ñ\86Ñ\8c наваколÑ\8cнага аклÑ\8eзÑ\96Ñ\9eнага заÑ\86Ñ\8fмненнÑ\8f блока.\n"
+"ЧÑ\8bм менÑ\88ае знаÑ\87Ñ\8dнне, Ñ\82Ñ\8bм Ñ\86Ñ\8fмней, Ñ\87Ñ\8bм болÑ\8cÑ\88ае, Ñ\82Ñ\8bм Ñ\81вÑ\8fÑ\82лей.\n"
"Дыяпазон карэктных значэнняў ад 0,25 да 4,0 уключна.\n"
-"Калі значэнне будзе па-за дыяпазону, то будзе брацца бліжэйшае карэктнае "
+"Калі значэнне будзе па-за дыяпазонам, то будзе брацца бліжэйшае прыдатнае "
"значэнне."
#: src/settings_translation_file.cpp
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
-"ЧаÑ\81 (Ñ\83 Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85), на Ñ\8fкÑ\96 Ñ\87аÑ\80га вадкаÑ\81Ñ\86Ñ\96 можа вÑ\8bйÑ\81Ñ\86Ñ\96 за межÑ\8b,\n"
-"пакÑ\83лÑ\8c не зÑ\80облена Ñ\81пÑ\80оба зменÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\8fе памеÑ\80 Ñ\88лÑ\8fÑ\85ам Ñ\81кÑ\96дваннÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bÑ\85 "
-"элементаў.\n"
-"Ð\97наÑ\87Ñ\8dнне 0 адключае гэтую функцыю."
+"ЧаÑ\81 (Ñ\83 Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85), на Ñ\8fкÑ\96 Ñ\87аÑ\80га вадкаÑ\81Ñ\86Ñ\96 можа пеÑ\80авÑ\8bÑ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c апÑ\80аÑ\86оÑ\9eкÑ\83,\n"
+"пакÑ\83лÑ\8c не адбÑ\83дзеÑ\86Ñ\86а Ñ\81пÑ\80оба паменÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c памеÑ\80 Ñ\87аÑ\80гÑ\96, пÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\9eÑ\88Ñ\8b з Ñ\8fе Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bÑ\8f "
+"элементы.\n"
+"Ð\97наÑ\87Ñ\8dнне 0 вÑ\8bключае гэтую функцыю."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"джойсціка."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right\n"
"mouse button."
-msgstr ""
-"Час у секундах паміж паўторамі падзей пры ўтрыманні правай кнопкі мышы."
+msgstr "Час у секундах паміж паўторамі падзей пры ўтрыманні правай кнопкі мышы."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
+"Вертыкальная адлегласць, на якой тэмпература падае на 20, калі\n"
+"«altitude_chill» уключаны. Таксама вертыкальная адлегласць,\n"
+"на якой вільготнасць падае на 10, калі «altitude_dry» уключаны."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Першы з двух 3D-шумоў, якія разам вызначаюць тунэлі."
+msgstr ""
+"Трэці з чатырох 2D-шумоў, якія разам вызначаюць межы вышыні пагоркаў/гор."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
-"Час жыцця выкінутай рэчы ў секундах.\n"
-"Ð\97адайÑ\86е â\88\921 длÑ\8f адключэння гэтай асаблівасці."
+"Час існавання выкінутай рэчы ў секундах.\n"
+"Ð\9fÑ\80Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\86е â\88\921 длÑ\8f вÑ\8bключэння гэтай асаблівасці."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
-msgstr ""
+msgstr "Час дня пры запуску новага свету ў мілігадзінах (0-23999)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
-msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал адпÑ\80аÑ\9eкÑ\96 часу"
+msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал адпÑ\80аÑ\9eленнÑ\8f часу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time speed"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
-msgstr ""
-"Таймаут выдалення дадзеных, якія ўжо не выкарыстоўваюцца, з памяці кліента."
+msgstr "Таймаут выдалення невыкарыстоўваемых даных з памяці кліента."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
-"Для памяншэння затрымкі, перадачы блокаў запаволена, калі гулец будуе "
-"нешта.\n"
-"Гэта вызначае, як доўга яна запаволіцца пасля ўстаноўкі або выдалення вузла."
+"Для памяншэння лагаў, перадача блокаў запавольваецца калі гулец штосьці "
+"будуе.\n"
+"Гэты параметр вызначае, наколькі перадача будзе запавольвацца пасля "
+"размяшчэння альбо выдалення блока."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr "Затрымка падказкі"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80ог Ñ\88Ñ\83мÑ\83 плÑ\8fжа"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80ог Ñ\81Ñ\8dнÑ\81аÑ\80нага Ñ\8dкÑ\80ана"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
-msgstr "Ð\94авеÑ\80анÑ\8bÑ\8f модÑ\8b"
+msgstr "Ð\94авеÑ\80анÑ\8bÑ\8f мадÑ\8bÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\8bÑ\96"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
msgstr ""
-"Тыповая максімальная вышыня, вышэй і ніжэй сярэдняй кропкі, рэльефу выспаў, "
-"што ляцяць."
+"Тыповая максімальная вышыня, вышэй і ніжэй сярэдняй кропкі гор лятучых "
+"астравоў."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr "URL спісу сервераў, які паказваецца ва ўкладцы сумеснай гульні."
+msgstr "URL спіса сервераў, які паказваецца ва ўкладцы сумеснай гульні."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Undersampling"
"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
"image."
msgstr ""
-"Субдыскрэтызацыя падобная на выкарыстанне нізкага разрознення экрана,\n"
-"але яна прымяняецца толькі да гульнявога свету, пакідаючы інтэрфейс не "
-"кранутым.\n"
-"Яна павінна даць значнае павелічэнне працаздольнасці за кошт менш дэталёвай "
-"выявы."
+"Субдыскрэтызацыя падобная на выкарыстанне нізкай раздзяляльнай здольнасці "
+"экрана,\n"
+"але ўжываецца толькі да гульнявога свету, не кранаючы інтэрфейс.\n"
+"Гэта значна павялічыць працаздольнасць за кошт вываду менш падрабязнай выявы."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr "Ð\9dеабмежаванаÑ\8f дÑ\8bÑ\81Ñ\82анÑ\86Ñ\8bÑ\8f пеÑ\80адаÑ\87Ñ\8b дадзенÑ\8bÑ\85 гÑ\83лÑ\8cÑ\86а"
+msgstr "Неабмежаваная дыстанцыя перадачы даных гульца"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unload unused server data"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bгÑ\80Ñ\83зÑ\96Ñ\86Ñ\8c дадзенÑ\8bÑ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80а, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f не вÑ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\86а"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bгÑ\80Ñ\83зÑ\96Ñ\86Ñ\8c невÑ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваемÑ\8bÑ\8f данÑ\8bÑ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Верхні ліміт Y для падзямелляў."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
msgstr ""
-"Выкарыстоўваць анізатропную фільтрацыю пры поглядзе на тэкстуру пад вуглом."
+"Выкарыстоўваць анізатропную фільтрацыю пры праглядзе тэкстуры пад вуглом."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
+"Выкарыстоўвайць MIP-тэкстураванне для маштабавання тэкстур.\n"
+"Можа трохі павялічыць прадукцыйнасць, асабліва пры выкарыстанні\n"
+"пакета тэкстур з высокай раздзяляльнай здольнасцю.\n"
+"Гама-карэкцыя пры памяншэнні маштабу не падтрымліваецца."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "VSync"
msgstr "Вертыкальная сінхранізацыя"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley depth"
-msgstr "УзÑ\80овенÑ\8c далÑ\96нÑ\8b"
+msgstr "Ð\93лÑ\8bбÑ\96нÑ\8f далÑ\96н"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley fill"
-msgstr "Ð\97алÑ\96Ñ\9eка далÑ\96нÑ\8b"
+msgstr "Ð\97апаÑ\9eненне далÑ\96н"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley profile"
msgstr "Профіль даліны"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley slope"
-msgstr "Схіл даліны"
+msgstr "Схіл далін"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
msgstr ""
-"Ð\92аÑ\80Ñ\8bÑ\8fÑ\86Ñ\8bÑ\8f вÑ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\96 пагоÑ\80каÑ\9e Ñ\96 глÑ\8bбÑ\96нÑ\8c азÑ\91Ñ\80 на гладкай мÑ\8fÑ\81Ñ\86оваÑ\81Ñ\86Ñ\96 вÑ\8bÑ\81паÑ\9e, Ñ\88Ñ\82о "
-"лÑ\8fÑ\86Ñ\8fÑ\86Ñ\8c."
+"Ð\92аÑ\80Ñ\8bÑ\8fÑ\86Ñ\8bÑ\8f вÑ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\96 пагоÑ\80каÑ\9e Ñ\96 глÑ\8bбÑ\96нÑ\8c азÑ\91Ñ\80 на гладкай мÑ\8fÑ\81Ñ\86оваÑ\81Ñ\86Ñ\96 лÑ\8fÑ\82Ñ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\85 "
+"аÑ\81Ñ\82Ñ\80авоÑ\9e."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\8bÑ\8fÑ\86Ñ\8bÑ\8f макÑ\81Ñ\96малÑ\8cнай вÑ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\96 гоÑ\80 (Ñ\83 вÑ\83злах)."
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\8bÑ\8fÑ\86Ñ\8bÑ\8f макÑ\81Ñ\96малÑ\8cнай вÑ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\96 гоÑ\80 (Ñ\83 блоках)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of number of caves."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
-msgstr "Ð\92аÑ\80'Ñ\96Ñ\80Ñ\83е глÑ\8bбÑ\96нÑ\8e павеÑ\80Ñ\85невÑ\8bÑ\85 вÑ\83злоў біёму."
+msgstr "Ð\97мÑ\8fнÑ\8fе глÑ\8bбÑ\96нÑ\8e павеÑ\80Ñ\85невÑ\8bÑ\85 блокаў біёму."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Varies roughness of terrain.\n"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
-"Ð\92аÑ\80'Ñ\96Ñ\80Ñ\83е няроўнасць рэльефу.\n"
+"Ð\97мÑ\8fнÑ\8fе няроўнасць рэльефу.\n"
"Вызначае значэнне «persistence» для шумоў terrain_base і terrain_alt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies steepness of cliffs."
-msgstr "Кіруе крутасцю скал."
+msgstr "Кіруе крутасцю гор."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View distance in nodes."
-msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\81Ñ\82анÑ\86Ñ\8bÑ\8f пÑ\80аглÑ\8fдÑ\83 Ñ\9e вÑ\83злах."
+msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\81Ñ\82анÑ\86Ñ\8bÑ\8f баÑ\87наÑ\81Ñ\86Ñ\96 Ñ\9e блоках."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а памÑ\8fнÑ\88Ñ\8dннÑ\8f дÑ\8bÑ\8fпазонÑ\83 пÑ\80аглÑ\8fдÑ\83"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а памÑ\8fнÑ\88Ñ\8dннÑ\8f дÑ\8bÑ\8fпазонÑ\83 баÑ\87наÑ\81Ñ\86Ñ\96"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а павелÑ\96Ñ\87Ñ\8dннÑ\8f дÑ\8bÑ\8fпазонÑ\83 пÑ\80аглÑ\8fдÑ\83"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а павелÑ\96Ñ\87Ñ\8dннÑ\8f дÑ\8bÑ\8fпазонÑ\83 баÑ\87наÑ\81Ñ\86Ñ\96"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View zoom key"
-msgstr "Ð\9aнопка пÑ\80Ñ\8bблÑ\96жння"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а пÑ\80Ñ\8bблÑ\96жÑ\8dння"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\8fпазон пÑ\80аглÑ\8fдÑ\83"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\8fпазон баÑ\87наÑ\81Ñ\86Ñ\96"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr ""
+msgstr "Дадатковая кнопка трыгераў віртуальнага джойсціка"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Гучнасць"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
msgstr ""
"Каардыната W згенераванай 3D-часткі 4D-фрактала.\n"
"Вызначае, якая 3D-частка 4D-формы згенеруецца.\n"
-"Не дае эфекту для 3D-фракталаў.\n"
+"Змяняе форму фрактала.\n"
+"Не ўплывае на 3D-фракталы.\n"
"Дыяпазон прыкладна ад −2 да 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\8bгоÑ\82кÑ\96Ñ\8f вÑ\83злÑ\8b"
+msgstr "Ð\9aалÑ\8bÑ\85анне блокаÑ\9e"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving leaves"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\8bгоÑ\82кае лÑ\96Ñ\81Ñ\86е"
+msgstr "Ð\9aалÑ\8bÑ\85анне лÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\8bгоÑ\82кÑ\96Ñ\8f Ñ\80аÑ\81лÑ\96нÑ\8b"
+msgstr "Ð\9aалÑ\8bÑ\85анне Ñ\80аÑ\81лÑ\96н"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water height"
-msgstr "Вышыня хвалі вады"
+msgstr "Вышыня водных хваляў"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water length"
-msgstr "Даўжыня хвалі вады"
+msgstr "Даўжыня водных хваляў"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water speed"
-msgstr "Хуткасць хвалі вады"
+msgstr "Хуткасць водных хваляў"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
"Пры ўключэнні gui_scaling_filter усе выявы графічнага інтэрфейсу павінны "
-"быць адфільтраваны праграмна, але некаторыя выявы генеруюцца ў апаратуры "
-"(напрыклад, рэндэрынг у тэкстуру для элементаў інвентару)."
+"быць адфільтраваныя праграмна, але некаторыя выявы генеруюцца апаратна ("
+"напрыклад, рэндэрынг у тэкстуру для элементаў інвентару)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
"Калі gui_scaling_filter_txr2img уключаны, скапіяваць гэтыя выявы з апаратуры "
-"Ñ\9e пÑ\80агÑ\80амнае аÑ\81Ñ\8fÑ\80оддзе длÑ\8f маÑ\88Ñ\82абаваннÑ\8f. Ð\9aалÑ\96 не, Ñ\82о адÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\96Ñ\86Ñ\8c да старога "
+"Ñ\9e пÑ\80агÑ\80амнае аÑ\81Ñ\8fÑ\80оддзе длÑ\8f маÑ\88Ñ\82абаваннÑ\8f. Ð\9aалÑ\96 не, Ñ\82о вÑ\8fÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\86а да старога "
"метаду маштабавання для відэадрайвераў, якія не падтрымліваюць перадачу "
"тэкстур з апаратуры назад."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
"Пры выкарыстанні білінейнага, трылінейнага або анізатропнага фільтра,\n"
-"Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b малога памеÑ\80Ñ\8b могуць быць расплывістыя, таму адбываецца\n"
+"Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b малога памеÑ\80Ñ\83 могуць быць расплывістыя, таму адбываецца\n"
"аўтаматычнае маштабаванне іх з інтэрпаляцыяй па бліжэйшым суседзям,\n"
"каб захаваць выразныя пікселі.\n"
-"Гэтая параметр задае мінімальны памер для павялічаных тэкстур.\n"
+"Гэты параметр вызначае мінімальны памер для павялічаных тэкстур.\n"
"Пры высокіх значэннях выглядае больш выразна, але патрабуе больш памяці.\n"
-"Рэкамендуюцца выкарыстоўваць ступені 2.\n"
-"Заданне гэтага параметру вышэй за 1 можа не мець бачнага эфекту,\n"
-"калі не ўключана білінейная, трылінейная або анізатропная фільтрацыя."
+"Рэкамендаванае значэнне - 2.\n"
+"Значэнне гэтага параметру вышэй за 1 можа не мець бачнага эфекту,\n"
+"калі не ўключаныя білінейная, трылінейная або анізатропная фільтрацыя.\n"
+"Таксама выкарыстоўваецца як памер тэкстуры базавага блока для\n"
+"сусветнага аўтамасштабавання тэкстур."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr ""
-"ЦÑ\96 вÑ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82Ñ\8b FreeType. Ð\9fаÑ\82Ñ\80абÑ\83е Ñ\81кампÑ\96лÑ\8fванай падÑ\82Ñ\80Ñ\8bмкÑ\96 "
-"FreeType."
+"Ð\92Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82анне Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82оÑ\9e FreeType. Ð\9fадÑ\82Ñ\80Ñ\8bмка FreeType мÑ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c бÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83клÑ\8eÑ\87анаÑ\8f "
+"падчас кампіляцыі."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Выступ падзямелляў па-над рэльефам."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
-"ЦÑ\96 павÑ\96нна бÑ\8bÑ\86Ñ\8c памÑ\96ж блокамÑ\96 мапÑ\8b дÑ\8dÑ\81Ñ\96нÑ\85Ñ\80анÑ\96заÑ\86Ñ\8bÑ\8f анÑ\96маÑ\86Ñ\8bÑ\96 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80 вÑ\83злоў."
+"ЦÑ\96 павÑ\96нна бÑ\8bÑ\86Ñ\8c памÑ\96ж блокамÑ\96 мапÑ\8b дÑ\8dÑ\81Ñ\96нÑ\85Ñ\80анÑ\96заÑ\86Ñ\8bÑ\8f анÑ\96маÑ\86Ñ\8bÑ\96 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80 блокаў."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
-"Ці паказваюцца гульцы кліентам без абмежавання далёкасці.\n"
-"Састарэлы, выкарыстоўвайце параметр «player_transfer_distance» змест."
+"Ці паказваюцца гульцы кліентам без абмежавання дыстанцыі бачнасці.\n"
+"Састарэла, выкарыстоўвайце параметр «player_transfer_distance»."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
-"Ці спытаць кліентаў аб перазлучэнні пасля падзення (Lua).\n"
-"УÑ\81Ñ\82алÑ\8eйÑ\86е гÑ\8dÑ\82а, калÑ\96 ваÑ\88 Ñ\81еÑ\80веÑ\80 наÑ\81Ñ\82Ñ\80оены на аўтаматычны перазапуск."
+"Ці пытацца кліентаў аб перазлучэнні пасля крушэння (Lua).\n"
+"Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\86е, калÑ\96 ваÑ\88 Ñ\81еÑ\80веÑ\80 наладжаны на аўтаматычны перазапуск."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr "Ці затуманены канец зоны бачнасці."
+msgstr "Ці размяшчаць туманы па-за зонай бачнасці."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
-msgstr ""
-"Ці паказаць інфармацыя адладкі кліента (так ж эфект, што і націсканне F5)."
+msgstr "Паказваць адладачную інфармацыю (тое ж, што і F5)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "Ð\9aампаненÑ\82а Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96 паÑ\87аÑ\82ковага памеÑ\80Ñ\83 вакна."
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f кампаненÑ\82а паÑ\87аÑ\82ковага памеÑ\80Ñ\83 акна."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
-msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f лÑ\96нÑ\96й воблаÑ\81Ñ\86Ñ\96 вÑ\8bбаÑ\80Ñ\83 вакол вÑ\83злоў."
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f межаÑ\9e вÑ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dннÑ\8f блокаў."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
-"ТолÑ\8cкÑ\96 длÑ\8f Windows-Ñ\81Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8dм: запÑ\83Ñ\81кае Minetest з акном каманднага Ñ\80адка Ñ\9e "
-"фоне.\n"
-"Ð\97мÑ\8fÑ\88Ñ\87ае Ñ\82Ñ\83Ñ\8e ж Ñ\96нÑ\84аÑ\80маÑ\86Ñ\8bÑ\8e, Ñ\88Ñ\82о Ñ\96 Ñ\84айл debug.txt (агаданая назва)."
+"ТолÑ\8cкÑ\96 длÑ\8f Windows-Ñ\81Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8dм: запÑ\83Ñ\81кае Minetest з акном загаднага Ñ\80адка Ñ\9e Ñ\84оне."
+"\n"
+"Ð\97мÑ\8fÑ\88Ñ\87ае Ñ\82Ñ\83Ñ\8e ж Ñ\96нÑ\84аÑ\80маÑ\86Ñ\8bÑ\8e, Ñ\88Ñ\82о Ñ\96 Ñ\84айл debug.txt (пÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87аная назва)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Не патрабуецца, калі запускаецца з галоўнага меню."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "World start time"
-msgstr "Ð\9dазва свету"
+msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\82ковÑ\8b Ñ\87аÑ\81 свету"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
+"Выраўнаваныя па свеце тэкстуры можна маштабаваць так, каб яны ахоплівалі "
+"некалькі блокаў. Але сервер можа не адправіць патрэбны\n"
+"маштаб, асабліва калі вы выкарыстоўваеце адмыслова\n"
+"распрацаваны пакунак тэкстур; з гэтым параметрам кліент спрабуе\n"
+"вызначыць маштаб аўтаматычна на падставе памеру тэкстуры.\n"
+"Глядзіце таксама texture_min_size.\n"
+"Увага: Гэты параметр ЭКСПЕРЫМЕНТАЛЬНЫ!"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr ""
+msgstr "Рэжым выроўнівання тэкстур па свеце"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
-msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а Y плоÑ\81кай зÑ\8fмлі."
+msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а Y плоÑ\81кай павеÑ\80Ñ\85ні."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr ""
+"Y нулявога ўзроўня градыента шчыльнасці гор. Выкарыстоўваецца для "
+"вертыкальнага зруху гор."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Каардыната Y верхняй мяжы шырокіх псеўдавыпадковых пячор."
+msgstr "Y верхняга ліміту шырокіх пячор."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr "Каардыната Y верхняй мяжы шырокіх псеўдавыпадковых пячор."
+msgstr "Y верхняга ліміту лавы ў шырокіх пячорах."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
-msgstr "Y-адлеглаÑ\81Ñ\86Ñ\8c, на Ñ\8fкой гÑ\80оÑ\82 пашырыцца да поўнага памеру."
+msgstr "Y-адлеглаÑ\81Ñ\86Ñ\8c, на Ñ\8fкой пÑ\8fÑ\87оÑ\80а пашырыцца да поўнага памеру."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit."
-msgstr "Y-Ñ\83зÑ\80овенÑ\8c веÑ\80Ñ\85нÑ\8fй мÑ\8fжÑ\8b гÑ\80оÑ\82Ñ\83."
+msgstr "Y-Ñ\83зÑ\80овенÑ\8c веÑ\80Ñ\85нÑ\8fга лÑ\96мÑ\96Ñ\82Ñ\83 пÑ\8fÑ\87оÑ\80Ñ\8b."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr "Y-Ñ\83зÑ\80овенÑ\8c Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\8fй кÑ\80опкÑ\96 Ñ\96 павеÑ\80Ñ\85нÑ\96 азÑ\91Ñ\80 вÑ\8bÑ\81паÑ\9e, Ñ\88Ñ\82о лÑ\8fÑ\86Ñ\8fÑ\86Ñ\8c."
+msgstr "Y-Ñ\83зÑ\80овенÑ\8c Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\8fй кÑ\80опкÑ\96 Ñ\96 павеÑ\80Ñ\85нÑ\96 азÑ\91Ñ\80 лÑ\8fÑ\82Ñ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\85 аÑ\81Ñ\82Ñ\80авоÑ\9e."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr "Y-Ñ\83зÑ\80овенÑ\8c нÑ\96зкага Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84Ñ\83 Ñ\96 азÑ\91Ñ\80нага дна."
+msgstr "Y-Ñ\83зÑ\80овенÑ\8c вÑ\8bÑ\81окага Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84Ñ\83, Ñ\88Ñ\82о Ñ\81Ñ\82ваÑ\80ае гоÑ\80Ñ\8b."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr "Y-Ñ\83зÑ\80овенÑ\8c нÑ\96зкага Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84Ñ\83 Ñ\96 азÑ\91Ñ\80нага дна."
+msgstr "Y-Ñ\83зÑ\80овенÑ\8c нÑ\96зкага Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84Ñ\83 Ñ\96 маÑ\80Ñ\81кога дна."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr "Y-Ñ\83зÑ\80овенÑ\8c, да Ñ\8fкога Ñ\80аÑ\81паÑ\9eÑ\81Ñ\8eджваÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ñ\86енÑ\96 вÑ\8bÑ\81паÑ\9e, Ñ\88Ñ\82о лÑ\8fÑ\86Ñ\8fÑ\86Ñ\8c."
+msgstr "Y-Ñ\83зÑ\80овенÑ\8c, да Ñ\8fкога Ñ\80аÑ\81паÑ\9eÑ\81Ñ\8eджваÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ñ\86енÑ\96 лÑ\8fÑ\82Ñ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\85 аÑ\81Ñ\82Ñ\80авоÑ\9e."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
-msgstr "ТаймаÑ\83Ñ\82 Ñ\81пампоÑ\9eкÑ\96 Ñ\84айла"
+msgstr "ТаймаÑ\9eÑ\82 Ñ\81пампоÑ\9eваннÑ\8f Ñ\84айла па cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
-msgstr "Ð\93Ñ\80анÑ\96Ñ\86а паÑ\80алелÑ\8cнаÑ\81Ñ\86Ñ\96 cURL"
+msgstr "Ð\9bÑ\96мÑ\96Ñ\82 аднаÑ\87аÑ\81овÑ\8bÑ\85 злÑ\83Ñ\87Ñ\8dннÑ\8fÑ\9e cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
-msgstr "ТаймаÑ\83т cURL"
+msgstr "ТаймаÑ\9eт cURL"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Прагляд"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-15 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: Roman Ondráček <ondracek.roman@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu, což může být např. mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Nastala chyba:"
msgstr "Vypnout vše"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Vypnuto"
+msgstr "Zakázat balíček modifikací"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Zapnout vše"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
+msgstr "Povolit balíček modifikací"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny balíčky"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Hlavní nabídka"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Stahuji $1, prosím čekejte..."
+msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
+msgstr "Selhalo stažení $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné výsledky"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgstr "Hledat"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
-msgstr "Balíky textur"
+msgstr "Balíčky textur"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Instalovat"
+msgstr "Odinstalovat"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
-msgstr "Zohbrazit technické názvy"
+msgstr "Zobrazit technické názvy"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-10 03:57+0000\n"
-"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
-"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-24 13:00+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Pedersen <moped47@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"da/>\n"
"Language: da\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7.1-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Genopstå"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Du døde."
+msgstr "Du døde"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Der skete en fejt i Lua scriptet, så som et mod:"
+msgstr "Der skete en fejl i Lua scriptet, muligvis af et mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Der skete en fejl:"
msgstr "Deaktivér alle"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Deaktiveret"
+msgstr "Deaktiver samlingen af mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Aktivér alle"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Omdøb Modpack:"
+msgstr "Aktiver samlingen af mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
+msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte spil."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
+msgstr ""
+"Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af den valgte samling af mods."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Alle pakker"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Hovedmenu"
+msgstr "Tilbage til hovedmenuen"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Henter $1, vent venligst..."
+msgstr "Henter og installerer $1, vent venligst..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
+msgstr "Kunne ikke hente $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Der var ingen pakker at hente"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Der er ingen resultater at vise"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgstr "Søg"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "Teksturpakker"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Installer"
+msgstr "Afinstaller"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Opdater"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Skab"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Hent et underspil, såsom minetest_game fra minetest.net"
+msgstr "Hent et spil, såsom Minetest Game fra minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Afstands vælg"
+msgstr "Intet spil valgt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgstr "Verdens navn"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
-msgstr "Du har ikke installeret nogle subgames."
+msgstr "Du har ikke installeret nogle spil."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
+"Denne samling af mods har et specifik navn defineret i sit modpack.conf "
+"hvilket vil overskrive enhver omdøbning her."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Der er ikke nogen beskrivelse af denne indstilling)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "2D Noise"
-msgstr "Lyde"
+msgstr "Todimensionelle lyde"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Oktaver"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
-msgstr ""
+msgstr "Persistens"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skala"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "Kortmappe"
+msgstr "Vælg mappe"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "Vælg mod fil:"
+msgstr "Vælg fil"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
-msgstr ""
+msgstr "X spredning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
-msgstr ""
+msgstr "Y spredning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
-msgstr ""
+msgstr "Z spredning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "Absolut værdi"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "defaults"
-msgstr "Standard spil"
+msgstr "Standard"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "aktiveret"
+msgstr "$1 (aktiveret)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 mods"
-msgstr "3D-tilstand"
+msgstr "$1 mods"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde det rigtige mod-navn for: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
-msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
+msgstr ""
+"Installer mod: Kunne ikke finde passende mappe navn for samling af mods $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
-"\n"
-"Installer mod: filtypen \"$1\" er enten ikke understøttet, ellers er arkivet "
+"Installer mod: Filtypen \"$1\" er enten ikke understøttet, ellers er arkivet "
"korrupt"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "Installer mod: Fil: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
+msgstr "Kan ikke finde en korrekt mod eller samling af mods"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
+msgstr "Kan ikke installere $1 som en teksturpakke"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
+msgstr "Kan ikke installere $1 som et spil"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
+msgstr "Kan ikke installere $1 som et mod"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
+msgstr "Kan ikke installere $1 som en samling af mods"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemse online indhold"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Fortsæt"
+msgstr "Indhold"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Vælg teksturpakke:"
+msgstr "Deaktiver teksturpakke"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Information om mod:"
+msgstr "Information:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Installerede mods:"
+msgstr "Installerede pakker:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Ingen afhængigheder."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
+msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af den valgte pakke"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
-msgstr "Vælg mod fil:"
+msgstr "Vælg pakke fil:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Afinstaller det valgte mod"
+msgstr "Afinstaller den valgte pakke"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Teksturpakker"
+msgstr "Anvend teksturpakker"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
-msgstr "Hoved udviklere"
+msgstr "Primære udviklere"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Tidligere hoved udviklere"
+msgstr "Tidligere primære udviklere"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Announce Server"
msgstr "Meddelelsesserver"
msgstr "Vær vært for spil"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Host Server"
msgstr "Host Server"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n"
-"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-28 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: DS <vorunbekannt75@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no games installed."
-msgstr "Sie haben keine Spiele installiert."
+msgstr "Es sind keine Spiele installiert."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
-"Installieren: Nicht unterstützter Dateityp „$1“ oder fehlerhaftes Archiv"
+"Installation: Nicht unterstützter Dateityp „$1“ oder fehlerhaftes Archiv"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: file: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Berührungsempfindlichkeit (px):"
+msgstr "Berührungsempfindlichkeit: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "- Servername: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Vorwärtsautomatik deaktiviert"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Vorwärtsautomatik aktiviert"
msgstr "2-D-Rauschen, welches die Form/Größe von Stufenbergen steuert."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr ""
"2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von gezahnten Bergketten steuert."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von sanften Hügeln steuert."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr ""
-"2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von Stufenbergketten steuert."
+msgstr "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von Stufenbergketten steuert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
"In Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Vorwärtsautomatiktaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
-"Automatisch bei 1 Block hohen Hindernissen springen.\n"
-"Typ: bool"
+msgstr "Automatisch bei 1 Block hohen Hindernissen springen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
"Ändert die Hauptmenü-UI:\n"
-"- Full: Mehrere Einzelspielerwelten, Spiel- und Texturenpaketauswahl, "
-"usw.\n"
+"- Full: Mehrere Einzelspielerwelten, Spiel- und Texturenpaketauswahl, usw."
+"\n"
"- Simple: Eine Einzelspielerwelt, keine Spiel- oder Texturenpaketauswahl. "
"Könnte\n"
-"für kleinere Bildschirme nötig sein.\n"
-"- Auto: „Simple“ auf Android, „full“ für alles andere."
+"für kleinere Bildschirme nötig sein."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
+"Kommagetrennte Liste von Flags für Dinge, die im Inhaltespeicher verborgen "
+"werden sollten.\n"
+"„nonfree“ kann benutzt werden, um Pakete, die nicht als „freie Software“ "
+"nach\n"
+"der Definition der Free Software Foundation gelten, zu verbergen.\n"
+"Sie können auch Inhaltseinstufungen festlegen.\n"
+"Diese Flags sind von Minetestversionen unabhängig,\n"
+"für eine vollständige Liste gehen Sie auf:\n"
+"https://content.minetest.net/help/content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "ContentDB: Schwarze Liste"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
-msgstr "Inhalt"
+msgstr "ContentDB-URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Registrierungsbestätigung aktivieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
+"Registrierungsbestätigung aktivieren, wenn zu einem\n"
+"Server verbunden wird. Falls deaktiviert, wird ein neues\n"
+"Benutzerkonto automatisch registriert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Globale Rückruffunktionen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"Globale Kartengenerierungsattribute.\n"
"Im Kartengenerator v6 wird das „decorations“-Flag alle Dekorationen außer\n"
"Bäume und Dschungelgras beinflussen, in allen anderen Kartengeneratoren\n"
-"wird es alle Dekorationen beinflussen.\n"
-"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
-"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
-"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
-"zu deaktivieren."
+"wird es alle Dekorationen beinflussen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
"Aktivieren Sie dies nur, wenn Sie wissen, was sie tun."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
-"Wenn dies zusammen mit dem Flugmodus aktiviert wird, werden "
-"Bewegungsrichtungen relativ zum Nick des Spielers sein."
+"Falls aktiviert, werden Bewegungsrichtungen relativ zum Nick des Spielers "
+"beim Fliegen oder Schwimmen sein."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Umschalten des Nick-Flugmodus.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Umschalten des Nick-Bewegungsmodus.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr ""
+"Kartengenerierungsattribute speziell für den Carpathian-Kartengenerator."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
-"Kartengeneratorattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n"
+"Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n"
"„altitude_chill“: Reduziert Hitze mit der Höhe.\n"
"„humid_rivers“: Erhöht Luftfeuchte um Flüsse und Wasserbecken.\n"
"„vary_river_depth“: Falls aktiviert, werden eine niedrige Luftfeuchte und\n"
"„altitude_dry“: Reduziert Luftfeuchte mit der Höhe."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
-"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt "
-"werden.\n"
-"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
-"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
-"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
-"zu deaktivieren."
+"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
-msgstr ""
+msgstr "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v5."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"Das Flag „snowbiomes“ aktiviert das neue 5-Biom-System.\n"
"Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, werden Dschungel automatisch "
"aktiviert\n"
-"und das „jungles“-Flag wird ignoriert.\n"
-"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind, werden von\n"
-"der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
-"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit zu\n"
-"deaktivieren."
+"und das „jungles“-Flag wird ignoriert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
+"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n"
+"„ridges“ aktiviert die Flüsse."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
msgstr "Ton verstummen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
msgstr ""
"Name des Kartengenerators, der für neue Welten benutzt werden soll.\n"
"Wird eine Welt im Hauptmenü erstellt, wird diese Einstellung überschrieben.\n"
-"Aktuelle stabile Kartengeneratoren:\n"
-"v5, v6, v7 (außer Schwebeländer), flat, singlenode.\n"
+"Momentan stabile Kartengeneratoren:\n"
+"v5, v6, v7 (außer Schwebeländer), singlenode.\n"
"„stabil“ heißt, dass die Geländeform in einer existierenden Welt in Zukunft\n"
"nicht geändert wird. Beachten Sie, dass Biome von Spielen definiert werden\n"
"und sich immer noch ändern können."
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
+"Anzahl der zu verwendeten Erzeugerthreads.\n"
+"Leerer Wert oder 0:\n"
+"- Automatische Wahl. Die Anzahl der Erzeugerthreads wird\n"
+"- „Anzahl der Prozessoren - 2“ sein, mit einer Untergrenze von 1.\n"
+"Jeder andere Wert:\n"
+"- Legt die Anzahl der Erzeugerthreads fest, mit einer Untergrenze von 1.\n"
+"Achtung: Das Erhöhen der Anzahl der Erzeugerthreads erhöht die\n"
+"Geschwindigkeit des Engine-Kartengenerators, aber dies könnte die Spiel-\n"
+"performanz beeinträchtigen, da mit anderen Prozessen konkurriert wird,\n"
+"das ist besonders im Einzelspielermodus der Fall und/oder, wenn Lua-Code\n"
+"in „on_generated“ ausgeführt wird.\n"
+"Für viele Benutzer wird die optimale Einstellung wohl die „1“ sein."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Online-Inhaltespeicher"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Physik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
-msgstr "Nick-Flugtaste"
+msgstr "Nick-Bewegungstaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move mode"
-msgstr "Nick-Bewegungsmodus aktiviert"
+msgstr "Nick-Bewegungsmodus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Berichtspfad"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_item_def)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_node_def)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (begrenzt clientseitigen Aufruf von\n"
-"get_node auf csm_restriction_noderange)"
+"get_node auf csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_player_names)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
-msgstr ""
+msgstr "Die URL für den Inhaltespeicher"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the minetest package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: minetest\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-19 05:00+0000\n"
+"Last-Translator: THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"el/>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7\n"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "Πέθανες"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr "Ο διακομιστής ζήτησε επανασύνδεση:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr "Κύριο μενού"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Επανασύνδεση"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
+msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε σε ένα σενάριο Lua, όπως ένα mod:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Ok"
+msgstr "Οκ"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Φόρτωση..."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+"Δοκιμάστε να ενεργοποιήσετε ξανά τη δημόσια λίστα διακομιστών και ελέγξτε τη "
+"σύνδεσή σας στο διαδίκτυο."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr "Ο διακομιστής υποστηρίζει εκδόσεις πρωτοκόλλων μεταξύ $1 και $2. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr "Ο διακομιστής επιβάλλει το πρωτόκολλο έκδοσης $1. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr "Υποστηρίζουμε τις εκδόσεις πρωτοκόλλων μεταξύ της έκδοσης $1 και $2."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr "Υποστηρίζουμε μόνο το πρωτόκολλο έκδοσης $1."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr "Ασυμφωνία έκδοσης πρωτοκόλλου. "
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Mod:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable modpack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid ""
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Seed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no games installed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Persistance"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Lacunarity"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Select Package File:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shaders"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "All Settings"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr ""
+
+#: src/client/fontengine.cpp
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 0"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 3"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 5"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 6"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 7"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
+"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
+"created on this server.\n"
+"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
+"creation or click Cancel to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr ""
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
+"right\n"
+"mouse button."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Left key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneak key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Range select key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fly key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range increase key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range decrease key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-Game"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Leaves style"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"- Fancy: all faces visible\n"
+"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"- Opaque: disable transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D clouds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Node highlighting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Digging particles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mipmapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shader path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion strength"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of parallax."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving water.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water length"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving leaves"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving plants"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Near plane"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VSync"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+"brighter.\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost center"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost spread"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve mid-boost.\n"
+"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Texture path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Video driver"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mesh cache"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables minimap."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog start"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist file"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server description"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strip color codes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server port"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bind address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote media"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum users"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map directory"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player versus player"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mod channels"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rollback recording"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shutdown message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active object send range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block send distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time send interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World start time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map save interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Physics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid sinking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block management interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items. A value of 0 disables the functionality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trusted mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 support."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu style"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu script"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current stable mapgens:\n"
+"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
+"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
+"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water surface level of the world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Projecting dungeons"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lava depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height select noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges' enables the rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain exponent"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia x"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Seabed noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley fill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley profile"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley slope"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Empty or 0 value:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'.\n"
+"For many users the optimum setting may be '1'."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-08 11:13+0000\n"
-"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
-"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-17 09:22+0000\n"
+"Last-Translator: tuxayo/Victor Grousset <victor@tuxayo.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Renaskiĝi"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Vi mortis."
+msgstr "Vi mortis"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Eraro okazis en Lua skripto, kiel modifo:"
+msgstr "Eraro okazis en Lua-skripto, kiel ekzemple modifaĵo:"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Eraro okazis:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
-msgstr "Ŝargiĝanta…"
+msgstr "Ŝargante…"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "Ni subtenas protokolajn versiojn inter versio $1 kaj $2."
+msgstr "Ni subtenas protokolajn versiojn inter versioj $1 kaj $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
-msgstr "Malŝalti modifaron"
+msgstr "Malŝalti ĉiujn"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Malŝaltita"
+msgstr "Malŝalti modifaĵaron"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Ŝalti ĉiujn"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Alinomi modifaron:"
+msgstr "Ŝalti modifaĵaron"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Malsukcesis aktivigi modifaĵon \"$1\", ĉar ĝi enhavas malpermesatajn "
-"signojn. Nur signoj a-z kaj 0-9 estas permesataj."
+"Malsukcesis ŝalti modifaĵon « $1 », ĉar ĝi enhavas malpermesatajn signojn. "
+"Nur signoj a–z kaj 0–9 estas permesataj."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
-msgstr "Modifo:"
+msgstr "Modifaĵo:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Neniu modifa priskribo disponeblas"
+msgstr "Neniu priskribo de ludo estas donita."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Neniu modifa priskribo disponeblas"
+msgstr "Neniu priskrib ode modifaĵaro estas donita."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉiuj pakaĵoj"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
-msgstr "Retro"
+msgstr "Reen"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Ĉefmenuo"
+msgstr "Reen al ĉefmenuo"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Elŝutas $1, bonvolu atendi…"
+msgstr "Elŝutante kaj instalante $1, bonvolu atendi…"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Fiaskis instali $1 al $2"
+msgstr "Malsukcesis elŝuti $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
-msgstr "Modifoj"
+msgstr "Modifaĵoj"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Neniujn pakaĵojn eblis ricevi"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Neniuj rezultoj"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgstr "Serĉi"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "Teksturaroj"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Instali"
+msgstr "Malinstali"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝisdatigi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Mondo kun nomo «$1» jam ekzistas"
+msgstr "Mondo kun nomo « $1 » jam ekzistas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Krei"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Elŝutu subludon, ekzemple minetest_game, el minetest.net"
+msgstr "Elŝuti ludon, ekzemple minetest_game, el minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Mondogenerilo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Ŝanĝi vidodistancon"
+msgstr "Neniu ludo estas elektita"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgstr "Nomo de mondo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
-msgstr "Neniuj subludoj instalitas."
+msgstr "Vi havas neniujn instalitajn ludojn."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Ĉu vi certas forigi \"$1\"?"
+msgstr "Ĉu vi certe volas forigi « $1 »?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgstr "Forigi"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: fiaskis forigi \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: malskucesis forigi « $1 »"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Modmgr: malvalida modifo-dosierindiko \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: malvalida dosiervojo « $1 »"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Ĉu forigi mondon \"$1\"?"
+msgstr "Ĉu forigi mondon « $1 »?"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Alinomi modifaron:"
+msgstr "Alinomi modifaĵaron:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
+"Ĉi tiu modifaĵaro havas malimplican nomon en sia dosiero modpack.conf, kiu "
+"transpasos ĉiun alinomon ĉi tiean."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(sen priskribo)"
+msgstr "(Neniu priskribo de agordo estas donita)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "2D Noise"
-msgstr "Bruo"
+msgstr "2D-a bruo"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "Ŝaltita"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
-msgstr "Sekureco"
+msgstr "Interspacoj"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Oktavoj"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
-msgstr ""
+msgstr "Persisteco"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
-msgstr "Restaŭri implicitan"
+msgstr "Restarigi normon"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Skalo"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "Selekti modifan dosieron:"
+msgstr "Elekti dosierujon"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "Selekti modifan dosieron:"
+msgstr "Elekti dosieron"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
-msgstr ""
+msgstr "X-disiĝo"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
-msgstr ""
+msgstr "Y-disiĝo"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
-msgstr ""
+msgstr "Z-disiĝo"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "absoluta valoro"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "defaults"
-msgstr "Implicita ludo"
+msgstr "normoj"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
-msgstr ""
+msgstr "faciligita"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Ŝaltita"
+msgstr "$1 (Ŝaltita)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 mods"
-msgstr "3D reĝimo"
+msgstr "$1 modifaĵoj"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "Fiaskis instali $1 al $2"
+msgstr "Malsukcesis instali $1 al $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Instali modifon: Ne povis trovi veran modifonomon por $1"
+msgstr "Instali modifaĵon: Ne povas trovi veran nomon de modifaĵo por: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
-"Instali modifon: Ne povis trovi ĝustan dosierujan nomon por modifaro $1"
+"Instali modifaĵon: Ne povas trovi ĝustan dosierujan nomon por modifaro $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Instali Modifon: malsubtenata dosiertipo \"$1\" aŭ rompiĝata arkivo"
+msgstr "Instalo: Nesubtenata dosierspeco « $1 » aŭ rompita arĥivo"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Instali modifon: dosiero \"$1\""
+msgstr "Instali: dosiero: « $1 »"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr ""
-"Instali modifon: Ne povis trovi ĝustan dosierujan nomon por modifaro $1"
+msgstr "Ne povas trovi validan modifaĵon aŭ modifaĵaron"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Fiaskis instali $1 al $2"
+msgstr "Malsukcesis instali $1 kiel teksturaron"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Fiaskis instali $1 al $2"
+msgstr "Malsukcesis instali ludon kiel $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Fiaskis instali $1 al $2"
+msgstr "Malsukcesis instali modifaĵon kiel $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Fiaskis instali $1 al $2"
+msgstr "Malsukcesis instali modifaĵaron kiel $1"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Foliumi enretan enhavon"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Daŭrigi"
+msgstr "Enhavo"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Selekti teksturaron:"
+msgstr "Malŝalti teksturaron"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Modifaj informoj:"
+msgstr "Informoj:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Instalantaj modifoj:"
+msgstr "Instalantaj pakaĵoj:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Sen dependaĵoj."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Neniu modifa priskribo disponeblas"
+msgstr "Neniu priskribo de pakaĵo disponeblas"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Alinomi"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
-msgstr "Selekti modifan dosieron:"
+msgstr "Elekti pakaĵan dosieron:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Malinstali elektitan modifaĵon"
+msgstr "Malinstali pakaĵon"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Teksturaroj"
+msgstr "Uzi teksturaron"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
-msgstr "Aktivaj kontribuistoj"
+msgstr "Aktivaj kontribuantoj"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Enable Damage"
-msgstr "Ŝalti damaĝon"
+msgstr "Ŝalti difektadon"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Neniu mondo kreitas aŭ elektitas!"
+msgstr "Neniu mondo estas kreita aŭ elektita!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Servila pordo"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Start Game"
-msgstr "Gastigi ludon"
+msgstr "Ekigi ludon"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
-msgstr "Damaĝo ŝaltitas"
+msgstr "Difektado estas ŝaltita"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Forigi ŝatatecon"
+msgstr "Forigi ŝataton"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite"
msgstr "Ŝati"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "Gastigi ludon"
+msgstr "Aliĝi al ludo"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
-msgstr "2x"
+msgstr "2×"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
-msgstr "4x"
+msgstr "4×"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
-msgstr "8x"
+msgstr "8×"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "All Settings"
-msgstr "Agordoj"
+msgstr "Ĉiuj agordoj"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas nuligi vian solludantan mondon?"
+msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas rekomenci vian unuopan mondon?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Memori grandecon de ekrano"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
-msgstr "Ligata glaco"
+msgstr "Ligata vitro"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Ŝikaj foliaĵoj"
+msgstr "Ŝikaj folioj"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Generate Normal Maps"
msgstr "Generi Normalmapojn"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining"
-msgstr "Nodaĵa kadrado"
+msgstr "Kadrado de monderoj"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "Opakaj foliaĵoj"
+msgstr "Netravideblaj folioj"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
-msgstr "Opaka akvo"
+msgstr "Netravidebla akvo"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax Occlusion"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Nuligi solludantan mondon"
+msgstr "Rekomenci unuopan mondon"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Ombrigiloj (nehaveblaj)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
-msgstr "Simplaj foliaĵoj"
+msgstr "Simplaj folioj"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "Por uzi ombrigilojn, OpenGL-a pelilo estas necesa."
+msgstr "Por uzi ombrigilojn, OpenGL-pelilo estas necesa."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Nuanca mapado"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Tuŝa sojlo (px)"
+msgstr "Tuŝa sojlo: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
-msgstr "Agordi modifojn"
+msgstr "Agordi modifaĵojn"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Main"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Startigi solludanton"
+msgstr "Komenci unuopan ludon"
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection timed out."
-msgstr "Konekto eltempiĝas."
+msgstr "Konekto eltempiĝis."
#: src/client/client.cpp
msgid "Done!"
-msgstr "Finita!"
+msgstr "Finite!"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Pravalorizi nodaĵojn"
+msgstr "Pravalorigante monderojn"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Pravalorizi nodaĵojn…"
+msgstr "Pravalorigante monderojn…"
#: src/client/client.cpp
msgid "Loading textures..."
-msgstr "Ŝargi teksturojn…"
+msgstr "Ŝargante teksturojn…"
#: src/client/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Refaru ombrigilojn…"
+msgstr "Refarante ombrigilojn…"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Konekteraro (ĉu eltempiĝo?)"
+msgstr "Konekta eraro (ĉu eltempiĝo?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Ne povas trovi aŭ ŝuti ludon \""
+msgstr "Ne povis trovi aŭ ŝargi ludon \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Ne mondo selektas kaj ne adreso provizatas. Nenion fari."
+msgstr "Neniu mondo estas elektita kaj neniu adreso donita. Nenio fareblas."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
-msgstr "Ludanta nomo trolongas."
+msgstr "Ludula nomo estas tro longa."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesis malfermi donitan pasvortan dosieron: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
#: src/client/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
-msgstr ""
+msgstr "bezonas_rezervan_tiparon"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
-"Reviziu debug.txt por detaloj."
+"Rigardu dosieron debug.txt por detaloj."
#: src/client/game.cpp
msgid "- Address: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "– Kreema reĝimo: "
+msgstr "– Krea reĝimo: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Damage: "
msgstr "– Nomo de servilo: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "Antaŭen"
+msgstr "Memfara pluigo malŝaltita"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "Antaŭen"
+msgstr "Memfara pluigo ŝaltita"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝisdatigo de vidpunkto malŝaltita"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Damaĝo ŝaltitas"
+msgstr "Ĝisdatigo de vidpunkto ŝaltita"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Ŝanĝi pasvorton"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Klavo de glata kamerao"
+msgstr "Glita vidpunkto malŝaltita"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Klavo de glata kamerao"
+msgstr "Glita vidpunkto ŝaltita"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Klient-flanka skriptado malŝaltita"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Konekti al servilo…"
+msgstr "Konektante al servilo…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
"– %s: moviĝi maldekstren\n"
"– %s: moviĝi dekstren\n"
"– %s: salti/supreniri\n"
-"– %s: singardiri/malsupreniri\n"
+"– %s: kaŝiri/malsupreniri\n"
"– %s: demeti objekton\n"
"– %s: objektujo\n"
"– Muso: turniĝi/rigardi\n"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
-msgstr "Krei klienton…"
+msgstr "Kreante klienton…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating server..."
-msgstr "Krei servilon…"
+msgstr "Kreante servilon…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Sencimigaj informoj kaj profilila grafikaĵo kaŝitaj"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
-msgstr "Sencimiga baskula klavo"
+msgstr "Sencimigaj informoj montritaj"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Sencimigaj informoj, profilila grafikaĵo, kaj dratostaro kaŝitaj"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Malŝaltis senliman vidodistancon"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝaltis senliman vidodistancon"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Eliri al operaciumo"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Rapido en rapida reĝimo"
+msgstr "Rapidega reĝimo malŝaltita"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Rapido en rapida reĝimo"
+msgstr "Rapidega reĝimo ŝaltita"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Rapidega reĝimo ŝaltita (mankas rajto « rapidegi »)"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Rapido en rapida reĝimo"
+msgstr "Fluga reĝimo malŝaltita"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Damaĝo ŝaltitas"
+msgstr "Fluga reĝimo ŝaltita"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Fluga reĝimo ŝaltita (mankas rajto « flugi »)"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "Malŝaltu modifaron"
+msgstr "Nebulo malŝaltita"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "ŝaltita"
+msgstr "Nebulo ŝaltita"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
#: src/client/game.cpp
msgid "Media..."
-msgstr "Aŭdvidaĵoj..."
+msgstr "Vidaŭdaĵoj…"
#: src/client/game.cpp
msgid "MiB/s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeto nuntempe malŝaltita de ludo aŭ modifaĵo"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Mapeta klavo"
+msgstr "Mapeto kaŝita"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeto en radara reĝimo, zomo ×1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeto en radara reĝimo, zomo ×2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeto en radara reĝimo, zomo ×4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeto en supraĵa reĝimo, zomo ×1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeto en supraĵa reĝimo, zomo ×2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeto en supraĵa reĝimo, zomo ×4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Trapasa reĝimo malŝaltita"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Damaĝo ŝaltitas"
+msgstr "Trapasa reĝimo ŝaltita"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Trapasa reĝimo ŝaltita (mankas rajto « trapasi »)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Celilsekva reĝimo malŝaltita"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Celilsekva reĝimo ŝaltita"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "Profilila grafikaĵo montrita"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
#: src/client/game.cpp
msgid "Resolving address..."
-msgstr "Adrestrovili…"
+msgstr "Serĉante adreson…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Malŝaltiĝi…"
+msgstr "Malŝaltiĝante…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Singleplayer"
-msgstr "Solludanto"
+msgstr "Unuopa ludo"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound Volume"
-msgstr "Sonintenso"
+msgstr "Laŭteco"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "Sonintenso"
+msgstr "Silentigite"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Sonintenso"
+msgstr "Malsilentigite"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Laŭteco agorditas al %d%%"
+msgstr "Vidodistanco agordita al %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Vidodistanco je la plejgrando: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Vidodistanco je la malplejgrando: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr "Laŭteco agorditas al %d%%"
+msgstr "Laŭteco agordita al %d%%"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Dratostaro montrita"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Zomado nuntempe malŝaltita de ludo aŭ modifaĵo"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "bone"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
-msgstr "Babila klavo"
+msgstr "Babilo kaŝita"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Babilo montrita"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Travida fasado kaŝita"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "Travida fasado montrita"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Profililo kaŝita"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Profililo montrita (paĝo %d el %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplikaĵoj"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
-msgstr "Retro"
+msgstr "Reenklavo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
-msgstr "Akcepti IME"
+msgstr "IME-akcepto"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Convert"
-msgstr "IME-Konverto"
+msgstr "IME-konverto"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Escape"
-msgstr "IME-Eskapo"
+msgstr "IME-eskapo"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME-reĝimŝanĝo"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME-nekonverto"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
-msgstr "Klavareto *"
+msgstr "Klavareta *"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
-msgstr "Klavareto +"
+msgstr "Klavareta +"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
-msgstr "Klavareto -"
+msgstr "Klavareta -"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad ."
-msgstr "Nombra klavaro ."
+msgstr "Klavareta ."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
-msgstr "Klavareto /"
+msgstr "Klavareta /"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
-msgstr "Klavareto 0"
+msgstr "Klavareta 0"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
-msgstr "Klavareto 1"
+msgstr "Klavareta 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
-msgstr "Klavareto 2"
+msgstr "Klavareta 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
-msgstr "Klavareto 3"
+msgstr "Klavareta 3"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
-msgstr "Klavareto 4"
+msgstr "Klavareta 4"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
-msgstr "Klavareto 5"
+msgstr "Klavareta 5"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
-msgstr "Klavareto 6"
+msgstr "Klavareta 6"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
-msgstr "Klavareto 7"
+msgstr "Klavareta 7"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
-msgstr "Klavareto 8"
+msgstr "Klavareta 8"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
-msgstr "Klavareto 9"
+msgstr "Klavareta 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Paĝon malsupren"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Paĝon supren"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
-msgstr "Selekto"
+msgstr "Elekti"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "Registriĝi kaj aliĝi"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
+"Ni estas aliĝonta al la servilo je %1$s kun la nomo « %2$s » unuafoje. Se vi "
+"daŭrigos, nova konto kreiĝos en la servilo per viaj salutiloj.\n"
+"Bonvolu retajpi vian pasvorton kaj klaki al « Registriĝi kaj aliĝi » por "
+"konfirmi la kreon de konto, aŭ klaku al « Nuligi » por ĉesigi."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Daŭrigi"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "«Uzi» = malsupreniri"
+msgstr "« Speciala » = malsupreniri"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "Antaŭen"
+msgstr "Memirado"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Memfara saltado"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Malantaŭen"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "Ŝanĝi klavojn"
+msgstr "Ŝanĝi vidpunkton"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
-msgstr "Babili"
+msgstr "Babilo"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
-msgstr ""
+msgstr "Malgrandigi vidodistancon"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Dufoja tuŝeto \"salti\" por baskuli flugreĝimon"
+msgstr "Dufoje tuŝetu salton por baskuligi flugan reĝimon"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range"
-msgstr ""
+msgstr "Pligrandigi vidodistancon"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
-msgstr "Inventaro"
+msgstr "Portaĵujo"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
-msgstr "Klavo jam uzatas"
+msgstr "Klavo jam estas uzata"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
-"Klavagordoj (Se tiu menuo misfunkcias, forigu agordojn el minetest.conf)"
+"Klavagordoj. (Se tiu menuo misfunkcias, forigu agordojn el minetest.conf)"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
-msgstr "Singardiri"
+msgstr "Kaŝiri"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Speciala"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Baskuli filmreĝimon"
+msgstr "Baskuligi glitan vidpunkton"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Baskuli flugreĝimon"
+msgstr "Baskuligi travidan fasadon"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Baskuli rapidreĝimon"
+msgstr "Baskuligi babilan protokolon"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
-msgstr "Baskuli rapidreĝimon"
+msgstr "Baskuligi rapidegan reĝimon"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
-msgstr "Baskuli flugreĝimon"
+msgstr "Baskuligi flugan reĝimon"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
-msgstr "Baskuli flugreĝimon"
+msgstr "Baskuligi nebulon"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Baskuli nekolizian reĝimon"
+msgstr "Baskuligi mapeton"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Baskuli nekolizian reĝimon"
+msgstr "Baskuligi trapasan reĝimon"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
-msgstr "Certigi pasvorton"
+msgstr "Konfirmi pasvorton"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Foriri"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
msgid "Muted"
-msgstr "Silentigi"
+msgstr "Silentigita"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Sonintenso: "
+msgstr "Laŭteco: "
#: src/gui/modalMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enter "
msgstr "Enigi "
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+"(Android) Korektas pozicion de virtuala stirstango.\n"
+"Se malŝaltita, virtuala stirstango centriĝos je la unua tuŝo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
+"(Android) Uzi virtualan stirstangon por agigi la butonon « aux ».\n"
+"Se ŝaltita, virtuala stirstango tuŝetos la butonon « aux » ankaŭ ekster la "
+"ĉefa ringo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
-"(X,Y,Z) deŝovo de fraktalo for de la centro de la mondo en unuoj de "
-"‹scale›.\n"
-"Utilas por movi taŭgan naskiĝejon proksimen al (0, 0).\n"
-"La implicita valoro taŭgas por aroj de Mandelbrot, ĝi devas redaktiĝi por "
-"aroj de Julia.\n"
-"Amplekso proksimume inter -2 kaj 2. Obligu per ‹scale› por deŝovi mondere."
+"(X,Y,Z) deŝovo de fraktalo for de la centro de la mondo en unuoj\n"
+"de « scale ».\n"
+"Utilas por movo de volata punkto proksimen al (0, 0) por krei taŭgan\n"
+"naskiĝejon, aŭ por permeso « zomi » al volata punkto per pligrandigo\n"
+"de la skalo.\n"
+"La normo estas agordita al taŭga naskiĝejo por aroj de Mandelbrot\n"
+"kun la normaj parametroj; ĝi eble bezonos alĝustigon por aliaj situacioj.\n"
+"Amplekso proksimume inter -2 kaj 2. Obligu per skalo por deŝovo\n"
+"en monderoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
+"(X,Y,Z) skalo de fraktalo en monderoj.\n"
+"La vera grando de la fraktalo estos du aŭ trioble pli granda.\n"
+"Ĉi tiuj nombroj povas esti tre grandaj; la fraktalo ne devas\n"
+"nepre engrandi la mondon.\n"
+"Pligrandigu ĉi tiujn por « zomi » al la detaloj de la fraktalo.\n"
+"La normo estas vertikale ŝrumpita formo taŭga por insulo;\n"
+"egaligu ĉiujn tri nombrojn por akiri la krudan formon."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+msgstr "2d-a bruo, kiu regas la formon/grandon de krestaj montoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "2d-a bruo, kiu regas la formon/grandon de larĝaj montetoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "2d-a bruo, kiu regas la formon/grandon de terasaj montoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "2d-a bruo, kiu regas la grandon/ofton de krestaj montaroj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "2d-a bruo, kiu regas la grandon/ofton de larĝaj montetoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "2d-a bruo, kiu regas la grandon/ofton de terasaj montaroj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
-msgstr "3D reĝimo"
+msgstr "3d-a reĝimo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "3d-a bruo difinanta strukturon de riveraj kanjonaj muroj."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "3d-a bruo difinanta grandegajn kavernojn."
+msgstr "3d-a bruo difinanta terenon."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
+"3d-a bruo por montaj superelstaraĵoj, rokmuroj, ktp. Plej ofte la etaj "
+"variaĵoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Subteno de 3d-a vido.\n"
-"Nun subtenatas:\n"
+"Nun subtenataj:\n"
"– none: nenia 3d-a eligo.\n"
-"– anaglyph: bluverda/pulpura kolora 3d-o.\n"
+"– anaglyph: bluverde/pulpure kolora 3d-o.\n"
"– interlaced: polarigo de paraj/neparaj linioj.\n"
"– topbottom: dividi ekranon horizontale.\n"
"– sidebyside: dividi ekranon vertikale.\n"
-"– pageflip: kvarbura 3d-o."
+"– crossview: krucokula 3d-o.\n"
+"– pageflip: kvarbufra 3d-o.\n"
+"Rimarku, ke la reĝimo « interlaced » postulas ŝaltitajn ombrigilojn."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
"Elektita mapfonto por nova mapo; lasu malplena por hazarda mapfonto.\n"
-"Kreante novan mapon per ĉefmenuo oni transpasos ĉi tion."
+"Kreante novan mondon per ĉefmenuo oni transpasos ĉi tion."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intertempo de ABM (aktiva modifilo de monderoj)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr "Maksimumo de mond-estigaj vicoj"
+msgstr "Plejgrando de mondestigaj vicoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
-msgstr "Rapidiĝo en aero"
+msgstr "Akcelo en aero"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr "Aktivblokmodifiloj"
+msgstr "Aktivaj modifiloj de monderoj (ABM)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active block management interval"
-msgstr "Aktivblokmanaĝeradintervalo"
+msgstr "Intertempo de aktiva mastrumilo de monderoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiva amplekso de monderoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiva senda amplekso de objektoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr "Aldonas partiklojn fosante monderon."
+msgstr "Aldonas partiklojn ĉe fosado de mondero."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
+"Alĝustigi la gamaan kodadon al la lumtabeloj. Pli altaj nombroj estas pli "
+"helaj.\n"
+"Ĉi tiu agordo estas klientflanka, kaj serviloj ĝin malatentos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
-msgstr ""
+msgstr "Ŝanĝas kiel montecaj fluginsuloj maldikiĝas super kaj sub la mezpunkto."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
msgstr "Alteca malvarmiĝo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
-msgstr "Ĉiam flugreĝime kaj rapidreĝime"
+msgstr "Ĉiam en fluga kaj rapida reĝimoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamao de media ombrigo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Kiom da mesaĝoj ludanto rajtas sendi en dek sekundoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr ""
+msgstr "Plifortigas la valojn."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Enlistigi servilon"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Enlistigi servilon"
+msgstr "Anonci al ĉi tiu servillisto."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "Almeti nomon de portaĵo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "Almeti nomon de portaĵo al ŝpruchelplio."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Braka movofirmo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
+"Braka movofirmo donas pli verecan movadon\n"
+"de la brako dum movo de la vidpunkto."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
+"Je ĉi tiu distanco, la servilo fervore alĝustigos la nombron de monderoj\n"
+"sendataj al klientoj.\n"
+"Malgrandaj valoroj povas multe plibonigi efikecon, je la kosto de videblaj\n"
+"bildigaj eraroj (iuj monderoj ne bildiĝos sub akvo kaj en kavernoj, kaj iam\n"
+"eĉ ne surtere).\n"
+"Valoro pli granda ol tiu de « max_block_send_distance » malŝaltas ĉi tiun\n"
+"plibonigon.\n"
+"Donita en mapblokoj (16 monderoj)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
-msgstr "Antaŭen"
+msgstr "Memfare antaŭen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
+msgstr "Memfare salti unumonderajn barojn."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr "Aŭtomate raporti al la listo de serviloj."
+msgstr "Memfare raporti al la listo de serviloj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Reĝimo de memfara skalado"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Malantaŭen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base ground level"
-msgstr "Ternivelo"
+msgstr "Baza ternivelo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base terrain height."
-msgstr "Baza alteco de tereno"
+msgstr "Baza alteco de tereno."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Baza"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
msgstr "Bazaj rajtoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
-msgstr "Stranda bruo"
+msgstr "Borda bruo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise threshold"
-msgstr "Sojlo de stranda bruo"
+msgstr "Sojlo de borda bruo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Dulineara filtrado"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bind address"
msgstr "Bindi adreson"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Block send optimize distance"
-msgstr ""
+msgstr "Optimuma distanco de bloko-sendado"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Protuberancmapado"
+msgstr "Mapado de elstaraĵoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Glatigo de vidpunkto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Glatigo de vidpunkto por glita vidpunkto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Baskula klavo de ĝisdatigo de vidpunkto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
-msgstr ""
+msgstr "Kaverna bruo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
-msgstr ""
+msgstr "Kaverna bruo #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
-msgstr ""
+msgstr "Kaverna bruo #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
-msgstr ""
+msgstr "Kaverna larĝo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave1 noise"
-msgstr ""
+msgstr "Kaverna bruo 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave2 noise"
-msgstr ""
+msgstr "Kaverna bruo 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern limit"
-msgstr ""
+msgstr "Kaverna limo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern noise"
-msgstr ""
+msgstr "Kaverna bruo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper"
-msgstr ""
+msgstr "Maldikiĝo de kavernoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern threshold"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern upper limit"
-msgstr ""
+msgstr "Supra limo de kavernoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Center of light curve mid-boost."
msgstr "Babila klavo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message count limit"
-msgstr "Statmesaĝo je konektiĝo"
+msgstr "Supra limo de babilaj mesaĝoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Sojlo de dezerta bruo"
+msgstr "Sojlo de babilaj mesaĝoj antaŭ forpelo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "Plejlongo de babilaj mesaĝoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
-msgstr ""
+msgstr "Grando de peco"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Glata kamerao"
+msgstr "Glita vidpunkto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Klavo de glata kamerao"
+msgstr "Klavo de glita vidpunkto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
-msgstr ""
+msgstr "Puraj travideblaj teksturoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client modding"
-msgstr "Klientaj modifaĵoj"
+msgstr "Klienta modifado"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Klientaj modifaĵoj"
+msgstr "Limigoj de klient-flanka modifado"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Limigoj de amplekso por klientflanka serĉado de monderoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
+"Diskomita listo de etikedoj, kies havantojn kaŝi en la datena deponejo.\n"
+"« nonfree » povas identigi kaj kaŝi pakaĵojn, kiuj ne estas liberaj laŭ la "
+"difino\n"
+"de « Free Software Foundation » (Fondaĵo por libera programaro).\n"
+"Vi ankaŭ povas specifi aĝtaksojn de l’ enhavo.\n"
+"Ĉi tiuj etikedoj ne dependas de versioj de Minetest, do vi ĉiam povas "
+"rigardi\n"
+"la plenan liston je https://content.minetest.net/help/content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
-"Listo de modifoj (perkome disigitaj), kiuj rajtas aliri la API-on de HTTP, "
-"kiu\n"
+"Diskomita listo de modifaĵoj, kiuj rajtas aliri la API-on de HTTP, kiu\n"
"ebligas alŝutadon kaj elŝutadon de datenoj al/el la interreto."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
-"Listo de fidataj modifoj (perkome disigitaj), kiuj rajtas aliri nesekurajn\n"
-"funkciajn eĉ kiam modifaĵa sekureco estas ŝaltita\n"
-"(per ‹request_insecure_environment()›)."
+"Diskomita listo de fidataj modifaĵoj, kiuj rajtas aliri nesekurajn "
+"funkciojn\n"
+"eĉ kiam modifaĵa sekureco estas ŝaltita (per « request_insecure_environment()"
+" »)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
-msgstr "Kunigi vitron"
+msgstr "Kunfandi vitron"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server"
-msgstr "Konekti al fora aŭdvidaĵa servilo"
+msgstr "Konekti al fora vidaŭdaĵa servilo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr "Konektas vitrajn monderojn, se tio eblas."
+msgstr "Kunfandas vitron, se la monderoj tion subtenas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha"
-msgstr "Travidebleco de konsolo"
+msgstr "Travidebleco de konzolo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color"
-msgstr "Konzola koloro"
+msgstr "Koloro de konzolo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
-msgstr "Daŭrigi"
+msgstr "URL de la datena deponejo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
+"Senĉesa antaŭena movado, baskuligata de la memirada klavo.\n"
+"Premu la memiran klavon ree, aŭ reeniru por ĝin malŝalti."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "Stirado"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
-"Regas daŭron de taga periodo.\n"
-"Ekzemploj: 72 = 20 minutoj, 360 = 4 minutoj, 1 = 24 horoj, 0 = restas tago "
-"aŭ nokto."
+"Regas daŭron de tagnokta periodo.\n"
+"Ekzemploj:\n"
+"72 = 20 minutoj, 360 = 4 minutoj, 1 = 24 horoj, 0 = restadas senŝanĝe."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr "Regas la krutecon/profundecon de lagaj profundaĵoj."
+msgstr "Regas krutecon/profundecon de lagaj profundaĵoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "Regas krutecon/altecon de montetoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
msgstr ""
-"Regas densecon de fluginsula munta tereno.\n"
-"Temas pri deŝovo de la ‹np_mountain› brua valoro."
+"Regas densecon de montecaj fluginsuloj.\n"
+"Temas pri deŝovo de la brua valoro « np_mountain »."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Creative"
-msgstr "Kreema"
+msgstr "Krea"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Difekto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Laga kruteco"
+msgstr "Akreco de mallumo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
-msgstr "Implicita rapidigo"
+msgstr "Implicita akcelo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas with sandy beaches."
-msgstr "Difinas zonojn kun sablaj strandoj."
+msgstr "Difinas zonojn kun sablaj bordoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr ""
-"Difinas zonojn de pli alta (krutaĵa) tereno, kaj influas krutecon de "
-"krutaĵoj."
+msgstr "Difinas distribuon de pli alta tereno kaj krutecon de rokmuroj."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr "Difinas zonojn de ‹terrain_higher› (krutaĵa tereno)."
+msgstr "Difinas distribuon de alta tereno."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
"Pli alta valoro signifas pli glatajn normalmapojn."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "Difinas arbajn zonojn kaj denson."
+msgstr "Difinas la bazan ternivelon."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr "Traktado de evitinda Lua API"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "Profundo sub kiu troveblos grandaj kavernoj."
+msgstr "Profundo sub kiu troveblos grandegaj kavernoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr "Demeta klavo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr "Ŝuti la sencimigajn informojn de ‹mapgen›."
+msgstr "Ŝuti la sencimigajn informojn de « mapgen »."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimuma Y de forgeskelo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Minimuma Y de forgeskeloj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Tiu ĉi funkcio estas prova kaj la API eble ŝanĝontas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable VBO"
-msgstr "Ŝaltu modifaron"
+msgstr "Ŝalti VBO(Vertex Buffer Object)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr "Ŝalti kreeman reĝimon por novaj mapoj."
+msgstr "Ŝalti krea reĝimon por novaj mapoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable joysticks"
msgstr "Ŝalti stirstangojn"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Ŝalti modifan sekurecon"
+msgstr "Ŝalti subtenon de modifaĵaj kanaloj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
-msgstr "Ŝalti modifan sekurecon"
+msgstr "Ŝalti modifaĵan sekurecon"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr "Ŝalti hazardan uzantan enigon (nur por testado)."
+msgstr "Ŝalti hazardan uzulan enigon (nur por testado)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝalti konfirmon de registriĝo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
+"Ŝalti konfirmon de registriĝo dum konekto al servilo.\n"
+"Se ĝi estas malŝaltita, nova konto registriĝos memfare."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
-"Ŝalti glatan lumadon kun simpla media ombado.\n"
+"Ŝalti glatan lumadon kun simpla media ombrado.\n"
"Malŝaltu por rapido aŭ alia aspekto."
#: src/settings_translation_file.cpp
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
-"Ŝalti por malpermesi konekton al malnovaj klientoj.\n"
+"Ŝalti por malpermesi konekton de malnovaj klientoj.\n"
"Malnovaj klientoj estas kongruaj tiel, ke ili ne fiaskas konektante al novaj "
"serviloj,\n"
"sed eble ili ne subtenos ĉiujn atendatajn funkciojn."
"Ekzemple: 0 por nenioma balanciĝo, 1.0 por normala, 2.0 por duobla."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
-"Ŝalti/malŝalti lanĉon de IPv6 servilo. IPv6 servilo povas esti limigita\n"
-"al IPv6 klientoj, laŭ la sistemaj agordoj.\n"
-"Malatentata se ‹bind_address› agorditas."
+"Ŝalti/malŝalti ruladon de IPv6-a servilo.\n"
+"Ignorita, se « bindi_adreson » estas agordita."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Ŝaltas mapadon de elstaraĵoj por teksturoj. Normalmapoj devas veni kun la "
+"teksturaro,\n"
+"aŭ estiĝi memfare.\n"
+"Bezonas ŝaltitajn ombrigilojn."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr "Ŝaltas kaŝmemoradon de maŝoj turnitaj per ‹facedir›."
+msgstr "Ŝaltas kaŝmemoradon de maŝoj turnitaj per « facedir »."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Ŝalti damaĝon"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
"Requires bumpmapping to be enabled."
msgstr ""
+"Ŝaltas dumludan estigadon de normalmapoj (Reliefiga efekto).\n"
+"Bezonas ŝaltitan mapadon de elstaraĵoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
+"Prova elekteblo; povas estigi videblajn spacojn inter monderoj\n"
+"je nombro super 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
-msgstr ""
+msgstr "FSAA(glatigo/anti-aliasing)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Factor noise"
msgstr "Rapida moviĝo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Rapida moviĝo (per la klavo «uzi»).\n"
-"Ä\88i tio postulas la rajton »rapidi« je la servilo."
+"Rapida moviĝo (per la klavo « speciala »).\n"
+"Ä\88i tio postulas la rajton «â\80¯rapidiâ\80¯Â» en la servilo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
msgstr "Vidokampo grade."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the\n"
"Multiplayer Tab."
msgstr ""
-"Dosiero en ‹client/serverlist/›, kiu enhavas viajn ŝatatajn servilojn "
-"montritajn langeto «Plurludanta»."
+"Dosiero en client/serverlist/ kiu enhavas viajn ŝatatajn servilojn "
+"montritajn en la\n"
+"langeto «Plurludanta»."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filler depth"
msgstr "Profundeco de plenigaĵo"
msgstr "Filtrado"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Unu el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn."
+msgstr ""
+"Unua el la 4 2d-aj bruoj, kiuj kune difinas la alton de mont(et)aj krestoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Unu el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn."
+msgstr "Unua el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksa mapa greno"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Denseco de fluginsulaj montoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Denseco de fluginsulaj montoj"
+msgstr "Eksponento de fluginsulaj montoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain height"
msgstr "Nebulo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog start"
msgstr "Komenco de nebulo"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Fonkoloro de la enluda babila konzolo (R,V,B)."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
-"Travidebleco de enluda babila konzolo (maltravidebleco, inter 0 kaj 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr "Fonkoloro de la enluda babila konzolo (R,V,B)."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
-"Travidebleco de enluda babila konzolo (maltravidebleco, inter 0 kaj 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "Antaŭen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Unu el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn."
+msgstr ""
+"Kvara el la 4 2d-aj bruoj, kiuj kune difinas altecon de mont(et)aj krestoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
-msgstr ""
+msgstr "Speco de fraktalo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
-msgstr ""
+msgstr "Ono de la videbla distanco, ekde kiu nebulo bildiĝas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Tiparoj ‹Freetype›"
+msgstr "Tiparoj « FreeType »"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
+"Ekde kia malproksimo klientoj ekkonas objektojn, en mapblokoj (16 monderoj)."
+"\n"
+"\n"
+"Agordo pli alta ol « active_block_range » ankaŭ kaŭzos, ke la servilo tenos\n"
+"aktivajn objektojn ĝis ĉi tiu distanco, en la direkto, kien la ludulo "
+"rigardas.\n"
+"(Tio malhelpas subitan malaperon de estuloj el la vido.)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr "Ternivelo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground noise"
-msgstr "Bruo de koto"
+msgstr "Tera bruo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HTTP mods"
-msgstr "HTTP modifoj"
+msgstr "HTTP-modifaĵoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr ""
+msgstr "Alteca parto de la komenca grando de la fenestro."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height noise"
msgstr "Sojlo de montetoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "Bruo de kruteco"
+msgstr "Bruo de monteteco 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "Bruo de kruteco"
+msgstr "Bruo de monteteco 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "Bruo de kruteco"
+msgstr "Bruo de monteteco 3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "Bruo de kruteco"
+msgstr "Bruo de monteteco 4"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Antaŭa objekto en fulmobreto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 10"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 11"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 12"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 13"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 14"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 15"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 16"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 17"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 18"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 19"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 20"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 21"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 22"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 23"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 24"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 25"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 26"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 27"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 28"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 29"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 30"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 31"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 32"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 4"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 8"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 9"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers."
-msgstr ""
+msgstr "Kiel profundaj fari riverojn."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
+"Kioman tempon la servilo atendos antaŭ delasi neuzatajn mapblokojn.\n"
+"Pli alta valoro estas pli glata, sed uzos pli da tujmemoro."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers."
-msgstr ""
+msgstr "Kiel larĝajn fari riverojn."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
-msgstr ""
+msgstr "Servilo kun IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "Subteno de IPv6."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Por tio necesas la rajto «noclip» servile."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
"down and\n"
"descending."
msgstr ""
-"Ŝaltite, klavo «uzi» uzatas anstataŭ klavo «singardiri» por malsupreniro."
+"Ŝaltite, klavo « uzi » uzatas anstataŭ klavo « kaŝiri » por malsupreniro."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Bildmovo de objektoj en objektujo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inventory key"
-msgstr "Inventaro"
+msgstr "Klavo de portaĵujo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
-msgstr "Inversigi muson"
+msgstr "Renversi muson"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr "Inversigi vertikalan movon de muso."
+msgstr "Renversi vertikalan movon de muso."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
-msgstr "Identigaĵo de stirstango"
+msgstr "Identigilo de stirstango"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick type"
msgstr "Speco de stirstango"
msgstr "Julia z"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Jump key"
-msgstr "Salti"
+msgstr "Salta klavo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active.\n"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klavo por movi la ludanton reen.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Aktivigo ankaŭ malŝaltos memiradon.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 11-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 12-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 13-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 14-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 15-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 16-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 17-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 18-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 19-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 20-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 21-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 22-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 23-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 24-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 25-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 26-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 27-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 28-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 29-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 30-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 31-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 32-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti okan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti kvinan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti unuan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti antaŭan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti kvaran portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti naŭan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti duan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti sepan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti sesan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti dekan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti trian portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klavo por singarda irado.\n"
+"Klavo por kaŝirado.\n"
"Ankaŭ uzata por malsupreniro kaj malsuprennaĝo se ‹aux1_descends› estas "
"malŝaltita.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling autoforward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Baskula klavo por aŭtomata kurado.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Baskula klavo por memirado.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Baskula klavo por glata kamerao.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Baskula klavo por glita vidpunkto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Baskula klavo por trapasa reĝimo.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Baskula klavo por rapida reĝimo.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Baskula klavo por celilsekva reĝimo.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Baskula klavo por kameraa ĝisdatigo. Nur uzata por evoluigado.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Baskula klavo por vidpunkta ĝisdatigo. Nur uzata por evoluigado.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Baskula klavo por montri babilon.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Baskula klavo por montri nebulon.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Forpeli ludantojn, kiuj sendis pli ol X mesaĝojn en 10 sekundoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
msgstr "Profundeco de granda kaverno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Large chat console key"
-msgstr "Konzola klavo"
+msgstr "Klavo de granda konzolo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lava depth"
-msgstr "Profundeco de granda kaverno"
+msgstr "Lafo-profundeco"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
"– Maltravidebla: malŝalti travideblecon"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left key"
-msgstr "Maldekstra Menuo"
+msgstr "Maldekstra klavo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limigas nombron da samtempaj HTTP-petoj. Afliktas:\n"
"– Elŝuton de aŭdvidaĵoj, se la servilo uzas la agordon «remote_media».\n"
"– Elŝuton de listo de serviloj, kaj servila anonco.\n"
-"– Elŝutojn fare de la ĉefmenuo (ekz. modifa administrilo).\n"
+"– Elŝutojn fare de la ĉefmenuo (ekz. modifaĵa administrilo).\n"
"Efektivas nur se la ludo tradukiĝis kun cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Liquid sinking speed"
-msgstr "Rapido de malsupreniro"
+msgstr "Rapideco de malsupreniro de likvo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Suba Y-limo de forgeskeloj."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr "Ĉefmenuo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu style"
-msgstr "Ĉefmenuo"
+msgstr "Stilo de ĉefmenuo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr ""
+"Funkciigas programaron « DirectX » kun « LuaJIT ». Malŝaltu okaze de "
+"problemoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Igas fluidojn netravideblaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
-msgstr ""
+msgstr "Dosierujo kun mapoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
+"Apartaj mapestigaj ecoj de la mapestigilo « Valleys ».\n"
+"« altitude_chill »: Malpliigas varmon laŭ alto.\n"
+"« humid_rivers »: Pliigas malsekecon ĉirkaŭ riveroj.\n"
+"« vary_river_depth »: Ŝaltite foje sekigas riverojn pro malalta malsekeco\n"
+"kaj alta varmo.\n"
+"« altitude_dry »: Malpliigas malsekecon laŭ alto."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Mondestigilo karpata"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Parametroj specialaj por mondestigilo karpata"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Mondestigilo plata"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Parametroj specialaj por mondestigilo plata"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Mondestigilo fraktala"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Mondestigilo v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Parametroj specialaj por mondestigilo v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Mondestigilo v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Parametroj specialaj por mondestigilo v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Mondestigilo v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Parametroj specialaj por mondestigilo v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Mondestigilo vala"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Parametroj specialaj por mondestigilo vala"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Mapestigila erarserĉilo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Mondogenerilaj parametroj"
+msgstr "Parametroj de mondestigilo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen name"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Nomo de mondestigilo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr "Maksimuma larĝeco de la tujbreto"
+msgstr "Maksimuma larĝo de la fulmobreto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Maksimuma nombro da ludantoj, kiuj povas konektiĝi samtempe."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Maksimuma nombro da mondopecoj sendataj entute."
+msgstr "Plejgranda nombro da freŝaj babilaj mesaĝoj montrotaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimumo da atendantaj elaj mesaĝoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Maksimuma nombro da uzantoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Menus"
-msgstr "Menuo"
+msgstr "Menuoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object."
-msgstr "Metodo marki elektitan objekton."
+msgstr "Metodo emfazi elektitan objekton."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
"Ekzemple: 0 por neniu balancado; 1.0 por normala; 2.0 por duobla."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mute key"
-msgstr "premi klavon"
+msgstr "Silentiga klavo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
+"Nomo de mapestigilo uzota por krei novan mondon.\n"
+"Kreo de nova mondo en la ĉefmenuo transpasos ĉi tiun agordon.\n"
+"Nunaj stabilaj mapestigiloj estas:\n"
+"v5, v6, v7 (krom « floatlands »), singlenode.\n"
+"« Stabilaj » signifas, ke formo de tereno en jamaj mondoj ne ŝanĝiĝos\n"
+"ose. Klimatoj tamen povus ŝanĝiĝi, ĉar ilin difinas ludoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player versus player"
-msgstr "Ludanto kontraŭ ludanto (lkl)"
+msgstr "Ludanto kontraŭ ludanto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Profililo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Profilila baskula klavo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profilado"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Projecting dungeons"
-msgstr ""
+msgstr "Planante forgeskelojn"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
-msgstr ""
+msgstr "Hazarda enigo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Range select key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Freŝaj mesaĝoj de babilo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
-msgstr ""
+msgstr "Foraj vidaŭdaĵoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
-msgstr ""
+msgstr "Fora pordo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
+"Forigi kolorkodojn de envenaj babilaj mesaĝoj\n"
+"Uzu tion por ĉesigi uzon de koloroj en mesaĝoj de ludantoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr "Periodo inter ripetoj de dekstra klako"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River depth"
msgstr "Rivera profundo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River noise"
msgstr "Rivera bruo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
-msgstr "Sablaj strandoj okazas kiam ‹np_beach› superas ĉi tiun valoron."
+msgstr "Sablaj bordoj okazas kiam « np_beach » superas ĉi tiun valoron."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr ""
+msgstr "Memori fenestran grandon post ties ŝanĝo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
-"Ekrankopia kvalito. Nur uzata por la dosierformo «JPEG».\n"
+"Ekrankopia kvalito. Nur uzata por la dosierformo « JPEG ».\n"
"1 estas plej malaltkvalita; 100 estas plej altkvalita.\n"
"Uzu 0 por implicita kvalito."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
-msgstr ""
+msgstr "Bruo de marplanko"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Unu el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn."
+msgstr ""
+"Dua el la kvar 2d-aj bruoj, kiuj kune difinas altecon de mont(et)aj krestoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Unu el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn."
+msgstr "Dua el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Limkoloro de elektujo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box color"
-msgstr ""
+msgstr "Koloro de elektujo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box width"
-msgstr ""
+msgstr "Larĝo de elektujo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Servilo / Unuludanta"
+msgstr "Servilo / Unuopa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
+"Agordi la lingvon. Lasu malplena por uzi la sisteman.\n"
+"Rerulo necesas post la ŝanĝo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
+"Agordi maksimuman longon de babilaj mesaĝoj (en signoj) sendotaj de klientoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Verigo ŝaltas ondantajn foliojn.\n"
+"Bezonas ŝaltitajn ombrigilojn."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
-"Glitigas la kameraon.\n"
-"Utila por video-registrado."
+"Glitigas movojn de la vidpunkto dum ĉirkaŭrigardado.\n"
+"Utila por registrado de filmoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
-msgstr "Glitigas la turnadon de kamerao en filma reĝimo. 0 por malŝalti."
+msgstr "Glatigas la turnadon de vidpunkto en glita reĝimo. 0 por malŝalti."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr "Glitigas turnadon de la kamerao. 0 por malŝalti."
+msgstr "Glitigas turnadon de la vidpunkto. 0 por malŝalti."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneak key"
-msgstr "Singardira klavo"
+msgstr "Kaŝira klavo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Ondantaj foliaĵoj"
+msgstr "Rapido de kaŝiro"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr "Singardira klavo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Klavo por supreniri/malsupreniri"
+msgstr "Speciala klavo por supreniri/malsupreniri"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strip color codes"
-msgstr ""
+msgstr "Forpreni kolorkodojn"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
-msgstr "Sinkrona SQLite"
+msgstr "Akorda SQLite"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain height"
-msgstr "Alteco de tero"
+msgstr "Alteco de tereno"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain higher noise"
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
+"Teksturoj sur mondero povas laŭi aŭ la monderon aŭ la mondon.\n"
+"La unua reĝimo pli taŭgas por maŝinoj, mebloj, ktp., kaj la dua donas\n"
+"pli bonan similecon kun ĉirkaŭo al ŝtupoj kaj etblokoj.\n"
+"Sed ĉar tiu ĉi eblo estas nova, kaj malnovaj serviloj ne povas ĝin uzi,\n"
+"ĉi tiu elekteblo bezonigas ĝin por kelkaj specoj de monderoj. Tio ĉi tamen\n"
+"estas EKSPERIMENTA, kaj eble ne funkcios bone."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
"right\n"
"mouse button."
msgstr ""
+"Tempo (en sekundoj) inter ripetaj klakoj dum premo de la dekstra musbutono."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr ""
+msgstr "Tiu ĉi tiparo uziĝos por iuj lingvoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
-msgstr ""
+msgstr "Tagtempo kiam nova mondo ekas, en hormilonoj (0–23999)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
-msgstr ""
+msgstr "Tempolimo por forigi neuzatajn mapajn datumojn de klienta memoro."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
+"Por malpliigi retprokraston, transsendoj de menderoj malrapidiĝas kiam "
+"ludanto ion\n"
+"konstruas. Ĉi tio decidas, kiom longe ili malrapidos post meto aŭ forigo de "
+"mondero."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr "Baskula klavo de kameraa reĝimo"
+msgstr "Baskula klavo de vidpunkta reĝimo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
msgstr "Ŝpruchelpila prokrasto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Sojlo de stranda bruo"
+msgstr "Sojlo de tuŝekrano"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Supra Y-limo de forgeskeloj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "VSync"
-msgstr "Vertikala sinkronigo"
+msgstr "Vertikala akordigo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley depth"
msgstr "Profundeco de valoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
-msgstr ""
+msgstr "Videa pelilo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View bobbing factor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View distance in nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Vidodistanco mondere."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
-msgstr ""
+msgstr "Klavo por malgrandigi vidodistancon"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
-msgstr ""
+msgstr "Klavo por pligrandigi vidodistancon"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View zoom key"
-msgstr ""
+msgstr "Vidpunkta zoma klavo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Vidodistanco"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "Sonintenso"
+msgstr "Laŭteco"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Walking speed"
-msgstr "Ondantaj foliaĵoj"
+msgstr "Rapido de irado"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "Akvonivelo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
-msgstr ""
+msgstr "Nivelo de la akvonivelo tra la mondo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Ondantaj nodaĵoj"
+msgstr "Ondantaj monderoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving leaves"
msgstr "Ondanta akvo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water height"
-msgstr "Ondanta akvo"
+msgstr "Alto de ondanta akvo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water length"
-msgstr "Ondanta akvo"
+msgstr "Longo de ondanta akvo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water speed"
-msgstr "Ondanta akvo"
+msgstr "Rapido de ondanta akvo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu nebuli finon de la videbla areo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Larĝo de linioj de la elektujo ĉirkaŭ monderoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Y de supera limo de grandaj kvazaŭ-hazardaj kavernoj."
+msgstr "Y de supera limo de grandaj kavernoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit."
-msgstr ""
+msgstr "Y-nivelo de kaverna supra limo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
-msgstr ""
+msgstr "Y-nivelo de marplanko."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n"
-"Last-Translator: Diego Martínez <lkaezadl3@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 01:04+0000\n"
+"Last-Translator: Francisco T. <leviatan1@gmx.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/es/>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar confirmación de registro"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
+"Habilita la confirmación de registro cuando se conecte al servidor.\n"
+"Si está desactivada, la nueva cuenta se registrará automáticamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-21 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Janar Leas <janar.leas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/et/>\n"
"Language: et\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Ärka ellu"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Sa surid."
+msgstr "Said surma"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Lue skriptis ilmnes viga; nagu näiteks mod:"
+msgstr "Lue skriptis ilmnes viga; näiteks MOD-is:"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Ilmnes viga:"
msgstr "Tühista"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Dependencies:"
-msgstr "Sõltub:"
+msgstr "Sõltuvused:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable all"
-msgstr "Keela MP"
+msgstr "Keela kõik"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Lülita kõik välja"
+msgstr "Keela MOD-i pakk"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Luba kõik"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Luba kõik"
+msgstr "Luba MOD-i pakk"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Mod \"$1\" kasutamine nurjus, sest ta sisaldab keelatud sümboleid. Lubatud "
-"on ainult märgid [a-z0-9_]."
+"Tõrge MOD-i \"$1\" lubamisel, kuna sisaldab keelatud sümboleid. Lubatud on "
+"ainult [a-z0-9_] märgid."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
-msgstr ""
+msgstr "Mängule pole kirjeldust saadaval."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
-msgstr ""
+msgstr "MOD-i pakile pole kirjeldust saadaval."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Valikulised sõltuvused:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Kõik pakid"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Menüü"
+msgstr "Tagasi peamenüüsse"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Palun oota $1 allalaadimist ja paigaldamist…"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "$1 paigaldamine $2 nurjus"
+msgstr "$1 allalaadimine nurjus"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Paigalda"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
-msgstr ""
+msgstr "MOD-id"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Ei õnnestunud ühtki pakki vastu võtta"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Tulemused puuduvad"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Otsi"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
-msgstr "Vali graafika:"
+msgstr "Tekstuuri pakid"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Eemalda"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Uuenda"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Loo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Laadi alla alammäng, näiteks minetest_game, aadressilt minetest.net"
+msgstr "Lae alla mäng: näiteks „Minetest Game“, aadressilt: minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Kaardi generaator"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Kauguse valik"
+msgstr "Mäng valimata"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgstr "Maailma nimi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
-msgstr "Sa ei ole alammänge paigaldanud."
+msgstr "Sul pole ühtki mängu paigaldatud."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Kindlasti kustutad „$1“?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr ""
+msgstr "PakiHaldur: Nurjus „$1“ kustutamine"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr ""
+msgstr "PakiHaldur: väär asukoht „$1“"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Kas kustutada maailm \"$1\"?"
+msgstr "Kustutad maailma \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr ""
+msgstr "Nimetad ümber MOD-i paki:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
+"Selle MOD-i pakk nimi on määratud oma „modpack.conf“ failid, mis asendab "
+"siinse ümber nimetamise."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
-msgstr ""
+msgstr "(Kirjeldus seadistusele puudub)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
-msgstr ""
+msgstr "2-mõõtmeline müra"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
-msgstr ""
+msgstr "< Tagasi lehele „Seaded“"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Sirvi"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Lülita kõik välja"
+msgstr "Keelatud"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "Sisse lülitatud"
+msgstr "Lubatud"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the minetest package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: minetest\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: fil\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Mod:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable modpack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid ""
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Seed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no games installed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Persistance"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Lacunarity"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Select Package File:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shaders"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "All Settings"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr ""
+
+#: src/client/fontengine.cpp
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 0"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 3"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 5"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 6"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 7"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
+"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
+"created on this server.\n"
+"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
+"creation or click Cancel to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr ""
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
+"right\n"
+"mouse button."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Left key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneak key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Range select key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fly key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range increase key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range decrease key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-Game"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Leaves style"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"- Fancy: all faces visible\n"
+"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"- Opaque: disable transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D clouds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Node highlighting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Digging particles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mipmapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shader path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion strength"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of parallax."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving water.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water length"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving leaves"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving plants"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Near plane"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VSync"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+"brighter.\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost center"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost spread"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve mid-boost.\n"
+"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Texture path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Video driver"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mesh cache"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables minimap."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog start"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist file"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server description"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strip color codes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server port"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bind address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote media"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum users"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map directory"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player versus player"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mod channels"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rollback recording"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shutdown message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active object send range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block send distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time send interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World start time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map save interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Physics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid sinking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block management interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items. A value of 0 disables the functionality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trusted mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 support."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu style"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu script"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current stable mapgens:\n"
+"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
+"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
+"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water surface level of the world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Projecting dungeons"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lava depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height select noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges' enables the rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain exponent"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia x"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Seabed noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley fill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley profile"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley slope"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Empty or 0 value:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'.\n"
+"For many users the optimum setting may be '1'."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
-"Last-Translator: Enzo Degraeve <enzodeg40@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-04 06:24+0000\n"
+"Last-Translator: Swann Martinet <swann.ranskassa@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Vous êtes mort"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua, il peut s’agir d’un mod :"
+msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua (comme un mod) :"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
-msgstr "Une erreur est survenue :"
+msgstr "Une erreur est survenue :"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Activer le pack de mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Échec du chargement du mod \"$1\" car il contient des caractères non-"
+"Échec du chargement du mod « $1 » car il contient des caractères non "
"autorisés.\n"
"Seuls les caractères alphanumériques [a-z0-9_] sont autorisés."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun paquet n'a pu être récupéré"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr "Créer"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Téléchargez un jeu, comme minetest_game, depuis minetest.net"
+msgstr "Téléchargez un jeu comme Minetest Game depuis minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
+"Ce pack de mods a un nom explicitement donné dans son fichier modpack.conf ; "
+"il écrasera tout renommage effectué ici."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Aucune description donnée de l'option)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "2D Noise"
-msgstr "Bruits"
+msgstr "Bruit 2D"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "Activé"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
-msgstr "Sécurité"
+msgstr "Lacunarité"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Octaves"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Décallage"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Persistance"
-msgstr "Distance de transfert du joueur"
+msgstr "Persistence"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
-msgstr ""
+msgstr "Écart X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
-msgstr ""
+msgstr "Écart Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
-msgstr ""
+msgstr "Écart Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur absolue"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "defaults"
-msgstr "Jeu par défaut"
+msgstr "par défaut"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
-msgstr ""
+msgstr "réaliste (easing)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "$1 (Activé)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 mods"
-msgstr " mods"
+msgstr "$1 mods"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "All Settings"
-msgstr "Réglages"
+msgstr "Tous les paramètres"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : "
#: src/client/fontengine.cpp
-#, fuzzy
msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "nécessite une police de remplacement"
+msgstr "no"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
msgstr "- Nom du serveur : "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "Transferts automatiques désactivés"
+msgstr "Marche automatique désactivée"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "Transferts automatiques activés"
+msgstr "Marche automatique activée"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr "Mode de mouvement saccadé désactivé"
+msgstr "Mode de mouvement à direction libre désactivé"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr "Mode de mouvement saccadé activé"
+msgstr "Mode de mouvement à direction libre activé"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et taille du pas des montagnes."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille/fréquence des chaînes de montagnes."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des collines arrondies."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des plateaux montagneux."
"Bruit 3D pour les surplombs, falaises, etc. Généralement peu de variations."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Support 3D.\n"
-"Actuellement supporté :\n"
-"- aucun : pas de sortie 3D.\n"
-"- anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n"
-"- entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n"
-"- horizontal : partage haut/bas de l'écran.\n"
-"- vertical : séparation côte à côte de l'écran.\n"
+"Actuellement supporté :\n"
+"- aucun : pas de sortie 3D.\n"
+"- anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n"
+"- entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n"
+"- horizontal : partage haut/bas de l'écran.\n"
+"- vertical : séparation côte à côte de l'écran.\n"
"- vue mixte : 3D binoculaire.\n"
-"- pageflip: 3D basé sur quadbuffer.\n"
+"- pageflip : 3D basé sur quadbuffer.\n"
"Notez que le mode entrelacé nécessite que les shaders soient activés."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Définie en mapblocks (16 nœuds)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
-msgstr "Touche de mouvement automatique"
+msgstr "Touche de marche automatique"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
-"Saute automatiquement sur les obstacles d'un seul bloc de haut.\n"
-"type: bool"
+msgstr "Saute automatiquement sur les obstacles d'un bloc de haut."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
"be\n"
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
-"Change l’interface du menu principal :\n"
-"- Complet : Mondes solo, choix du jeu, sélecteur du pack de textures, "
-"etc.\n"
+"Change l’interface du menu principal :\n"
+"- Complet : Mondes solo, choix du jeu, sélecteur du pack de textures, etc."
+"\n"
"- Simple : un monde solo, pas de sélecteurs de jeu ou de pack de textures. "
"Peut être\n"
"nécessaire pour les plus petits écrans.\n"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
+"Liste des drapeaux à cacher du dépôt des contenus.\n"
+"\"nonfree\" peut être utilisé pour cacher les paquets non libres,\n"
+"comme défini par la Free Software Foundation.\n"
+"Vous pouvez aussi spécifier des classifications de contenu.\n"
+"Ces drapeaux sont indépendants des versions de Minetest,\n"
+"consultez la liste complète à l'adresse https://content.minetest.net/help/"
+"content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Drapeaux ContentDB en liste noire"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
-msgstr "Contenu"
+msgstr "Adresse de la ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la confirmation d'enregistrement"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
+"Active la confirmation d'enregistrement lorsque vous vous connectez à un "
+"serveur.\n"
+"Si cette option est désactivée, le nouveau compte sera créé automatiquement."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Par exemple : 0 = pas de mouvement, 1 = normal, 2 = double."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
"Active/désactive l'usage d'un serveur IPv6.\n"
-"Un serveur IPv6 peut être restreint aux clients IPv6, selon leur "
-"configuration système.\n"
"Ignoré si bind_address est activé."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Filtrage"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Le premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
+msgstr ""
+"Le premier des 4 bruits 2D qui définissent la hauteur des collines et "
+"montagnes."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Le premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
msgstr "Avancer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Le premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
+msgstr ""
+"Le quatrième des 4 bruits 2D qui définissent la hauteur des collines et "
+"montagnes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
"(16^3 blocs)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"\n"
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
-"De la distance parcourue par les clients à propos des objets, indiquée dans "
-"mapblocks (16 nœuds)\n"
+"Distance maximale à laquelle les clients ont connaissance des objets, "
+"indiquée en mapblocks (16 nœuds).\n"
"\n"
"Si vous définissez une valeur supérieure à active_block_range, le serveur\n"
-"maintenir les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction\n"
-"Le joueur cherche. (Cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement "
-"de la vue)"
+"va maintenir les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction où\n"
+"un joueur regarde. (Cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement "
+"de la vue.)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr "Rappels globaux"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Attributs de génération de terrain globaux.\n"
-"Dans le générateur de terrain V6, le drapeau 'décorations' contrôle toutes "
+"Dans le générateur de terrain v6, le signal ‹décorations› contrôle toutes "
"les décorations sauf les arbres\n"
-"et l'herbe de la jungle, dans tous les autres générateurs de terrain, ce "
-"drapeau contrôle toutes les décorations.\n"
-"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
-"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
-"défaut.\n"
-"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
+"et l’herbe de la jungle, dans tous les autres générateurs de terrain, ce "
+"signal contrôle toutes les décorations."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
msgstr "Bruit pour la boue"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HTTP mods"
-msgstr "HTTP mods"
+msgstr "Mods HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
msgstr "Seuil des collines"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "Bruit pour les pentes"
+msgstr "Bruit de collines1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "Bruit pour les pentes"
+msgstr "Bruit de colline2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "Bruit pour les pentes"
+msgstr "Bruit de colline3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "Bruit pour les pentes"
+msgstr "Bruit de collines4"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Touche précédent sur la barre d'actions"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 1 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 10 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 11 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 12 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 13 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 14 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 15 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 16 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 17 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 18 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 19 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 2 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 20 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 21 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 22 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 23 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 24 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 25 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 26 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 27 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 28 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 29 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 3 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 30 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 31 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 32 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 4 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 5 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 6 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 7 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 8 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
+msgstr "Touche de l'emplacement 9 de la barre d'action"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How deep to make rivers."
msgstr "Quelle profondeur pour faire des rivières."
"mémoire."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "Largeur des rivières"
+msgstr "Quelle largeur doivent avoir les rivières."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
"Activer seulement si vous sachez ce que vous faites."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
-"Si activé en même temps que le mode de vol, rend les directions du mouvement "
-"relatives au tangage de l'utilisateur."
+"Si activé en même temps que le mode de vol, la direction du vol dépendra de "
+"la rotation verticle (lacet) du joueur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr "Type de manette"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Réglage Julia uniquement.\n"
-"Composant W de la constante hypercomplexe.\n"
-"N'a aucun effet sur fractales 3D.\n"
-"Portée environ -2 et 2."
+"La composante W de la constante hypercomplexe.\n"
+"Transforme la forme de la fractale.\n"
+"N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
+"Portée environ -2 à 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Série Julia uniquement: composant X de la constante \"hypercomplex\" "
-"déterminant la forme Julia.\n"
-"Portée environ -2 et 2."
+"Série Julia uniquement.\n"
+"La composante X de la constante hypercomplexe.\n"
+"Transforme la forme de la fractale.\n"
+"Portée environ -2 à 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Série Julia uniquement: composante Y de la constante \"hypercomplex\" "
-"determinant la forme Julia.\n"
-"La portée est d'environ -2 à 2."
+"Série Julia uniquement.\n"
+"La composante Y de la constante hypercomplexe.\n"
+"Transforme la forme de la fractale.\n"
+"Portée environ -2 à 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Série Julia uniquement: composante Z de la constante \"hypercomplex\" "
-"déterminant la forme Julia.\n"
-"La portée est d'environ -2 à 2."
+"Série Julia uniquement.\n"
+"La composante Z de la constante hypercomplexe.\n"
+"Transforme la forme de la fractale.\n"
+"Portée environ -2 à 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour reculer le joueur.\n"
-"Désactive également l'autoforward, lorsqu'il est actif.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour faire reculer le joueur.\n"
+"Désactive également l’avance auto., lorsqu’elle est active.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 12ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 13ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 14ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 15ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 16ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 17ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 18ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 19ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 20ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 21ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 22ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 23ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 24ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 30ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 26ᵉ case des la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 27ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 28ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 29ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 30ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 31ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la 32ᵉ case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la huitième case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la cinquième case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la première case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner l'item précédent dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la quatrième case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la neuvième case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la deuxième case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la septième case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la sixième case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Touche pour sélectionner la dixième case de la barre d'action.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour passer en mode vole.\n"
-"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Toucher pour passer en mode de direction libre.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
-"Apparence des feuilles d'arbres :\n"
-"- Détaillée : toutes les faces sont visibles\n"
-"- Simple : seulement les faces externes sont visibles\n"
-"- Opaque : désactive la transparence entre les feuilles"
+"Apparence des feuilles d’arbres :\n"
+"— Détaillée : toutes les faces sont visibles\n"
+"— Simple : seulement les faces externes, si des « special_tiles » sont "
+"définies\n"
+"— Opaque : désactive la transparence"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Left key"
"réseau."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
-msgstr "Durée entre les cycles d’exécution ABM"
+msgstr "Durée entre les cycles d’exécution du Modificateur de bloc actif (ABM)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr "Durée entre les cycles d’exécution NodeTimer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between active block management cycles"
msgstr "Temps entre les cycles de gestion des blocs actifs"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
-msgstr ""
+msgstr "Attributs spécifiques au Mapgen Carpathian."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
"Attributs de génération du monde spécifiques au générateur Valleys.\n"
-"â\80\98altitude_chillâ\80\99Â : Réduit la chaleur avec l’altitude.\n"
-"â\80\98humid_riversâ\80\99 : Augmente lâ\80\99humidité autour des rivières et les mares.\n"
-"â\80\98vary_river_depthâ\80\99 : Si activé, une humidité basse et une forte chaleur "
-"peuvent rendre\n"
+"â\80¹altitude_chillâ\80ºâ\80¯: Réduit la chaleur avec l’altitude.\n"
+"â\80¹humid_riversâ\80ºÂ : Augmente lâ\80\99humidité autour des rivières.\n"
+"â\80¹vary_river_depthâ\80º : Si activé, une humidité basse et une forte chaleur "
+"rendent\n"
"les rivières moins profondes et parfois asséchées.\n"
-"â\80\98altitude_dryâ\80\99 : Réduit l’humidité avec l’altitude."
+"â\80¹altitude_dryâ\80º : Réduit l’humidité avec l’altitude."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
-"Attributs de terrain spécifiques à Mapgen flat.\n"
-"Des lacs et des collines occasionnels peuvent être ajoutés au monde plat.\n"
-"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ ne sont pas modifiés par "
-"défaut.\n"
-"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés explicitement."
+"Attributs de terrain spécifiques au générateur plat.\n"
+"Des lacs et des collines occasionnels peuvent être ajoutés au monde plat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
-msgstr ""
+msgstr "Attributs spécifiques au Mapgen v5."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
-"Attributs de génération du monde spécifiques à Mapgen v6.\n"
-"Quand les terrains neigeux sont activés avec le drapeau \"snowbiomes\",\n"
-"les jungles sont activées automatiquement, les drapeaux \"jungles\" sont "
-"ignorés.\n"
-"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
-"défaut.\n"
-"Les drapeaux commençant par \"no\" sont désactivés explicitement."
+"Attributs de génération du monde spécifiques au générateur v6.\n"
+"Le signal ‹snowbiomes› active le nouveau système de 5 biomes.\n"
+"Quand le nouveau système est activé les jungles sont automatiquement "
+"activées et\n"
+"le signal ‹jungles› est ignoré."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
+"Attributs spécifiques au Mapgen v7.\n"
+"'crêtes' activent les rivières."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
msgstr "Délai de génération des maillages de MapBlocks"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
-msgstr "Taille du cache du générateur de meshes pour les mapblocks"
+msgstr "Taille du cache du générateur de maillage pour les MapBloc en Mio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr "Délais d'interruption du déchargement des mapblocks"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Générateur de terrain Fractal"
+msgstr "Générateur de terrain Carpatien"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Drapeaux spécifiques du générateur de terrain plat"
+msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain Carpatien"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Flat"
msgstr "Générateur de terrain plat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Drapeaux spécifiques du générateur de terrain plat"
+msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain plat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal"
msgstr "Générateur de terrain Fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v5"
+msgstr "Signaux spécifiques au générateur v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v6"
+msgstr "Signaux spécifiques au générateur v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v7"
+msgstr "Signaux spécifiques au générateur v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "Générateur de terrain Vallées"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Drapeaux spécifiques du générateur de terrain plat"
+msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain Valleys"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Bruit pour les montagnes"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain variation noise"
-msgstr "Bruit de hauteur des montagnes"
+msgstr "Bruit de variation des montagnes"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain zero level"
-msgstr "Bruit pour les montagnes"
+msgstr "Niveau de base des montagnes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr "Couper le son"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
"monde.\n"
"Créer un nouveau monde depuis le menu principal ignorera ceci.\n"
"Les générateurs actuellement stables sont :\n"
-"v5, v6, v7 (sauf îles flottantes), plat, bloc unique.\n"
+"v5, v6, v7 (sauf îles flottantes), bloc unique.\n"
"‹stable› signifie que la génération d’un monde préexistant ne sera pas "
"changée\n"
"dans le futur. Notez cependant que les biomes sont définis par les jeux et "
-"peuvent être sujets de changement."
+"peuvent être sujets à changement."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
+"Nombre de threads à utiliser.\n"
+"Rien ou 0 :\n"
+"— Sélection automatique. Le nombre de threads sera\n"
+"« nombre de processeurs − 2 », avec une limite inférieure de 1.\n"
+"Toute autre valeur :\n"
+"— Spécifie le nombre de threads, avec une limite inférieure de 1.\n"
+"Avertissement : Augmenter le nombre de threads augmente la génération du "
+"terrain du moteur\n"
+"mais cela peut nuire à la performance du jeu en interférant avec d’autres.\n"
+"processus, en particulier en mode solo ou lors de l’exécution du code Lua en "
+"mode\n"
+"« on_generated ».\n"
+"Pour de nombreux utilisateurs, le réglage optimal peut être « 1 »."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Dépôt de contenu en ligne"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Physique"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
-msgstr "Voler"
+msgstr "Touche de vol libre"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move mode"
-msgstr "Mode de mouvement saccadé activé"
+msgstr "Mode de mouvement libre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Distance de transfert du joueur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player versus player"
-msgstr "Mode combat"
+msgstr "Joueur contre joueur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"système)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
-"Imprime les données de profilage du moteur à intervalles réguliers. 0 = "
-"désactivation.\n"
-"Utile pour les développeurs."
+"Affiche les données de profilage du moteur à intervalles réguliers (en "
+"secondes).\n"
+"0 = désactivé. Utile pour les développeurs."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
"csm_restriction_noderange)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridge mountain spread noise"
-msgstr "Bruit pour les crêtes sous l'eau"
+msgstr "Bruit pour l'espacement des crêtes de montagnes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge noise"
msgstr "Bruit pour les crêtes sous l'eau"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridged mountain size noise"
-msgstr "Bruit pour les crêtes sous l'eau"
+msgstr "Bruit pour la taille des crêtes de montagne"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Profondeur des rivières"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River noise"
-msgstr "Bruit des rivières"
+msgstr "Bruit pour les rivières"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River size"
msgstr "Sauvegarder le monde du serveur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
-"Mise à l'échelle du GUI par une valeur spécifique de l'utilisateur.\n"
+"Met à l'échelle l'interface par une valeur spécifiée par l'utilisateur,\n"
+"à l'aide d'un filtre au plus proche avec anticrénelage.\n"
"Cela va lisser certains bords grossiers, et mélanger les pixels en réduisant "
"l'échelle\n"
"au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand les images "
"sont\n"
-"misent à l'échelle par des valeurs non-entières."
+"mises à l'échelle par des valeurs fractionnelles."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr "Bruit pour les fonds marins"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Deuxième de 2 bruits 3D qui définissent ensemble des tunnels."
+msgstr ""
+"Deuxième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la taille des collines et "
+"montagnes."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Deuxième de 2 bruits 3D qui définissent ensemble des tunnels."
+msgstr "Deuxième des 2 bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr "Epaisseur des bords de sélection"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
-"Choix de 18 fractales provenant de 9 formules.\n"
+"Choisit parmi 18 types de fractales.\n"
"1 = réglage Mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
"2 = réglage Julia \"Roundy\" 4D.\n"
"3 = réglage Mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
msgstr "Largeur de part"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
msgstr ""
"La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs."
msgstr "Bruit pour les pentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain size noise"
-msgstr "Bruit pour les montagnes"
+msgstr "Bruit pour la taille des montagnes en escalier"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain spread noise"
-msgstr "Bruit pour les montagnes"
+msgstr "Bruit pour l’étalement des montagnes en escalier"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Variation de température pour les biomes."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr "Bruit pour l'altitude du terrain"
+msgstr "Bruit alternatif pour le terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain base noise"
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
+"Les textures sur un nœud peuvent être alignées soit sur le nœud, soit sur le "
+"monde. L'ancien mode convient mieux aux machines, aux meubles, etc. ce "
+"dernier rend les escaliers et les microblocs mieux adaptés à "
+"l'environnement. Cependant, comme cette possibilité est nouvelle, elle ne "
+"peut donc pas être utilisée par les anciens serveurs, cette option permet de "
+"l'appliquer pour certains types de nœuds. Notez cependant que c'est "
+"considéré comme EXPERIMENTAL et peut ne pas fonctionner correctement."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
-msgstr ""
+msgstr "L'URL du dépôt de contenu en ligne"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"lorsque la commande `/profiler save [format]` est entrée sans format."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr "La profondeur de la terre ou autre matériau"
+msgstr ""
+"La profondeur de la terre ou autre matériau de remplissage dépendant du "
+"biome."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr ""
-"La longueur en pixels qu'il faut pour que l'interaction de l'écran tactile "
+"La longueur en pixels qu'il faut pour que l'interaction avec l'écran tactile "
"commence."
#: src/settings_translation_file.cpp
"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
"shader support currently."
msgstr ""
+"Le moteur de rendu utilisé par Irrlicht.\n"
+"Un redémarrage est nécessaire après avoir changé cette option.\n"
+"Il est recommandé de laisser OGLES1 sur Android. Dans le cas contraire, le "
+"jeu risque de planter.\n"
+"Sur les autres plateformes, OpenGL est recommandé, il s'agit du seul moteur\n"
+"à prendre en charge les shaders."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
+"La distance verticale sur laquelle la chaleur diminue de 20 si « "
+"altitude_chill » est\n"
+"activé. Également la distance verticale sur laquelle l’humidité diminue de "
+"10 si\n"
+"« altitude_dry » est activé."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Le premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
+msgstr ""
+"Le troisième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des "
+"collines et montagnes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
msgstr "Mods sécurisés"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
msgstr ""
"Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du terrain "
-"de montagne du flotteur."
+"de montagne flottantes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr "Plage de visualisation"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr "Manettes virtual déclenche le bouton aux"
+msgstr "Joystick virtuel déclenche le bouton aux"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Volume du son"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Série Julia : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
+"Coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
"Détermine la tranche 3D de la forme 4D qui est générée.\n"
+"Transforme la forme de la fractale.\n"
"N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
-"La portée est environ entre -2 et 2."
+"La portée est d'environ -2 à 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
-"En utilisant le filtrage bilinéaire / trilinéaire / anisotrope, les textures "
-"de basse résolution\n"
-"peuvent être floues en agrandissant automatiquement les textures avec une "
-"interpolation précise\n"
-"pour préserver les pixels hasardeux.\n"
-"\n"
-"Ceci détermine la taille de la texture minimale pour les textures agrandies. "
-"Les valeurs plus hautes rendent\n"
-"les textures plus détaillées, mais nécessitent plus de mémoire.\n"
-"Les valeurs en puissance de 2 sont recommandées. Définir une valeur "
+"En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de "
+"basse résolution\n"
+"peuvent être floutées, agrandissez-les donc automatiquement avec "
+"l'interpolation du plus proche voisin\n"
+"pour garder des pixels nets. Ceci détermine la taille de la texture "
+"minimale\n"
+"pour les textures agrandies ; les valeurs plus hautes rendent les textures "
+"plus détaillées, mais nécessitent\n"
+"plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Définir une valeur "
"supérieure à 1 peut ne pas\n"
-"avoir un effet visible sauf si le filtrage bilinéaire / trilinéaire / "
-"anisotrope est activé."
+"avoir d'effet visible sauf si le filtrage bilinéaire / trilinéaire / "
+"anisotrope est activé.\n"
+"ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour\n"
+"l'agrandissement des textures basé sur le monde."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Inutile si démarré depuis le menu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "World start time"
msgstr "Heure de début du monde"
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
+"Les textures alignées sur le monde peuvent être mises à l'échelle pour "
+"couvrir plusieurs nœuds. Cependant,\n"
+"le serveur peut ne pas envoyer l'échelle que vous voulez, surtout si vous "
+"utilisez\n"
+"un pack de textures spécialement conçu ; avec cette option, le client "
+"essaie\n"
+"de déterminer l'échelle automatiquement en fonction de la taille de la "
+"texture.\n"
+"Voir aussi texture_min_size.\n"
+"Avertissement : Cette option est EXPÉRIMENTALE !"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode"
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr ""
+"Y du niveau zéro du gradient de densité de la montagne. Utilisé pour "
+"déplacer les montagnes verticalement."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of large caves."
msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr "Hauteur (Y) du plus bas terrain et lits de lac."
+msgstr "Hauteur Y du plus haut terrain qui crée des falaises."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr "Hauteur (Y) du plus bas terrain et lits de lac."
+msgstr "Hauteur Y du plus bas terrain et des fonds marins."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-24 14:18+0000\n"
-"Last-Translator: Jatek R <rrjatek@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-17 18:04+0000\n"
+"Last-Translator: Hatlábú Farkas <hatlabufarkas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Hiba történt egy Lua parancsfájlban (egy mod-ban):"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Hiba történt:"
msgstr "Modok engedélyezése"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "Létrehozás"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Aljáték (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről"
msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "mérték"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory"
msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
msgid "X spread"
-msgstr ""
+msgstr "x méret"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
msgid "Y spread"
-msgstr ""
+msgstr "y méret"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
msgid "Z spread"
-msgstr ""
+msgstr "Z méret"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "defaults"
-msgstr "Alapértelmezett játék"
+msgstr "Alapértelmezettek"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr "A megadott útvonalon nem létezik világ: "
#: src/client/fontengine.cpp
+#, fuzzy
msgid "needs_fallback_font"
-msgstr ""
+msgstr "tartalék szövegtipus kell"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
msgstr "- Kiszolgáló neve: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "automata elöre kikapcsolva"
msgstr "Köd"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog start"
-msgstr "Köd indÃtás"
+msgstr "Köd indÃtó határa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-19 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Anda mati"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Sebuah galat terjadi pada salah satu skrip Lua, misalnya satu mod:"
+msgstr "Sebuah galat terjadi pada suatu skrip Lua, misalnya satu mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Sebuah galat terjadi:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "Peladen ini meminta untuk menyambung ulang:"
+msgstr "Server ini meminta untuk menyambung ulang:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "Peladen mengharuskan protokol versi $1. "
+msgstr "Server mengharuskan protokol versi $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr "Peladen mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. "
+msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
-"Coba nyalakan ulang daftar peladen publik dan periksa sambungan internet "
-"Anda."
+"Coba nyalakan ulang daftar server publik dan periksa sambungan internet Anda."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Nyalakan paket mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada paket yang dapat diambil"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr "Buat"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Unduh sebuah permainan, misalnya minetest_game, dari minetest.net"
+msgstr "Unduh sebuah permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
+"Paket mod ini memiliki nama tersurat yang diberikan dalam modpack.conf yang "
+"akan menimpa penamaan ulang yang ada."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Tidak ada keterangan pengaturan yang diberikan)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "2D Noise"
-msgstr "Noise"
+msgstr "Noise 2D"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "Diaktifkan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
-msgstr "Keamanan"
+msgstr "Lacunarity (celah)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Oktav"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Pergeseran"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Persistance"
-msgstr "Jarak pemindahan pemain"
+msgstr "Persistensi"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
-msgstr ""
+msgstr "Persebaran X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
-msgstr ""
+msgstr "Persebaran Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
-msgstr ""
+msgstr "Persebaran Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai mutlak"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "defaults"
-msgstr "Permainan bawaan"
+msgstr "bawaan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
-msgstr ""
+msgstr "kehalusan (eased)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "$1 (Dinyalakan)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 mods"
-msgstr " mod"
+msgstr "$1 mod"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "All Settings"
-msgstr "Pengaturan"
+msgstr "Semua pengaturan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "- Nama peladen: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Maju otomatis dimatikan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Maju otomatis dinyalakan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa izin 'fast')"
+msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa izin \"fast\")"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode disabled"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa izin 'fly')"
+msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa izin \"fly\")"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog disabled"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa izin 'noclip')"
+msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa izin \"noclip\")"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
-msgstr "Apps"
+msgstr "Aplikasi"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
-"Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan 'scale'.\n"
+"Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan \"scale\".\n"
"Dapat digunakan untuk memindahkan titik yang diinginkan ke (0, 0)\n"
-"untuk membuat titik bangkit atau untuk 'zum masuk' pada titik yang\n"
-"diinginkan dengan menaikkan 'scale'.\n"
+"untuk membuat titik bangkit atau untuk \"zum masuk\" pada titik yang\n"
+"diinginkan dengan menaikkan \"scale\".\n"
"Nilai bawaan telah diatur agar cocok untuk mandelbrot set dengan\n"
"parameter bawaan, butuh diganti untuk keadaan lain.\n"
-"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan 'scale' untuk pergeseran dalam\n"
+"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan \"scale\" untuk pergeseran dalam\n"
"nodus."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Ukuran fraktal sebenarnya bisa jadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n"
"Angka-angka ini dapat dibuat sangat besar, fraktal tidak harus\n"
"cukup di dalam dunia.\n"
-"Naikkan nilai ini untuk 'zum' ke dalam detail dari fraktal.\n"
+"Naikkan nilai ini untuk \"zum\" ke dalam detail dari fraktal.\n"
"Nilai bawaannya untuk bentuk pipih vertikal yang cocok\n"
"untuk pulau, atur ketiga angka menjadi sama untuk bentuk mentah."
msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran teras gunung."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan punggung pegunungan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan perbukitan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan teras pegunungan."
"Dalam satuan blok peta (16 nodus)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Tombol maju otomatis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
-"Lompati otomatis halangan satu nodus.\n"
-"type: bool"
+msgstr "Lompati otomatis halangan satu nodus."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise threshold"
-msgstr "Batas noise pantai"
+msgstr "Ambang batas noise pantai"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern threshold"
-msgstr "Batas gua besar"
+msgstr "Ambang batas gua besar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern upper limit"
msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
msgstr ""
"Mengubah antarmuka menu utama:\n"
"- Full: Banyak dunia pemain tunggal, pilih permainan, paket tekstur, dll.\n"
-"- Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau paket "
-"tekstur.\n"
-"Cocok untuk layar kecil.\n"
-"- Auto: Simple untuk Android, full untuk lainnya."
+"- Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau paket\n"
+"tekstur. Cocok untuk layar kecil."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Batas jumlah pesan sebelum dikeluarkan"
+msgstr "Ambang batas jumlah pesan sebelum ditendang keluar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
+"Daftar yang dipisahkan dengan koma dari flag yang akan disembunyikan dalam "
+"gudang konten.\n"
+"\"nonfree\" dapat digunakan untuk menyembunyikan paket yang tidak tergolong\n"
+"\"perangkat lunak bebas gratis\" seperti yang ditetapkan oleh Free Software "
+"Foundation.\n"
+"Anda juga dapat menentukan sensor konten.\n"
+"Flag-flag ini tidak bergantung pada versi Minetest,\n"
+"maka lihat daftar lengkap di https://content.minetest.net/help/content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
-"Daftar yang dipisahkan koma dari mod yang dibolehkan untuk mengakses\n"
-"HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data\n"
-"ke/dari internet."
+"Daftar yang dipisahkan dengan koma dari mod yang dibolehkan untuk\n"
+"mengakses HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan\n"
+"mengunduh data ke/dari internet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Hitam Flag ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
-msgstr "Konten"
+msgstr "URL ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
msgstr ""
"Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n"
-"Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise 'mgv7_np_mountain'."
+"Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desert noise threshold"
-msgstr "Batasan noise gurun"
+msgstr "Ambang batas noise gurun"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Nyalakan konfirmasi pendaftaran"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
+"Nyalakan konfirmasi pendaftaran saat menyambung ke peladen.\n"
+"Jika dimatikan, akun baru akan didaftarkan otomatis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Callback global"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta global.\n"
-"Dalam pembuat peta v6, flag 'decorations' mengatur semua hiasan kecuali\n"
+"Dalam pembuat peta v6, flag \"decorations\" mengatur semua hiasan kecuali\n"
"pohon dan rumput rimba. Dalam pembuat peta lain, flag ini mengatur\n"
-"semua dekorasi.\n"
-"Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n"
-"Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya."
+"semua dekorasi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill threshold"
-msgstr "Batasan bukit"
+msgstr "Ambang batas bukit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness1 noise"
"Hanya nyalakan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
-"Jika dinyalakan bersama dengan mode terbang, menyebabkan arah gerak sesuai "
-"pandangan pemain."
+"Jika dinyalakan, menyebabkan arah gerak sesuai pandangan pemain saat terbang "
+"atau menyelam."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk beralih mode terbang sesuai pandang.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk beralih mode gerak sesuai pandang.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake threshold"
-msgstr "Batasan danau"
+msgstr "Ambang batas danau"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
-msgstr ""
+msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
"Atribut khusus pembuat peta Valleys.\n"
-"'altitude_chill': Mengurangi suhu seiring ketinggian.\n"
-"'humid_rivers': Meningkatkan kelembapan di sekitar sungai dan danau.\n"
-"'vary_river_depth': Jika dinyalakan, cuaca kering dan panas menyebabkan\n"
+"\"altitude_chill\": Mengurangi suhu seiring ketinggian.\n"
+"\"humid_rivers\": Meningkatkan kelembapan di sekitar sungai dan danau.\n"
+"\"vary_river_depth\": Jika dinyalakan, cuaca kering dan panas menyebabkan\n"
"sungai menjadi lebih dangkal dan terkadang kering.\n"
-"'altitude_dry': Mengurangi kelembapan seiring ketinggian."
+"\"altitude_dry\": Mengurangi kelembapan seiring ketinggian."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta flat.\n"
-"Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar.\n"
-"Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n"
-"Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya."
+"Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
-msgstr ""
+msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n"
-"Flag 'snowbiomes' menyalakan sistem 5 bioma yang baru.\n"
+"Flag \"snowbiomes\" menyalakan sistem 5 bioma yang baru.\n"
"Saat sistem bioma baru dipakai, hutan rimba otomatis dinyalakan dan\n"
-"flag 'jungle' diabaikan.\n"
-"Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n"
-"Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya."
+"flag \"jungle\" diabaikan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
+"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
+"\"ridges\" menyalakan sungai."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
msgstr "Bisukan suara"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
"Pembuatan dunia lewat menu utama akan menimpa ini.\n"
"Pembuat peta yang stabil saat ini:\n"
"v5, v6, v7 (kecuali floatland), flat, singlenode.\n"
-"'stabil' berarti bentuk medan pada dunia yang telah ada tidak akan berubah\n"
+"\"stabil\" berarti bentuk medan pada dunia yang telah ada tidak akan "
+"berubah\n"
"pada masa depan. Catat bahwa bioma diatur oleh permainan dan dapat berubah."
#: src/settings_translation_file.cpp
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
+"Jumlah utas kemunculan yang dipakai.\n"
+"Kosong atau nilai 0:\n"
+"- Pemilihan otomatis. Utas kemunculan akan berjumlah\n"
+"- 'jumlah prosesor - 2', dengan batas bawah 1.\n"
+"Nilai lain:\n"
+"- Menentukan jumlah utas kemunculan, dengan batas bawah 1.\n"
+"Peringatan: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin\n"
+"pembuat peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu\n"
+"proses lain, terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode\n"
+"Lua dalam \"on_generated\".\n"
+"Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah \"1\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Gudang konten daring"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Fisika"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
-msgstr "Tombol terbang sesuai pandang"
+msgstr "Tombol gerak sesuai pandang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move mode"
-msgstr "Mode gerak sesuai pandang dinyalakan"
+msgstr "Mode gerak sesuai pandang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Jalur pelaporan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (cegah pemanggilan get_item_def sisi klien)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (cegah pemanggilan get_node_def sisi klien)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (batasi pemanggilan get_node\n"
-"sisi klien dalam csm_restriction_noderange)"
+"sisi klien dalam csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (cegah pemanggilan get_player_names sisi klien)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
-"Batas noise medan untuk bukit.\n"
+"Ambang batas noise medan untuk bukit.\n"
"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n"
"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
-"Batas noise medan untuk danau.\n"
+"Ambang batas noise medan untuk danau.\n"
"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n"
"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
-msgstr ""
+msgstr "URL dari gudang konten"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
-"Jarak vertikal bagi suhu untuk turun 20 jika 'altitude_chill' dinyalakan.\n"
-"Juga jarak vertikal bagi kelembapan untuk turun 10 jika 'altitude_dry'\n"
+"Jarak vertikal bagi suhu untuk turun 20 jika \"altitude_chill\" dinyalakan.\n"
+"Juga jarak vertikal bagi kelembapan untuk turun 10 jika \"altitude_dry\"\n"
"dinyalakan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Batas layar sentuh"
+msgstr "Ambang batas layar sentuh"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VSync"
-msgstr "VSync"
+msgstr "Sinkronisasi Vertikal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley depth"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
"Merubah kekasaran dari medan.\n"
-"Mengatur nilai 'persistence' dari noise terrain_base dan terrain_alt."
+"Mengatur nilai \"persistence\" dari noise terrain_base dan terrain_alt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies steepness of cliffs."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
-msgstr "Waktu habis cURL"
+msgstr "Waktu habis untuk cURL"
#~ msgid "Content Store"
#~ msgstr "Toko konten"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-09 17:33+0000\n"
-"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
-"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-19 16:23+0000\n"
+"Last-Translator: Hamlet <hamlatmesehub@riseup.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
-msgstr "Ricomparire"
+msgstr "Ricompari"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Siete mort*."
+msgstr "Sei morto"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "È avvenuto un errore in uno script Lua, come un mod.:"
+msgstr "È successo un errore in uno script Lua, come un mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
-msgstr "È avvenuto un errore:"
+msgstr "È successo un errore:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
-msgstr "Riconnettersi"
+msgstr "Riconnettiti"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "Il server ha chiesto una riconnessione:"
+msgstr "Il server ha richiesto una riconnessione:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr "La versione di protocollo non coincide. "
+msgstr "La versione del protocollo non coincide. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "Il server obbliga la versione di protocollo $1. "
+msgstr "Il server impone la versione $1 del protocollo. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr "Il server supporta versioni di protocollo tra $1 and $2. "
+msgstr "Il server supporta versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
-"Provate ad abilitare nuovamente l'elenco dei server pubblici e controllate "
-"la vostra connessione a internet."
+"Prova a riabilitare l'elenco dei server pubblici e controlla la tua "
+"connessione internet."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "Supportiamo le versioni del protocollo tra la $1 e la $2."
+msgstr "Supportiamo solo le versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
-msgstr "Annullare"
+msgstr "Annulla"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
-msgstr "Disattivarli tutti"
+msgstr "Disattiva tutto"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Disattivat*"
+msgstr "Disabilita pacchetto mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
-msgstr "Attivarli tutti"
+msgstr "Abilita tutto"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Rinominare il pacchetto di moduli:"
+msgstr "Abilita pacchetto mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"È fallita l'attivazione del mod. \"$1\" perché contiene caratteri non "
-"ammessi. Solo i caratteri [a-z0-9_] sono ammessi."
+"Impossibile abilitare il mod \"$1\" poiché contiene caratteri non ammessi. "
+"Sono ammessi solo i caratteri [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
-msgstr "Mod.:"
+msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
+msgstr "Non è stata fornita nessuna descrizione del gioco."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
+msgstr "Non è stata fornita nessuna descrizione del pacchetto mod."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
-msgstr "Salvare"
+msgstr "Salva"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i pacchetti"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Menu principale"
+msgstr "Torna al Menu Principale"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Scaricamento di $1, per piacere aspettate..."
+msgstr "Scaricamento e installazione di $1, attendere prego..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "È fallita l'installazione di $1 in $2"
+msgstr "Impossibile scaricere $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install"
-msgstr "Installare"
+msgstr "Installa"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
-msgstr "Moduli"
+msgstr "Mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile recuperare alcun pacchetto"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun risultato"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
-msgstr "Cercare"
+msgstr "Cerca"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "Pacchetti di immagini"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Installare"
+msgstr "Disinstalla"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Esiste già un mondo chiamato \"$1\""
+msgstr "Un mondo chiamato \"$1\" esiste già"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
-msgstr "Creare"
+msgstr "Crea"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Scaricare un gioco, come minetest_game, da minetest.net"
+msgstr "Scarica un gioco, per esempio Minetest Game, da minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Scaricarne uno da minetest.net"
+msgstr "Scaricane uno da minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Generatore mappa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Scelta raggio"
+msgstr "Nessun gioco selezionato"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
-msgstr "Seme casuale"
+msgstr "Seme"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr ""
-"Avvertimento: il minimal development test è inteso per sviluppatrici/tori."
+msgstr "Avvertimento: il Minimal Development Test è rivolto agli sviluppatori."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Nome del mondo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
-msgstr "Non avete giochi installati."
+msgstr "Non hai nessun gioco installato."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Siete cert* di volere cancellare \"$1\"?"
+msgstr "Sei sicuro di volere cancellare \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Delete"
-msgstr "Cancellare"
+msgstr "Cancella"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: è fallita la cancellazione di \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: non è stato possibile cancellare \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Modmgr: percorso del mod. non valido \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: percorso non valido \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
-msgstr "Accettare"
+msgstr "Accetta"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Rinominare il pacchetto di moduli:"
+msgstr "Rinomina il pacchetto mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
+"Questo pacchetto mod ha un nome esplicito datogli nel suo modpack.conf che "
+"ignorerà qualsiasi rinominazione qui effettuata."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Non è stata fornita nessuna descrizione dell'impostazione.)"
+msgstr "(Nessuna descrizione o impostazione data)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "2D Noise"
-msgstr "Rumori"
+msgstr "Rumore 2D"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< Impostazioni semplici"
+msgstr "< Torna alla Pag. impostazioni"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
-msgstr "Visualizzare"
+msgstr "Mostra"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
-msgstr "Disattivat*"
+msgstr "Disabilitato"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
-msgstr "Modificare"
+msgstr "Modifica"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitat*"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
-msgstr "Sicurezza"
+msgstr "Lacunarità"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Ottave"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Spostamento"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Persistance"
-msgstr "Distanza di trasferimento dell* utente"
+msgstr "Persistenza"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr "Per favore inserite un intero valido."
+msgstr "Per favore inserisci un intero valido."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Per favore inserite un numero valido."
+msgstr "Per favore inserisci un numero valido."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
-msgstr "Ripristinare"
+msgstr "Ripristina predefiniti"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "Cartella della mappa"
+msgstr "Scegli la cartella"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "Scegliere il file del mod.:"
+msgstr "Scegli il file"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
-msgstr "Mostrare i nomi tecnici"
+msgstr "Mostra i nomi tecnici"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must not be larger than $1."
-msgstr "Il valore non deve essere più grande di $1."
+msgstr "Il valore non deve essere maggiore di $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
-msgstr ""
+msgstr "Propagazione X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
-msgstr ""
+msgstr "Propagazione Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
-msgstr ""
+msgstr "Propagazione Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "val.ass."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "defaults"
-msgstr "Gioco predefinito"
+msgstr "predefiniti"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
-msgstr ""
+msgstr "semplificato"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Abilitat*"
+msgstr "$1 (Abilitato)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 mods"
-msgstr "Modalità 3D"
+msgstr "$1 mod"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "È fallita l'installazione di $1 in $2"
+msgstr "Impossibile installare $1 in $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Installazione mod., impossibile trovare il vero nome del mod. per: $1"
+msgstr "Installa mod: Impossibile trovare il nome reale del mod per: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
-"Installazione mod.: impossibile trovare un nome di cartella adatto per il "
-"pacchetto di mod. $1"
+"Installa mod: Impossibile trovare un nome cartella adatto per il pacchetto "
+"mod $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Installazione mod.: \"$1\" tipo di file non supportato o archivio danneggiato"
+msgstr "Installa: Tipo di file non supportato \"$1\" o archivio danneggiato"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Installazione mod., file: \"$1\""
+msgstr "Install: File: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr ""
-"Installazione mod.: impossibile trovare un nome di cartella adatto per il "
-"pacchetto di mod. $1"
+msgstr "Impossibile trovare un mod o un pacchetto mod valido"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "È fallita l'installazione di $1 in $2"
+msgstr "Impossibile installare un $1 come un pacchetto di immagini"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "È fallita l'installazione di $1 in $2"
+msgstr "Impossibile installare un gioco come un $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "È fallita l'installazione di $1 in $2"
+msgstr "Impossibile installare un mod come un $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "È fallita l'installazione di $1 in $2"
+msgstr "Impossibile installare un pacchetto mod come un $1"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra contenuti in linea"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Proseguire"
+msgstr "Contenuti"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Scegliete un pacchetto di immagini:"
+msgstr "Disabilita pacchetto di immagini"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Informazioni sul modulo:"
+msgstr "Informazioni:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Moduli installati:"
+msgstr "Pacchetti installati:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Nessuna dipendenza."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
+msgstr "Nessuna descrizione disponibile per il pacchetto"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
-msgstr "Rinominare"
+msgstr "Rinomina"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
-msgstr "Scegliere il file del mod.:"
+msgstr "Seleziona pacchetto file:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Disinstallare il mod. scelto"
+msgstr "Disinstalla pacchetto"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Pacchetti di immagini"
+msgstr "Utilizza pacchetto di immagini"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
-msgstr "Collaboratrici/tori attivi"
+msgstr "Contributori attivi"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
-msgstr "Sviluppatrici/tori principali"
+msgstr "Sviluppatori principali"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Collaboratrici/tori precedenti"
+msgstr "Contributori precedenti"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Sviluppatrici/tori principali precedenti"
+msgstr "Sviluppatori principali precedenti"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Configure"
-msgstr "Configurare"
+msgstr "Configura"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative Mode"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Enable Damage"
-msgstr "Abilitare il ferimento"
+msgstr "Abilita il ferimento"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game"
-msgstr "Ospitare un gioco"
+msgstr "Ospita un gioco"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
-msgstr "Ospitare un server"
+msgstr "Ospita un server"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Nessun mondo creato o scelto!"
+msgstr "Nessun mondo creato o selezionato!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
-msgstr "Avviare il gioco"
+msgstr "Avvia il gioco"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Port"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
-msgstr "Scelta del mondo:"
+msgstr "Seleziona mondo:"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game"
-msgstr "Avviare il gioco"
+msgstr "Comincia gioco"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
-msgstr "Connettersi"
+msgstr "Connettiti"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Preferito"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "Ospitare un gioco"
+msgstr "Entra in un gioco"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
-msgstr "UcU abilitato"
+msgstr "PvP abilitato"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "All Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+msgstr "Tutte le impostazioni"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Siete cert* di volere azzerare il vostro mondo locale?"
+msgstr "Sei sicuro di azzerare il tuo mondo locale?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Salvare dim. finestra"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
-msgstr "Modificare i tasti"
+msgstr "Cambia i tasti"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Foglie decorative"
+msgstr "Foglie di qualità"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Generare normalmap"
+msgstr "Genera Normal Map"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
-msgstr "Nessun mipmap"
+msgstr "Nessuna mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining"
-msgstr "Bordatura nodo"
+msgstr "Profilo nodo"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Azzerare il mondo locale"
+msgstr "Azzera mondo locale"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
-msgstr "Shader"
+msgstr "Shaders"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Shaders (non disponibili)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
-msgstr "Immagini:"
+msgstr "Resa immagini:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "È necessario usare il driver OpenGL per abilitare gli shader."
+msgstr "Per abilitare gli shader si deve usare il driver OpenGL."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Tone Mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Soglia di tocco (px)"
+msgstr "Soglia tocco: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
-msgstr "Config. mod."
+msgstr "Config mod"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Main"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Avviare gioco locale"
+msgstr "Avvia in locale"
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection timed out."
-msgstr "La connessione è scaduta."
+msgstr "Connessione scaduta."
#: src/client/client.cpp
msgid "Done!"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Inizializzazione dei nodi"
+msgstr "Inizializzazione nodi"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Inizializzazione dei nodi..."
+msgstr "Inizializzazione nodi..."
#: src/client/client.cpp
msgid "Loading textures..."
-msgstr "Caricamento delle immagini..."
+msgstr "Caricamento immagini..."
#: src/client/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Ricostruzione degli shader..."
+msgstr "Ricostruzione shader..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Errore di connessione (è scaduta?)"
+msgstr "Errore di connessione (scaduta?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "Spec. di gioco non valida"
+msgstr "Spec. gioco non valida."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr ""
-"Non è stato scelto nessun mondo e non è stato fornito\n"
-"nessun indirizzo. Non si può fare niente."
+msgstr "Nessun mondo selezionato e nessun indirizzo fornito. Nulla da fare."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
-msgstr "Nome dell* utente troppo lungo."
+msgstr "Nome giocatore troppo lungo."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
-msgstr "Per piacere scegliete un nome!"
+msgstr "Per favore scegli un nome!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aprire il file password fornito: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "Il percorso fornito del mondo non esiste: "
+msgstr "Il percorso fornito per il mondo non esiste: "
#: src/client/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
-msgstr ""
+msgstr "richiede_font_ripiego"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
-"Controllate debug.txt per i dettagli."
+"Controlla debug.txt per i dettagli."
#: src/client/game.cpp
msgid "- Address: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: "
-msgstr "- UcU: "
+msgstr "- PvP: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: "
-msgstr "- Nome del server: "
+msgstr "- Nome server: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "Tasto avanti"
+msgstr "Avanzamento automatico disabilitato"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "Tasto avanti"
+msgstr "Avanzamento automatico abilitato"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'aggiornamento della telecamera"
+msgstr "Aggiornamento telecamera disabilitato"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'aggiornamento della telecamera"
+msgstr "Aggiornamento telecamera abilitato"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
-msgstr "Cambiare la password"
+msgstr "Cambia password"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Tasto modalità cinematic"
+msgstr "Modalità cinematica disabilitata"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Tasto modalità cinematic"
+msgstr "Modalità cinematica abilitata"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Scripting su lato client disabilitato"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
-msgstr "Proseguire"
+msgstr "Continua"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
"- %s: chat\n"
msgstr ""
"Controlli:\n"
-"- %s: avanzare\n"
-"- %s: indietreggiare\n"
-"- %s: muoversi a sinistra\n"
-"- %s: muoversi a destra\n"
-"- %s: saltare/arrampicarsi\n"
-"- %s: strisciare/scendere\n"
-"- %s: lasciare un oggetto\n"
+"- %s: avanza\n"
+"- %s: arretra\n"
+"- %s: sinistra\n"
+"- %s: destra\n"
+"- %s: salta/arrampica\n"
+"- %s: striscia/scendi\n"
+"- %s: butta oggetto\n"
"- %s: inventario\n"
-"- Mouse: girarsi/guardare\n"
-"- Mouse sinistro: scavare/colpire\n"
-"- Mouse destro: mettere/usare\n"
-"- Rotella mouse: scegliere un oggetto\n"
-"- %s: area messaggi\n"
+"- Mouse: gira/guarda\n"
+"- Mouse sx: scava/colpisci\n"
+"- Mouse dx: piazza/usa\n"
+"- Rotella mouse: scegli oggetto\n"
+"- %s: chat\n"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
-msgstr "Creazione del client..."
+msgstr "Creazione client..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating server..."
-msgstr "Creazione del server..."
+msgstr "Creazione server..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Info di debug e grafico profiler nascosti"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
-msgstr "Tasto di (dis)attivazione delle informazioni di debug"
+msgstr "Info debug mostrate"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Info debug, grafico profiler, e struttura nascosti"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"Controlli predefiniti:\n"
-"Menu non visibile:\n"
-"- tocco singolo: attiva il pulsante\n"
-"- tocco doppio: mettere/usare\n"
-"- trascinare il dito: guardarsi attorno\n"
+"Nessun menu visibile:\n"
+"- tocco singolo: attiva pulsante\n"
+"- tocco doppio; piazza/usa\n"
+"- trascina: guarda attorno\n"
"Menu/Inventario visibile:\n"
-"- tocco doppio (fuori):\n"
-" --> chiudere\n"
-"- tocco su gruppo, tocco su casella:\n"
-" --> spostare un gruppo\n"
-"- toccare e trascinare, tocco col 2° dito\n"
-" --> mettere un solo oggetto nella casella\n"
+"- tocco doppio (esterno):\n"
+" -->chiudi\n"
+"- tocco pila, tocco casella:\n"
+" --> sposta pila\n"
+"- tocco e trascina, tocco 2° dito\n"
+" --> piazza singolo oggetto in casella\n"
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Raggio visivo illimitato disabilitato"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Raggio visivo illimitato abilitato"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Tornare al menu"
+msgstr "Torna al menu"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS"
-msgstr "Tornare al s.o."
+msgstr "Torna al S.O."
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Velocità della modalità veloce"
+msgstr "Modalità rapida disabilitata"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Velocità della modalità veloce"
+msgstr "Modalità rapida abilitata"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità rapida abilitata (nota: niente privilegio 'fast')"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Velocità della modalità veloce"
+msgstr "Modalità volo disabilitata"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Ferimento abilitato"
+msgstr "Modalità volo abilitata"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità volo abilitata (nota: niente privilegio 'fly')"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "Disatt. pacch."
+msgstr "Nebbia disabilitata"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "abilitato"
+msgstr "Nebbia abilitata"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
-msgstr "Informazioni sul gioco:"
+msgstr "Info gioco:"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game paused"
#: src/client/game.cpp
msgid "Item definitions..."
-msgstr "Definizioni dell'oggetto..."
+msgstr "Definizioni oggetti..."
#: src/client/game.cpp
msgid "KiB/s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Minimappa attualmente disabilitata dal gioco o da una mod"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Tasto minimappa"
+msgstr "Minimappa nascosta"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità incorporea disabilitata"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Ferimento abilitato"
+msgstr "Modalità incorporea abilitata"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità incorporea abilitata (nota: niente privilegio 'noclip')"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
-msgstr "Definizioni del nodo..."
+msgstr "Definizioni nodi..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Off"
-msgstr "Disattivat*"
+msgstr "Disattivato"
#: src/client/game.cpp
msgid "On"
-msgstr "Attiv*"
+msgstr "Attivato"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità movimento inclinazione disabilitata"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità movimento inclinazione abilitata"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "Grafico profiler visualizzato"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
#: src/client/game.cpp
msgid "Resolving address..."
-msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..."
+msgstr "Risoluzione indirizzo..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Spegnimento..."
+msgstr "Chiusura..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Singleplayer"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound Volume"
-msgstr "Volume audio"
+msgstr "Volume suono"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "Volume audio"
+msgstr "Suono disattivato"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Volume audio"
+msgstr "Suono attivato"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Volume modificato a %d%%"
+msgstr "Raggio visivo cambiato a %d"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr "Distanza minima di visibilità"
+msgstr "Il raggio visivo è al massimo: %d"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr "Distanza minima di visibilità"
+msgstr "Il raggio visivo è al minimo: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr "Volume modificato a %d%%"
+msgstr "Volume cambiato a %d%%"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura visualizzata"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrandimento attualmente disabilitato dal gioco o da un mod"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "va bene"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
-msgstr "Tasto della messaggistica"
+msgstr "Chat nascosta"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Chat visualizzata"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Visore nascosto"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "Visore visualizzato"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler hidden"
-msgstr "Generatore di profili"
+msgstr "Profiler nascosto"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler visualizzato (pagina %d di %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "App"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
msgstr "Indietro"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
-msgstr "Bloc. maiusc."
+msgstr "Blocca maiusc."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Clear"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
-msgstr "IME Escape"
+msgstr "Esc"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
-msgstr "Pulsante sin."
+msgstr "Pulsante sinistro"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
-msgstr "Menu sin."
+msgstr "Alt sinistro"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
-msgstr "Maiusc sin."
+msgstr "Maiusc sinistro"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
-msgstr "Windows sin."
+msgstr "Windows sinistro"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
-msgstr "Pulsante cen."
+msgstr "Pulsante centrale"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
-msgstr "Tastierino"
+msgstr "Bloc Num"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
-msgstr "* tastierino"
+msgstr "Tastierino *"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
-msgstr "+ tastierino"
+msgstr "Tastierino +"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
-msgstr "- tastierino"
+msgstr "Tastierino -"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad ."
-msgstr ". tastierino"
+msgstr "Tastierino ."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
-msgstr "/ tastierino"
+msgstr "Tastierino /"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
-msgstr "0 tastierino"
+msgstr "Tastierino 0"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
-msgstr "1 tastierino"
+msgstr "Tastierino 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
-msgstr "2 tastierino"
+msgstr "Tastierino 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
-msgstr "3 tastierino"
+msgstr "Tastierino 3"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
-msgstr "4 tastierino"
+msgstr "Tastierino 4"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
-msgstr "5 tastierino"
+msgstr "Tastierino 5"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
-msgstr "6 tastierino"
+msgstr "Tastierino 6"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
-msgstr "7 tastierino"
+msgstr "Tastierino 7"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
-msgstr "8 tastierino"
+msgstr "Tastierino 8"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
-msgstr "9 tastierino"
+msgstr "Tastierino 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
-msgstr "OEM Clear"
+msgstr "OEM Canc"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Pag. giù"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Pag. su"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
-msgstr "Pulsante des."
+msgstr "Pusante detro"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
-msgstr "Menu des."
+msgstr "Menu destro"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
-msgstr "Maiusc des."
+msgstr "Maiusc destro"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
-msgstr "Windows des."
+msgstr "Windows destro"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
-msgstr "Istantanea"
+msgstr "Stampa"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Ingrandimento"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Le password non coincidono!"
+msgstr "Le password non corrispondono!"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "Registrati e accedi"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
+"Stai per accedere al server a %1$s col nome \"%2$s\" per la prima volta. Se "
+"prosegui, su questo server sarà creato un nuovo account usando le tue "
+"credenziali.\n"
+"Per favore reinserisci la tua password e premi Registrati e accedi per "
+"confermare la creazione dell'account, o premi Annulla per interrompere."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
-msgstr "Procedere"
+msgstr "Prosegui"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Usare\" = scendere"
+msgstr "\"Speciale\" = scendi"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "Avanzare"
+msgstr "Avanzam. autom."
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Salto automatico"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
-msgstr "Indietreggiare"
+msgstr "Indietreggia"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "Modificare i tasti"
+msgstr "Cambia vista"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
-msgstr "Messaggistica"
+msgstr "Chat"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Console"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dec. range"
-msgstr "Raggio visivo"
+msgstr "Diminuisci raggio"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
-msgstr "Dim. volume"
+msgstr "Diminuisci volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Cliccare \"saltare\" 2v. per volare"
+msgstr "Doppio \"salta\" per scegliere il volo"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
-msgstr "Lasciare"
+msgstr "Butta"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
-msgstr "Avanzare"
+msgstr "Avanza"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. range"
-msgstr "Raggio visivo"
+msgstr "Aumenta raggio"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
-msgstr "Aum. volume"
+msgstr "Aumenta volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
-msgstr "Saltare"
+msgstr "Salta"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
-msgstr "Tasto già in uso"
+msgstr "Tasto già usato"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
-"Assegnazione dei tasti. (Se il menu si guasta, toglieteli da minetest.conf)"
+"Associamenti tasti. (Se questo menu si incasina, togli roba da minetest.conf)"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Next item"
-msgstr "Ogg. succ."
+msgstr "Oggetto successivo"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Prev. item"
-msgstr "Ogg. prec."
+msgstr "Oggetto precedente"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
-msgstr "Scelta raggio"
+msgstr "Selezione raggio"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
-msgstr "Istantanea"
+msgstr "Schermata"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
-msgstr "Strisciare"
+msgstr "Striscia"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Speciale"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Cinematic Sì/No"
+msgstr "Scegli cinematica"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Volo Sì/No"
+msgstr "Scegli visore"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Corsa Sì/No"
+msgstr "Scegli registro chat"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
-msgstr "Corsa Sì/No"
+msgstr "Scegli rapido"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
-msgstr "Volo Sì/No"
+msgstr "Scegli volo"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
-msgstr "Volo Sì/No"
+msgstr "Scegli nebbia"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Incorporeo Sì/No"
+msgstr "Scegli minimappa"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Incorporeo Sì/No"
+msgstr "Scegli incorporea"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
-msgstr "Modificare"
+msgstr "Cambia"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
-msgstr "Confermare la password"
+msgstr "Conferma la password"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
-msgstr "Uscire"
+msgstr "Uscita"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
msgid "Muted"
-msgstr "Silenzio"
+msgstr "Silenziato"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Volume audio: "
+msgstr "Volume suono: "
#: src/gui/modalMenu.cpp
msgid "Enter "
-msgstr "Invio "
+msgstr "Inserisci "
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+"(Android) Fissa la posizione del joytick virtuale.\n"
+"Se disabilitato, il joystick sarà centrato alla\n"
+"posizione del primo tocco."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
+"(Android) Usa il joystick virtuale per attivare il pulsante \"aux\".\n"
+"Se abilitato, inoltre il joystick virtuale premerà il pulsante \"aux\" "
+"quando fuori dal cerchio principale."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
-"(X, Y, Z) spostamento del frattale dal centro del mondo in unità di "
-"'scala'.\n"
-"Usato per muovere un'area di terreno basso adeguato alla comparsa vicino a "
-"(0, 0).\n"
-"I valori predefiniti sono adatti alle serie mandelbrot, richiedono modifiche "
-"per le serie julia.\n"
-"Spazia pressapoco tra -2 e 2. Moltiplicate per 'scala' per ottenere lo "
-"spostamento in nodi."
+"Spostamento (X,Y,Z) del frattale dal centro del mondo in\n"
+"unità di \"scala\".\n"
+"Può essere usato per spostare un punto desiderato a (0,0)\n"
+"per creare un punto di comparsa adatto, o per consentire\n"
+"l'ingrandimento su di un punto desiderato per mezzo\n"
+"dell'aumento della \"scala\".\n"
+"Il valore predefinito è regolato per un punto di comparsa\n"
+"opportuno con le serie Mandelbrot che usino i parametri\n"
+"predefiniti, potrebbe richiedere modifiche in altre situazioni.\n"
+"Varia grossomodo da -2 a 2. Si moltiplichi per \"scala\" per\n"
+"lo spostamento in nodi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
+"Scala (X,Y,Z) del frattale in nodi.\n"
+"La dimensione effettiva del frattale sarà due o tre volte\n"
+"più grande.\n"
+"Questi numeri possono essere impostati su valori molto\n"
+"alti, il frattale non deve necessariamente rientrare nel\n"
+"mondo.\n"
+"Li si aumenti per \"ingrandire\" nel dettaglio del frattale.\n"
+"Il valore predefinito è per una forma schiacciata\n"
+"verticalmente, adatta a un'isola, si impostino tutti e tre\n"
+"i numeri sullo stesso valore per la forma grezza."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
-"0 = parallax occlusion con informazione di inclinazione (più rapida).\n"
-"1 = mappatura di rilievo (più lenta, più accurata)."
+"0 = occlusione di parallasse con informazione di inclinazione (più veloce).\n"
+"1 = relief mapping (più lenta, più accurata)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle montagne con dirupi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle colline in serie."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle montagne a terrazza."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr ""
+"Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle file di montagne con dirupi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle colline in serie."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
+"Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle file di montagne con dirupi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
"Rumore 3D che definisce struttura e altezza delle montagne.\n"
-"Stabilisce anche la struttura del terreno montano delle isole fluttuanti."
+"Definisce anche la struttura del terreno montano delle terre fluttuanti."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr "Rumore 3D che definisce la struttura dei muri dei canyon fluviali."
+msgstr "Rumore 3D che definisce la struttura dei muri dei canyon dei fiumi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "Rumore 3D che definisce le caverne giganti."
+msgstr "Rumore 3D che definisce il terreno."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
+"Rumore 3D per sporgenze, dirupi, ecc. delle montagne. Normalmente piccole "
+"variazioni."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
msgstr ""
"Supporto 3D.\n"
"Attualmente supportati:\n"
-"- none (nessuno): nessun output 3D.\n"
-"- anaglyph (anaglifo): 3D in colori ciano/magenta.\n"
-"- interlaced (intrecciato): supporto per polarizzazione schermo\n"
-" basata su linea pari/dispari.\n"
-"- topbottom: divisione dello schermo in superiore/inferiore.\n"
-"- sidebyside: divisione dello schermo in fianco a fianco.\n"
-"- pageflip: 3D basato su buffer quadruplo."
+"- nessuno: nessuna resa 3D.\n"
+"- anaglifo: 3D a colori ciano/magenta.\n"
+"- intrecciato: supporto polarizzazione schermo basato sulle linee pari/"
+"dispari.\n"
+"- sopra-sotto: divide lo schermo sopra-sotto.\n"
+"- fianco-a-fianco: divide lo schermo fianco a fianco.\n"
+"- vista incrociata: 3D a occhi incrociati.\n"
+"- inversione pagina: 3D basato su quadbuffer.\n"
+"Si noti che la modalità intrecciata richiede l'abilitazione degli shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
-"Un seme predefinito per la nuova mappa, lasciate vuoto per uno casuale.\n"
-"Verrà ignorato alla creazione di un nuovo mondo nel menu principale."
+"Un seme prescelto per una nuova mappa, lascialo vuoto per uno casuale.\n"
+"Sarà ignorato quando si crea un nuovo mondo nel menu principale."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server si spegne."
+msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server chiude."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ABM interval"
-msgstr "Intervallo di salvataggio della mappa"
+msgstr "Intervallo ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr "Limite assoluto di code 'emerge'"
+msgstr "Limite assoluto di code emerge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr "Modificatori dei blocchi attivi (ABM)"
+msgstr "Modificatori dei blocchi attivi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active block management interval"
-msgstr "Intervallo della gestione del blocco attivo"
+msgstr "Intervallo di gestione dei blocchi attivi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
-msgstr "Portata del blocco attivo"
+msgstr "Raggio dei blocchi attivi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
-msgstr "Portata di invio dell'oggetto attivo"
+msgstr "Raggio di invio degli oggetti attivi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
"Indirizzo a cui connettersi.\n"
-"Lasciatelo vuoto per avviare un server locale.\n"
-"Si noti che il campo dell'indirizzo nel menu principale scavalca questa "
+"Lascialo vuoto per avviare un server locale.\n"
+"Si noti che il campo indirizzo nel menu principale sovrascrive questa "
"impostazione."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr "Aggiunge delle particelle quando si scava un nodo."
+msgstr "Aggiunge particelle quando scavi un nodo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
-"Adatta la configurazione dpi al vostro schermo (non X11/solo Android) ad es. "
-"per schermi 4k."
+"Regola la configurazione dpi per il tuo schermo (solo non X11/Android) per "
+"es. per schermi 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
-"Adatta la codifica di gamma per le tabelle di illuminazione.\n"
-"Numeri superiori corrispondono a una luminosità maggiore.\n"
+"Regola la codifica della gamma per le tabelle della luce. Numeri maggiori "
+"sono più chiari.\n"
"Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
msgstr ""
+"Modifica il restringimento superiore e inferiore rispetto al punto mediano "
+"delle terre fluttuanti di tipo montagnoso."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
-msgstr "Congelamento da altitudine"
+msgstr "Raffreddamento altitudine"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
-msgstr "Sempre volo veloce"
+msgstr "Sempre volo e veloce"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Numero di messaggi che un giocatore può inviare ogni 10sec."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "Ingrandisce le vallate"
+msgstr "Allarga le vallate."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "Filtro anisotropico"
+msgstr "Filtraggio anisotropico"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
msgstr "Rendere noto il server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Rendere noto il server"
+msgstr "Annuncia a questo elenco di server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "Posponi nome oggetto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "Posponi nome oggetto a suggerimenti."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Inerzia del braccio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
+"Inerzia del braccio, dà un movimento più\n"
+"realistico al braccio quando si muove la\n"
+"visuale."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr "Chiedere di riconnettersi dopo un crash"
+msgstr "Chiedi di riconnettersi dopo un crash"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n"
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
-"A questa distanza il server ottimizzerà aggressivamente quali blocchi sono "
+"A questa distanza il server ottimizzerà aggressivamente quali blocchi sono\n"
"inviati ai client.\n"
-"Piccoli valori potenzialmente migliorano molto la resa, al prezzo di errori "
-"di rendering visibili.\n"
-"(Alcuni blocchi non verranno visualizzati sott'acqua e nelle caverne, così "
-"come a volte sulla\n"
-"terra.) Impostare un valore maggiore di max_block_sens_distance disattiva "
-"questa\n"
-"ottimizzazione.\n"
-"Definita in blocchi mappa (16 nodi)"
+"Potenzialmente valori piccoli migliorano molto le prestazioni, al costo di\n"
+"difetti di disegno visibili (alcuni blocchi non saranno disegnati sott'acqua "
+"e\n"
+"nelle grotte, come a volte sul terreno).\n"
+"Impostarla a un valore maggiore di max_block_send_distance disabilita\n"
+"questa ottimizzazione.\n"
+"Fissata in blocchi mappa (16 nodi)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
-msgstr "Tasto avanti"
+msgstr "Tasto di avanzamento automatico"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
+msgstr "Salta automaticamente su ostacoli di un nodo singolo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr "Rapporto automatico all'elenco dei server."
+msgstr "Fa rapporto automatico all'elenco dei server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità scalamento automatico"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Tasto per indietreggiare"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base ground level"
-msgstr "Livello del terreno"
+msgstr "Livello base del terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base terrain height."
-msgstr "Altezza base del terreno"
+msgstr "Altezza base del terreno."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
-msgstr "Basilare"
+msgstr "Base"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
msgstr "Privilegi di base"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
-msgstr "Rumore della spiaggia"
+msgstr "Rumore delle spiagge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise threshold"
-msgstr "Soglia del rumore della spiaggia"
+msgstr "Soglia del rumore delle spiagge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
-msgstr "Parametri del rumore di temperatura e umidità dell'API dei biomi"
+msgstr "Parametri di rumore dell'API dei biomi per temperatura e umidità"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
-msgstr "Rumore del bioma"
+msgstr "Rumore biomi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "Bit per pixel (cioè profondità di colore) in modalità schermo intero."
+msgstr "Bit per pixel (o profondità di colore) in modalità schermo intero."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
-msgstr "Costruzione sul posto"
+msgstr "Costruisci dentro giocatore"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
+"Distanza in nodi del piano vicino alla telecamera, tra 0 e 0.5\n"
+"La maggior parte degli utenti non dovrà cambiarla.\n"
+"Aumentarla può ridurre l'artificialità sulle GPU più deboli.\n"
+"0.1 = predefinita, 0.25 = buon valore per tablet più deboli."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
-msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'aggiornamento della telecamera"
+msgstr "Tasto di scelta dell'aggiornamento della telecamera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Soglia della caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Limite della caverna"
+msgstr "Limite superiore della caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"be\n"
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
+"Cambia l'UI del menu principale:\n"
+"- Completa: mondi locali multipli, scelta del gioco, selettore pacchetti "
+"grafici, ecc.\n"
+"- Semplice: un mondo locale, nessun selettore di gioco o pacchetti grafici."
+"\n"
+"Potrebbe servire per gli schermi più piccoli."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
-msgstr "Tasto della messaggistica"
+msgstr "Tasto della chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message count limit"
-msgstr "Messaggio di stato alla connessione"
+msgstr "Numero limite dei messaggi di chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Soglia di rumore del deserto"
+msgstr "Limite dei messaggi di chat per l'espulsione"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza massima dei messaggi di chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Tasto di (dis)attivazione della messaggistica"
+msgstr "Tasto di scelta della chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands"
-msgstr "Comandi della messaggistica"
+msgstr "Comandi della chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Modalità cinematic"
+msgstr "Modalità cinematica"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key"
msgstr "Modifica del client"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Modifica del client"
+msgstr "Restrizioni delle modifiche del client"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Restrizione dell'area di ricerca dei nodi su lato client"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
+"Elenco separato da virgole di valori da nascondere nel deposito dei "
+"contenuti.\n"
+"\"nonfree\" può essere usato per nascondere pacchetti che non si "
+"qualificano\n"
+"come \"software libero\", così come definito dalla Free Software Foundation."
+"\n"
+"Puoi anche specificare la classificazione dei contenuti.\n"
+"Questi valori sono indipendenti dalle versioni Minetest,\n"
+"si veda un elenco completo qui https://content.minetest.net/help/"
+"content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
-"Elenco separato da virgole di mod. a cui è permesso l'accesso alle API "
-"HTTP,\n"
+"Elenco separato da virgole di mod a cui è permesso l'accesso alle API HTTP,\n"
"che gli permettono di caricare e scaricare dati su/da internet."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
-"Elenco separato da virgole dei mod. fidati ai quali è permesso l'accesso\n"
+"Elenco separato da virgole dei mod fidati ai quali è permesso l'accesso\n"
"a funzioni non sicure anche quando è attiva la sicurezza dei moduli\n"
"(tramite request_insecure_environment()."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
-msgstr "Connettere i vetri"
+msgstr "Unire i vetri"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr "I vetri vengono connessi se il nodo lo supporta."
+msgstr "Unione vetri se il nodo lo supporta."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista nera dei valori per il ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
-msgstr "Proseguire"
+msgstr "URL ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
+"Avanzamento continuo, scelto dal tasto avanzamento automatico.\n"
+"Premi nuovamente il tasto avanzamento automatico o il tasto di\n"
+"arretramento per disabilitarlo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
"Controlla la durata del ciclo giorno/notte.\n"
-"Esempi: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24ore, 0 = giorno/notte/ecc. restano "
-"invariati."
+"Esempi:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24ore, 0 = giorno/notte/ecc. restano invariati."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
msgstr ""
-"Controlla la densità di terreno montano sulle isole fluttuanti.\n"
-"È uno spostamento aggiunto al valore del rumore di 'np_mountain'."
+"Controlla la densità delle terre fluttuanti di tipo montuoso.\n"
+"È uno spostamento di rumore aggiunto al valore del rumore 'mgv7_np_mountain'."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr "Colore del mirino (R, G, B)."
+msgstr "Colore del mirino (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
msgstr "Ferimento"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Ripidità dei laghi"
+msgstr "Nitidezza dell'oscurità"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "Tasto di (dis)attivazione delle informazioni di debug"
+msgstr "Tasto di scelta delle informazioni di debug"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
-msgstr "Passo del server dedicato"
+msgstr "Passo dedicato del server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
-"Scadenza predefinita per cURL, espressa in millisecondi.\n"
+"Scadenza predefinita per cURL, fissata in millisecondi.\n"
"Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
"Smooth floatlands occur when noise > 0."
msgstr ""
-"Definisce aree di terreno agevole nelle isole fluttuanti.\n"
-"Le isole fluttuanti armoniose avvengono quando il rumore è > 0."
+"Definisce aree di terreno uniforme nelle terre fluttuanti.\n"
+"Le terre fluttuanti uniformi avvengono quando il rumore è > 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
msgstr "Definisce aree con spiagge sabbiose."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
msgstr ""
-"Definisce aree di terreno elevato (cime dei picchi) e influisce sulla "
-"ripidità dei picchi."
+"Definisce la distribuzione del terreno superiore e la ripidità dei dirupi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr "Definisce aree di 'terrain_higher' (terreno in cima ai picchi)."
+msgstr "Definisce la distribuzione del terreno più alto."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr ""
"Definisce la dimensione completa delle caverne, valori minori creano caverne "
-"più ampie."
+"più grandi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
"Un valore maggiore dà normalmap più uniformi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "Definisce aree boschive e densità degli alberi."
+msgstr "Definisce il livello base del terreno."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
-"Stabilisce la distanza massima di trasferimento del personaggio in blocchi "
-"(0 = illimitata)."
+"Definisce la distanza massima di trasferimento del personaggio in blocchi (0 "
+"= illimitata)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr "Ritardo nella comparsa dei suggerimenti, espresso in millisecondi."
+msgstr "Ritardo nella comparsa dei suggerimenti, fissato in millisecondi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Gestione delle API Lua deprecate"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne ampie."
+msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne enormi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne ampie."
+msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne grandi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""
-"Descrizione del server, da mostrarsi all'accesso delle/degli utenti e "
-"nell'elenco dei server."
+"Descrizione del server, da mostrarsi all'accesso dell'utente e nell'elenco "
+"dei server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desert noise threshold"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Disattivare anti-trucchi"
+msgstr "Disattiva anti-trucchi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "Doppio \"saltare\" per volare"
+msgstr "Doppio \"salta\" per volare"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr ""
-"Premendo due volte il tasto di salto si (dis)attiva la modalità di volo."
+msgstr "Premendo due volte il tasto di salto si sceglie la modalità di volo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
-msgstr "Tasto lasciare oggetto"
+msgstr "Tasto butta oggetto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr "Pubblica le informazioni di debug del generatore della mappa."
+msgstr "Scarica le informazioni di debug del generatore della mappa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y massimo dei sotterranei"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y minimo dei sotterranei"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Abilitare la modalità creativa per le nuove mappe create."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable joysticks"
msgstr "Abilitare i joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Attivare la sicurezza moduli"
+msgstr "Abilita il supporto canali mod."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
-msgstr "Attivare la sicurezza moduli"
+msgstr "Abilita la sicurezza moduli"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr "Abilitare ferimento e morte dei personaggi."
+msgstr "Abilita il ferimento e la morte dei giocatori."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita conferma registrazione"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
+"Abilita la conferma della registrazione quando ci si connette al server.\n"
+"Se disabilitata, i nuovi account saranno registrati automaticamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
-"Attivare per impedire ai client obsoleti di connettersi.\n"
+"Abilitare per impedire ai client obsoleti di connettersi.\n"
"I client più vecchi sono compatibili nel senso che non andranno in crash "
"alla\n"
"connessione ai nuovi server, ma potrebbero non supportare tutte le nuove\n"
-"caratteristiche che vi aspettate."
+"caratteristiche che ti aspetti."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento, 1.0 per normale, 2.0 per doppio."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
-"Attiva/disattiva l'esecuzione di un server IPv6. Un server IPv6 può essere\n"
-"limitato ai client IPv6, dipendentemente dalla configurazione del sistema.\n"
-"Ignorato se è impostato bind_address."
+"Abilita/Disabilita l'esecuzione di un server IPv6.\n"
+"Ignorata se si imposta bind_address."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Attiva il bumpmapping per le immagini. È necessario fornire le normalmap con "
-"il pacchetto\n"
-"di immagini, o devono essere generate automaticamente.\n"
+"il\n"
+"pacchetto di immagini, o devono essere generate automaticamente.\n"
"Necessita l'attivazione degli shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
-msgstr "Intervallo di stampa dei dati di profilo del motore"
+msgstr "Intervallo di stampa dei dati di profilo del motore di gioco"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods"
msgstr "Movimento rapido"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Movimento rapido (tramite il tasto usare).\n"
+"Movimento rapido (tramite il tasto \"speciale\").\n"
"Richiede il privilegio \"fast\" sul server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Campo visivo in gradi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the\n"
"Multiplayer Tab."
msgstr ""
-"File in client/serverlist/ contenente i vostri server preferiti\n"
-"mostrati nella scheda di gioco in rete."
+"File in client/serverlist/ contenente i tuoi server preferiti mostrati "
+"nella\n"
+"scheda di gioco in rete."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filler depth"
msgstr "Profondità dello riempitore"
msgstr "Filmic tone mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
msgstr "Filtraggio"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Primo di due rumori 3D che insieme definiscono le gallerie."
+msgstr ""
+"Primo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
+"collinare/montuoso."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Primo di due rumori 3D che insieme definiscono le gallerie."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick virtuale fisso"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
-msgstr "Rumore base dell'altezza delle isole fluttuanti"
+msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base noise"
-msgstr "Rumore base delle isole fluttuanti"
+msgstr "Rumore base delle terre fluttuanti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland level"
-msgstr "Livello delle isole fluttuanti"
+msgstr "Livello delle terre fluttuanti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain density"
-msgstr "Densità montuosa delle isole fluttuanti"
+msgstr "Densità montuosa delle terre fluttuanti"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Densità montuosa delle isole fluttuanti"
+msgstr "Densità montuosa delle terre fluttuanti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain height"
-msgstr "Altezza delle montagne delle isole fluttuanti"
+msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Nebbia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog start"
-msgstr "Inizio della nebbia"
+msgstr "Inizio nebbia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
-msgstr "Tasto (dis)attivazione nebbia"
+msgstr "Tasto scelta nebbia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
-msgstr "Ombreggiatura del carattere"
+msgstr "Ombreggiatura carattere"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del carattere (opacità, tra 0 e 255)."
+msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
msgstr ""
-"Spostamento dell'ombra del carattere, se 0 allora l'ombra non verrà "
-"disegnata."
+"Spostamento ombreggiatura carattere, se 0 allora l'ombra non sarà disegnata."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
-msgstr "Formato delle istantanee."
+msgstr "Formato delle schermate."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore di sfondo predefinito delle finestre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacità di sfondo predefinita delle finestre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore di sfondo delle finestre a tutto schermo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacità dello sfondo delle finestre a tutto schermo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Colore dello sfondo della console dei messaggi nel gioco (R, G, B)."
+msgstr "Colore di sfondo predefinito delle finestre (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
-"Trasparenza dello sfondo della console dei messaggi nel gioco (opacità, tra "
-"0 e 255)."
+msgstr "Opacità di sfondo predefinita delle finestre (tra 0 e 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr "Colore dello sfondo della console dei messaggi nel gioco (R, G, B)."
+msgstr "Colore di sfondo delle finestre a tutto schermo (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
-"Trasparenza dello sfondo della console dei messaggi nel gioco (opacità, tra "
-"0 e 255)."
+msgstr "Opacità dello sfondo delle finestre a tutto schermo (tra 0 e 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "Tasto avanti"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Primo di due rumori 3D che insieme definiscono le gallerie."
+msgstr ""
+"Quarto di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
+"collinare/montuoso."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
"Frazione della distanza visibile alla quale si comincia a disegnare la nebbia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Caratteri freetype"
+msgstr "Caratteri FreeType"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
-"Da che distanza vengono generati i blocchi per i client, espressa in blocchi "
+"Da che distanza vengono generati i blocchi per i client, fissata in blocchi "
"mappa (16 nodi)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
-"Da che distanza i blocchi sono inviati ai client, espressa in blocchi mappa "
-"(16 nodi)."
+"Da che distanza i blocchi sono inviati ai client, fissata in blocchi mappa ("
+"16 nodi)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
+"Da che distanza il client sa degli oggetti, fissata in blocchi mappa (16 "
+"nodi).\n"
+"\n"
+"Impostarla maggiore di active_block_range provocherà il mantenimento\n"
+"degli oggetti attivi, fino a questa distanza, da parte del server, nella\n"
+"direzione in cui guarda il giocatore. (Ciò può impedire l'improvvisa\n"
+"scomparsa dei mob)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr "Callback globali"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Attributi globali di generazione della mappa.\n"
-"In Mapgen v6 l'opzione 'decorations' controlla tutte le decorazioni\n"
+"In Mapgen v6 il valore 'decorations' controlla tutte le decorazioni\n"
"eccetto alberi ed erba della giungla, in tutti gli altri questa opzione\n"
-"controlla tutte le decorazioni.\n"
-"Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione "
-"predefinita.\n"
-"Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle espressamente."
+"controlla tutte le decorazioni."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente della curva della luce al livello massimo di luce."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente della curva della luce al livello minimo di luce."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
msgstr "Livello del terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground noise"
-msgstr "Rumore del fango"
+msgstr "Rumore del terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HTTP mods"
msgstr "Moduli HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
-msgstr "Tasto di (dis)attivazione del visore"
+msgstr "Tasto di scelta del visore"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
"Gestione delle chiamate deprecate alle API Lua:\n"
-"- legacy (ereditaria): (prova a) simulare il vecchio\n"
-" comportamento (predefinito per i "
-"rilasci).\n"
-"- log (registro): simula e registra la traccia della chiamata\n"
-" deprecata (predefinito per il debug).\n"
-"- error (errore): abortire all'uso della chiamata deprecata\n"
-" (suggerito per lo sviluppo di moduli)."
+"- legacy (ereditaria): (prova a) simulare il vecchio comportamento ("
+"predefinito per i rilasci).\n"
+"- log (registro): simula e registra la traccia della chiamata deprecata ("
+"predefinito per il debug).\n"
+"- error (errore): interrompere all'uso della chiamata deprecata (suggerito "
+"per lo sviluppo di moduli)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Soglia delle colline"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "Rumore della ripidità"
+msgstr "Rumore della collinarità1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "Rumore della ripidità"
+msgstr "Rumore della collinarità2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "Rumore della ripidità"
+msgstr "Rumore della collinarità3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "Rumore della ripidità"
+msgstr "Rumore della collinarità4"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Tasto precedente della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 1 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 10 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 11 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 12 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 13 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 14 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 15 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 16 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 17 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 18 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 19 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 2 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 20 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 21 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 22 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 23 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 24 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 25 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 26 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 27 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 28 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 29 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 3 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 30 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 31 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 32 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 4 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 5 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 6 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 7 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 8 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
+msgstr "Tasto riquadro 9 della barra di scelta rapida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "Quanto fare profondi i fiumi"
+msgstr "Quanto fare profondi i fiumi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Con un valore più alto sarà più fluido, ma userà più RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "Quanto fare larghi i fiumi"
+msgstr "Quanto fare larghi i fiumi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
"Se i FPS dovessero superare questo, limitarli con la sospensione\n"
-"per non sprecare la potenza della CPU senza beneficio."
+"per non sprecare la potenza della CPU senza alcun beneficio."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
"are\n"
"enabled."
msgstr ""
-"Se disattivata, si usa il tasto \"usare\" per volare velocemente,\n"
+"Se disabilitata, si usa il tasto \"speciale\" per volare velocemente,\n"
"se le modalità volo e corsa sono entrambe attive."
#: src/settings_translation_file.cpp
"invisible\n"
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
-"Se attivata il sever effettuerà l'occlusion culling dei blocchi mappa\n"
-"basandosi sulla posizione degli occhi del personaggio. Questo può\n"
+"Se abilitata il sever effettuerà l'occlusion culling dei blocchi mappa\n"
+"basandosi sulla posizione degli occhi del giocatore. Questo può\n"
"ridurre del 50-80% il numero dei blocchi inviati al client. Il client non\n"
"riceverà più i blocchi più invisibili cosicché l'utilità della modalità\n"
"incorporea è ridotta."
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Se attivata assieme al volo, il personaggio può volare attraverso i nodi "
+"Se abilitata assieme al volo, il giocatore può volare attraverso i nodi "
"solidi.\n"
"Richiede il privilegio \"noclip\" sul server."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
"down and\n"
"descending."
msgstr ""
-"Se attivata, si usa il tasto \"usare\" invece di \"strisciare\" per "
+"Se abilitata, si usa il tasto \"speciale\" invece di \"striscia\" per "
"arrampicarsi o scendere."
#: src/settings_translation_file.cpp
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
-"Se attivata, le azioni sono registrate per il ripristino.\n"
+"Se abilitata, le azioni sono registrate per il ripristino.\n"
"Questa opzione viene letta solo all'avvio del server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr "Se attivata, disabilita la protezione anti-trucchi nel gioco in rete."
+msgstr "Se abilitata, disabilita la protezione anti-trucchi nel gioco in rete."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
-"Se attivata, i dati non validi del mondo non provocheranno lo\n"
+"Se abilitata, i dati non validi del mondo non provocheranno lo\n"
"spegnimento del server.\n"
-"Attivatela solo se sapete cosa state facendo."
+"Attivala solo se sai cosa stai facendo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
+"Se abilitata, rende le direzioni di movimento relative all'inclinazione del "
+"giocatore quando vola o nuota."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""
-"Se attivata, le/i nuovi utenti non possono accedere con una password vuota."
+"Se abilitata, i nuovi giocatori non possono accedere con una password vuota."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
-"Se attivata, potrete mettere i blocchi nel punto (piedi + livello oculare) "
-"in cui siete.\n"
+"Se abilitata, puoi mettere i blocchi nel punto (piedi + livello oculare) in "
+"cui sei.\n"
"Questo è utile quando si lavora con nodebox in aree piccole."
#: src/settings_translation_file.cpp
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
+"Se la restrizione CSM per il raggio dei nodi è abilitata, le chiamate "
+"get_node\n"
+"sono limitate a questa distanza dal giocatore al nodo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr ""
-"Se impostata, le/gli utenti (ri)compariranno sempre alla posizione data."
+msgstr "Se impostata, i giocatori (ri)compariranno sempre alla posizione data."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
-"Trasparenza dello sfondo della console dei messaggi nel gioco (opacità, tra "
-"0 e 255)."
+"Trasparenza dello sfondo della console di chat nel gioco (opacità, tra 0 e "
+"255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr "Colore dello sfondo della console dei messaggi nel gioco (R, G, B)."
+msgstr "Colore dello sfondo della console di chat nel gioco (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
-msgstr ""
-"Altezza della console dei messaggi nel gioco, tra 0.1 (10%) e 1.0 (100%)."
+msgstr "Altezza della console di chat nel gioco, tra 0.1 (10%) e 1.0 (100%)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inc. volume key"
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
-"Predisposizione incorporata.\n"
-"Questo normalmente serve solo a sviluppatrici/tori del motore di gioco"
+"Predisporre incorporate.\n"
+"Questo normalmente serve solo ai contributori principali"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr "Predisporre i comandi della messaggistica alla registrazione."
+msgstr "Predisporre i comandi della chat alla registrazione."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
"Predisporre le funzioni globali di callback alla registrazione.\n"
-"(qualsiasi cosa passiate a una funzione minetest.register_*())"
+"(qualsiasi cosa tu passi a una funzione minetest.register_*())"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
-"Intervallo di salvataggio dei cambiamenti importanti nel mondo, espresso in "
+"Intervallo di salvataggio dei cambiamenti importanti nel mondo, fissato in "
"secondi."
#: src/settings_translation_file.cpp
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
+"Iterazioni della funzione ricorrente.\n"
+"Aumentarle aumenta l'ammontare del dettaglio fine, ma\n"
+"aumenta anche il carico di elaborazione.\n"
+"A iterazioni = 20 questo generatore di mappe ha un carico\n"
+"simile al generatore di mappe v7."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr "Sensibilità del frustum del joystick"
+msgstr "Sensibilità del tronco del joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick type"
msgstr "Tipo di joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Solo serie julia: componente W della costante iper-complessa determinante la "
-"forma julia.\n"
-"Non ha effetto sui frattali in 3D.\n"
-"Spazia pressapoco tra -2 e 2."
+"Solo serie Julia.\n"
+"Componente W della costante super complessa.\n"
+"Altera la forma del frattale.\n"
+"Non ha effetto su frattali 3D.\n"
+"Spazia grossomodo da -2 a 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Solo serie julia: componente X della costante iper-complessa determinante la "
-"forma julia.\n"
-"Spazia pressapoco tra -2 e 2."
+"Solo serie Julia.\n"
+"Componente X della costante supercomplessa.\n"
+"Altara la forma del frattale.\n"
+"Spazia grossomodo da -2 a 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Solo serie julia: componente Y della costante iper-complessa determinante la "
-"forma julia.\n"
-"Spazia pressapoco tra -2 e 2."
+"Solo serie Julia.\n"
+"Componente Y della costante supercomplessa.\n"
+"Altera la forma del frattale.\n"
+"Spazia grossomodo da -2 a 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Solo serie julia: componente Z della costante iper-complessa determinante la "
-"forma julia.\n"
-"Spazia pressapoco tra -2 e 2."
+"Solo serie Julia.\n"
+"Componente Z della costante supercomplessa.\n"
+"Altera la forma del frattale.\n"
+"Spazia grossomodo da -2 a 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
-msgstr "Tasto saltare"
+msgstr "Tasto salta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per lasciare l'oggetto corrente.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per buttare l'oggetto attualmente selezionato.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per fare indietreggiare il personaggio.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per muovere indietro il giocatore.\n"
+"Disabiliterà anche l'avanzamento automatico, quando attivo.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per fare avanzare il personaggio.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per muovere in avanti il giocatore.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per spostare a sinistra il personaggio.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per muovere a sinistra il giocatore.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per spostare a destra il personaggio.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per muovere a destra il giocatore.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per azzerare il volume del gioco.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per silenziare il gioco.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per aprire la finestra di messaggistica per inserire comandi.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per aprire la finestra di messaggistica per inserire comandi locali.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi locali.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per aprire la finestra di messaggistica.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per aprire la finestra di chat.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere l'11° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 12° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 13° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 14° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 15° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 16° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 17° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 18° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 19° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 20° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 21° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 22° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 23° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 24° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 25° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 26° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 27° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 28° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 29° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 30° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 31° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il 32° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere l'ottavo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il quinto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il primo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto precedente nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il quarto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il nono riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il secondo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il settimo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il sesto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il decimo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il terzo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scattare istantanee.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scattare schermate.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling autoforward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per attivare la corsa automatica.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere l'avanzamento automatico.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per attivare la modalità cinematic.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere la modalità cinematic.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per attivare la visualizzazione della minimappa.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere la visualizzazione della minimappa.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per attivare la modalità veloce.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere la modalità veloce.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per attivare il volo.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il volo.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per attivare la modalità incorporea.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere la modalità incorporea.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per attivare la modalità incorporea.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere la modalità di movimento di pendenza.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto di attivazione dell'aggiornamento della telecamera. Usato solo per lo "
+"Tasto di scelta dell'aggiornamento della telecamera. Usato solo per lo "
"sviluppo.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per attivare la visualizzazione della messaggistica.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere la visualizzazione della chat.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per attivare la visualizzazione delle informazioni di debug.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere la visualizzazione delle informazioni di debug.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per attivare la visualizzazione della nebbia.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere la visualizzazione della nebbia.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per attivare la visualizzazione del visore.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere la visualizzazione del visore.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per attivare la visualizzazione della console grande di "
-"messaggistica.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere la visualizzazione della console grande di chat.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per attivare la visualizzazione del generatore di profili. Usato per "
+"Tasto per scegliere la visualizzazione del generatore di profili. Usato per "
"lo sviluppo.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per attivare il raggio visivo illimitato.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per scegliere il raggio visivo illimitato.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per usare lo zoom visivo quando possibile.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per usare l'ingrandimento della visuale quando possibile.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
+"Allontana i giocatori che hanno inviato più di X messaggi in 10 secondi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
-msgstr "Profondità delle caverne ampie"
+msgstr "Profondità delle caverne grandi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large chat console key"
-msgstr "Tasto console grande di messaggistica"
+msgstr "Tasto console grande di chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lava depth"
-msgstr "Profondità delle caverne ampie"
+msgstr "Profondità della lava"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
"Stile foglie:\n"
-"- Fancy (decorativo): tutte le facce sono visibili\n"
-"- Simple (semplice): solo le facce esterne,\n"
-" se impostate, si usano le special_tiles.\n"
-"- Opaque (opaco): disabilita la trasparenza"
+"- Di qualità: tutte le facce sono visibili\n"
+"- Semplice: solo le facce esterne, se sono usate le special_tiles "
+"definite\n"
+"- Opache: disabilita la trasparenza"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Left key"
msgstr "Tasto sin."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
"network."
msgstr ""
-"Lunghezza di uno scatto del server e intervallo a cui gli oggetti\n"
+"Durata di uno scatto del server e intervallo con cui gli oggetti\n"
"sono aggiornati in generale sulla rete."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
-msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli ABM"
+msgstr ""
+"Durata di tempo tra i cicli di esecuzione dei modificatori dei blocchi "
+"attivi (ABM)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli del NodeTimer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between active block management cycles"
-msgstr "Tempo tra cicli di gestione del blocco attivo"
+msgstr "Durata di tempo tra cicli di gestione del blocco attivo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost"
-msgstr ""
+msgstr "Aumento mediano della curva di luce"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva di luce"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr ""
+msgstr "Diffusione dell'aumento mediano della curva di luce"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lightness sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Nitidezza della luminosità"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr "Limite di code 'emerge' su disco"
+msgstr "Limite di code emerge su disco"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr "Limite di code 'emerge' da generare"
+msgstr "Limite di code emerge da generare"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Value is stored per-world."
msgstr ""
"Limite della generazione della mappa, in nodi, in tutte e sei le direzioni "
-"da (0, 0, 0).\n"
-"Sono generati solo i pezzi di mappa completamente all'interno del limite del "
-"generatore\n"
-"di mappe.\n"
+"da (0,0,0).\n"
+"Sono generati solo i pezzi di mappa completamente all'interno del limite "
+"del\n"
+"generatore di mappe.\n"
"Il valore è immagazzinato per ciascun mondo."
#: src/settings_translation_file.cpp
"- Recupero dei file multimediali se il server usa l'impostazione "
"remote_media.\n"
"- Scaricamento dell'elenco dei server e annuncio del server.\n"
-"- Scaricamenti effettuati dal menu principale (es. il gestore mod.).\n"
+"- Scaricamenti effettuati dal menu principale (per es. il gestore mod.).\n"
"Ha effetto solo se compilato con cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr "Omogeinizzazione della fluidità del liquido"
+msgstr "Omogeneizzazione della fluidità del liquido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid loop max"
msgstr "Tempo di svuotamento della coda del liquido"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Liquid sinking speed"
-msgstr "Velocità di caduta del liquido"
+msgstr "Velocità di affondamento del liquido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
-"Caricare il generatore di profili del gioco per raccogliere dati di "
-"profilo.\n"
+"Caricare il generatore di profili del gioco per raccogliere dati di profilo."
+"\n"
"Fornisce un comando /profiler per accedere al profilo compilato.\n"
-"Utile per sviluppatrici/tori di moduli e operatrici/tori di server."
+"Utile per sviluppatori di moduli e operatori di server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Loading Block Modifiers"
-msgstr "Modificatori del blocco in caricamento (LBM)"
+msgstr "Modificatori del blocco in caricamento"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Limite inferiore Y dei sotterranei."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Script del menu principale"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu style"
-msgstr "Script del menu principale"
+msgstr "Stile del menu principale"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
-"Fare in modo che i colori di cielo e nebbia dipendano da\n"
-"ora del giorno (alba/tramonto) e direzione visiva."
+"Far sì che i colori di nebbia e cielo dipendano da ora del giorno (alba/"
+"tramonto) e direzione della visuale."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr "Fa lavorare DirectX con LuaJIT. Disattivare se provoca problemi."
+msgstr "Fa lavorare DirectX con LuaJIT. Disabilitare se provoca problemi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr ""
+"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
+"Carpathian."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
+"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
+"Valleys.\n"
+"\"altitude_chill\": riduce il calore con l'altitudine.\n"
+"\"humid_rivers\": aumenta l'umidità attorno ai fiumi.\n"
+"\"vary_river_depth\": se abilitato, bassa umidità e calore alto provocano\n"
+"l'abbassamento del livello dei fiumi e saltuariamente le secche.\n"
+"\"altitude_dry\": riduce l'umidità con l'altitudine."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
-"Attributi di generazione della mappa specifici del Mapgen flat.\n"
-"Si possono aggiungere laghi e colline saltuari al mondo piatto.\n"
-"Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione "
-"predefinita.\n"
-"Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle espressamente."
+"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe Flat."
+"\n"
+"Al mondo piatto si possono aggiungere laghi e colline occasionali."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr ""
+"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v5."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
-"Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v6.\n"
-"L'opzione 'snowbiomes' abilita il nuovo sistema di bioma 5.\n"
+"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v6.\n"
+"Il valore \"snowbiomes\" abilita il nuovo sistema di bioma 5.\n"
"Quando è abilitato il nuovo sistema di bioma le giungle sono abilitate\n"
-"automaticamente e l'opzione 'jungles' è ignorata.\n"
-"Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione "
-"predefinita.\n"
-"Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle espressamente."
+"automaticamente e il valore \"jungles\" è ignorato."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
+"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v7.\n"
+"\"ridges\" abilita i fiumi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
-msgstr "Limite del blocco mappa"
+msgstr "Limite dei blocchi mappa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generation delay"
msgstr "Ritardo di generazione della mesh del blocco mappa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
-msgstr "Dim. in MB della cache blocco mappa del gen. mesh"
+msgstr "Dimensione in MB del generatore mesh del blocco mappa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr "Scadenza dello scaricamento del blocco mappa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Mapgen fractal"
+msgstr "Generatore mappe Carpathian"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Impostazioni specifiche del Mapgen flat"
+msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Carpathian"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Mapgen flat"
+msgstr "Generatore mappe Flat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Impostazioni specifiche del Mapgen flat"
+msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Flat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Mapgen fractal"
+msgstr "Generatore di mappe Fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Mapgen v5"
+msgstr "Generatore di mappe v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Valori specifici del Mapgen v5"
+msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Mapgen v6"
+msgstr "Generatore di mappe v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Valori specifici del Mapgen v6"
+msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7"
-msgstr "Mapgen v7"
+msgstr "Generatore di mappe v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Valori specifici del Mapgen v7"
+msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Mapgen Valleys"
+msgstr "Generatore di mappe Valleys"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Impostazioni specifiche del Mapgen flat"
+msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Valleys"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
+"Numero massimo di blocchi inviati simultaneamente per client.\n"
+"Il conto totale massimo è calcolato dinamicamente:\n"
+"tot_max = arrotonda((N°client + max_utenti) * per_client / 4)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
"Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere generati.\n"
-"Lasciare vuoto per fare in modo che venga scelto automaticamente un\n"
+"Lascia vuoto per fare in modo che venga scelto automaticamente un\n"
"ammontare adeguato."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
"Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere caricati da file.\n"
-"Lasciare vuoto per fare in modo che venga scelto automaticamente un\n"
+"Lascia vuoto per fare in modo che venga scelto automaticamente un\n"
"ammontare adeguato."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""
-"Numero massimo di blocchi mappa da tenere nella memoria del client.\n"
-"Impostare a -1 per una quantità illimitata."
+"Numero massimo di blocchi mappa per il client da tenere in memoria.\n"
+"Imposta a -1 per una quantità illimitata."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
-"Numero massimo di pacchetti inviati per passo di invio, se avete una "
-"connessione lenta\n"
-"provate a ridurlo, ma non riducetelo a un numero inferiore al doppio del "
+"Numero massimo di pacchetti inviati per passo di invio, se hai una "
+"connessione\n"
+"lenta prova a ridurlo, ma non ridurlo a un numero inferiore al doppio del "
"numero\n"
"dei client interessati."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
-msgstr "Numero massimo di utenti che possono connettersi contemporaneamente."
+msgstr ""
+"Numero massimo di giocatori che possono essere connessi simultaneamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Numero massimo di blocchi mappa caricati a forza."
+msgstr "Numero massimo di messaggi recenti della chat da visualizzare"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
-msgstr "Numero massimo di invii simultanei di blocchi per ciascun client"
+msgstr "Invii simultanei massimi di blocchi per client"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione massima della coda esterna della chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
+"Dimensione massima della coda esterna della chat.\n"
+"0 per disabilitare l'accodamento e -1 per rendere illimitata la dimensione "
+"della coda."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
"Tempo massimo in ms che può richiedere lo scaricamento di un file (es. un "
-"mod.)."
+"mod)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
-msgstr "Utenti massim*"
+msgstr "Utenti massimi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Menus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr "Messaggio del giorno da mostrarsi alle/agli utenti che si connettono."
+msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Altezza di scansione della minimappa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Dimensione minima dell'immagine per i filtri"
+msgstr "Dimensione minima dell'immagine"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canali mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
-msgstr "Rumore dell'altezza delle montagne"
+msgstr "Rumore dell'altezza montana"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain noise"
-msgstr "Rumore delle montagne"
+msgstr "Rumore montano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain variation noise"
-msgstr "Rumore dell'altezza delle montagne"
+msgstr "Rumore di variazione montano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain zero level"
-msgstr "Rumore delle montagne"
+msgstr "Livello zero montano"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+msgstr "Silenzia audio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
+"Nome del generatore mappa da usare alla creazione di un nuovo mondo.\n"
+"Creare un mondo nel menu principale lo scavalcherà.\n"
+"Generatori mappe attualmente stabili:\n"
+"v5, v6, v7 (eccetto terre fluttuanti), singlenode.\n"
+"\"Stabile\" significa che la forma del terreno in un mondo esistente non\n"
+"sarà cambiata in futuro. Si noti che i biomi sono determinati dai giochi\n"
+"e potrebbero ancora cambiare."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
-"Nome dell'utente.\n"
+"Nome del giocatore.\n"
"Quando si esegue un server, i client che si connettono con questo nome\n"
-"sono amministratrici/tori.\n"
-"Quando si avvia dal menu principale, questa impostazione viene scavalcata."
+"sono amministratori.\n"
+"Quando si avvia dal menu principale, questo viene scavalcato."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr ""
-"Nome del server, da mostrarsi quando accedono delle/degli utenti e "
-"nell'elenco dei server."
+"Nome del server, da mostrare quando si connettono i giocatori e nell'elenco "
+"dei server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Near plane"
-msgstr ""
+msgstr "Piano vicino"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
-msgstr "Le/I nuov* utenti devono inserire questa password."
+msgstr "I nuovi utenti devono immettere questa password."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip"
-msgstr "Incorporea"
+msgstr "Incorporeo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip key"
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
+"Numero di thread emerge da usare.\n"
+"Vuoto o valore 0:\n"
+"- Selezione automatica. Il numero di thread emerge sarà\n"
+"- \"numero di processori - 2\", con un limite inferiore di 1.\n"
+"Qualunque altro valore:\n"
+"- Specifica il numero di thread emerge, con un limite inferiore di 1.\n"
+"Avvertimento: aumentare il numero di thread emerge aumenta la\n"
+"velocità del motore del generatore mappa, ma ciò potrebbe danneggiare\n"
+"le prestazioni del gioco interferendo con altri processi, specialmente in\n"
+"modalità giocatore singolo e/o quando si esegue codice Lua in \""
+"on_generated\".\n"
+"Per molti utenti l'impostazione ottimale può essere \"1\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr "Numero di iterazioni di parallax occlusion."
+msgstr "Numero di iterazioni dell'occlusione di parallasse."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Deposito dei contenuti in linea"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
"formspec is\n"
"open."
msgstr ""
+"Apre il menu di pausa quando si perde la messa a fuoco della finestra. Non\n"
+"mette in pausa se è aperta una finestra di dialogo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr ""
-"Deviazione complessiva dell'effetto di parallax occlusion, solitamente "
+"Deviazione complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse, solitamente "
"scala/2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr "Scala globale dell'effetto di parallax occlusion."
+msgstr "Scala globale dell'effetto di occlusione di parallasse."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Deviazione della parallax occlusion"
+msgstr "Deviazione dell'occlusione di parallasse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "Iterazioni parallax occlusion"
+msgstr "Iterazioni dell'occlusione di parallasse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Modalità parallax occlusion"
+msgstr "Modalità dell'occlusione di parallasse"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "Scala parallax occlusion"
+msgstr "Scala dell'occlusione di parallasse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Intensità parallax occlusion"
+msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr "Percorso dove salvare le istantanee."
+msgstr "Percorso dove salvare le schermate."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"used."
msgstr ""
"Percorso della cartella degli shader. Se non se ne stabilisce nessuno,\n"
-"verrà usata quella predefinita."
+"verrà usato quello predefinito."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa alla perdita di fuoco della finestra"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fisica"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
-msgstr "Tasto volo"
+msgstr "Modalità movimento pendenza"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch move mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità movimento pendenza"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Il personaggio può volare senza essere soggetto alla gravità.\n"
-"Richiede il privilegio \"fly\" sul server."
+"Il giocatore può volare senza essere soggetto alla gravità.\n"
+"Ciò richiede il privilegio \"fly\" sul server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
-msgstr "Nome dell* utente"
+msgstr "Nome del giocatore"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
-msgstr "Distanza di trasferimento dell* utente"
+msgstr "Distanza di trasferimento del giocatore"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player versus player"
-msgstr "Utente contro Utente"
+msgstr "Giocatore contro giocatore"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
+"Impedisce la ripetizione di scavo e posizionamento quando si tengono "
+"premuti\n"
+"i pulsanti del mouse.\n"
+"Abilitalo quando scavi o piazzi troppo spesso per caso."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
-"Impedisce che i mod. facciano cose non sicure come eseguire comandi della "
+"Impedisce che i mod facciano cose non sicure come eseguire comandi della "
"shell."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
-"Stampare i dati di profilo del motore a intervalli regolari (in secondi).\n"
-"0 = disabilitato. Utile per le/gli sviluppatrici/tori."
+"Stampare i dati di profilo del motore di gioco a intervalli regolari (in "
+"secondi).\n"
+"0 = disabilita. Utile per gli sviluppatori."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
-msgstr ""
-"Privilegi che possono essere assegnati dalle/dagli utenti con basic_privs"
+msgstr "Privilegi che i giocatori con basic_privs possono concedere"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
-msgstr "Tasto di (dis)attivazione del generatore di profili"
+msgstr "Tasto di scelta del generatore di profili"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Projecting dungeons"
-msgstr ""
+msgstr "Sotterranei protundenti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners."
msgstr ""
-"Raggio dell'area delle nuvole espresso in numero di 64 nodi quadrati "
-"nuvola.\n"
+"Raggio dell'area delle nuvole fissato in numero di 64 nodi quadrati nuvola.\n"
"Valori maggiori di 26 cominceranno a produrre interruzioni appuntite agli "
"angoli\n"
"delle aree nuvola."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
-msgstr "Solleva il terreno per creare vallate attorno ai fiumi"
+msgstr "Solleva il terreno per creare vallate attorno ai fiumi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Range select key"
-msgstr "Tasto di selezione del raggio"
+msgstr "Tasto di scelta del raggio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggi di chat recenti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
+"Leva i codici di colore dai messaggi di chat in arrivo\n"
+"Usalo per impedire ai giocatori di usare i colori nei loro messaggi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
+"Restringe l'accesso di certe funzioni lato-client sui server.\n"
+"Combina i valori byte sottostanti per restringere le caratteristiche\n"
+"lato-client, o imposta a 0 per nessuna restrizione:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disabilita il caricamento di mod forniti dal client)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disabilita la chiamata di send_chat_message su lato-client)"
+"\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disabilita la chiamata di get_item_def su lato-client)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disabilita la chiamata di get_node_def su lato-client)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la chiamata get_node su lato-client a\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disabilita la chiamata di get_player_names su lato-"
+"client)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridge mountain spread noise"
-msgstr "Rumore sottomarino dei crinali"
+msgstr "Diffusione del rumore dei crinali montani"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge noise"
msgstr "Rumore sottomarino dei crinali"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridged mountain size noise"
-msgstr "Rumore sottomarino dei crinali"
+msgstr "Dimensione del rumore dei crinali montani"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River depth"
msgstr "Profondità dei fiumi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River noise"
msgstr "Rumore dei fiumi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River size"
msgstr "Dimensione dei fiumi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr ""
+msgstr "Rumore della dimensione delle colline in serie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hills spread noise"
-msgstr ""
+msgstr "Rumore della diffusione delle colline in serie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Safe digging and placing"
-msgstr ""
+msgstr "Scavo e piazzamento sicuri"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
-msgstr ""
-"Quando np_beach eccede questo valore si verificano le spaggie sabbiose."
+msgstr "Quando np_beach eccede questo valore si verificano le spiagge sabbiose."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save window size automatically when modified."
msgstr ""
+"Salvare automaticamente la dimensione della finestra quando viene modificata."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
-msgstr "Salvataggio mappa ricevuta dal server"
+msgstr "Salvataggio della mappa ricevuta dal server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
"Ridimensionare l'interfaccia secondo un valore specificato dall'utente.\n"
-"Usate un filtro nearest-neighbor-anti-alias per ridimensionare "
-"l'interfaccia.\n"
+"Usate un filtro nearest-neighbor-anti-alias per ridimensionare l'interfaccia."
+"\n"
"Questo liscerà alcuni degli spigoli vivi, e armonizzerà i pixel al\n"
"rimpicciolimento, al costo di sfocare alcuni pixel di punta\n"
"quando le immagini sono ridimensionate per valori frazionari."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Cartella delle istantanee"
+msgstr "Cartella delle schermate"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot format"
-msgstr "Formato delle istantanee"
+msgstr "Formato delle schermate"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot quality"
-msgstr "Qualità dell'istantanea"
+msgstr "Qualità delle schermate"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
-"Qialità dell'istantanea. Usata solo per il formato JPEG.\n"
+"Qualità delle schermate. Usata solo per il formato JPEG.\n"
"1 significa qualità peggiore, 100 significa qualità migliore.\n"
-"Usate 0 per la qualità predefinita."
+"Usa 0 per la qualità predefinita."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
msgstr "Rumore del fondale marino"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Secondo di 2 rumori 3D che assieme definiscono le gallerie."
+msgstr ""
+"Secondo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
+"collinare/montuoso."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Secondo di 2 rumori 3D che assieme definiscono le gallerie."
+msgstr "Secondo di due rumori 3D che assieme definiscono le gallerie."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Si veda http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr "Colore del bordo del riquadro di selezione (R, G, B)."
+msgstr "Colore del bordo del riquadro di selezione (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box color"
msgstr "Larghezza del riquadro di selezione"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
-"Scelta di 18 frattali da 9 formule.\n"
-"1 = 4D \"Arrotondato\" serie mandelbrot.\n"
-"2 = 4D \"Arrotondato\" serie julia.\n"
-"3 = 4D \"Squadrato\" serie mandelbrot.\n"
-"4 = 4D \"Squadrato\" serie julia.\n"
-"5 = 4D \"Cugino Mandy\" serie mandelbrot.\n"
-"6 = 4D \"Cugino Mandy\" serie julia.\n"
-"7 = 4D \"Variazione\" serie mandelbrot.\n"
-"8 = 4D \"Variazione\" serie julia.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" serie mandelbrot.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" serie julia.\n"
-"11 = 3D \"Albero di Natale\" serie mandelbrot.\n"
-"12 = 3D \"Albero di Natale\" serie julia.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" serie julia.\n"
-"15 = 3D \"Coseno Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
-"16 = 3D \"Coseno Mandelbulb\" serie julia.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" serie julia."
+"Seleziona uno dei 18 tipi di frattale.\n"
+"1 = 4D serie Mandelbrot \"arrotondata\".\n"
+"2 = 4D serie Julia \"arrotondata\".\n"
+"3 = 4D serie Mandelbrot \"squadrata\".\n"
+"4 = 4D serie Julia \"squadrata\".\n"
+"5 = 4D serie Mandelbrot \"cugino Mandy\".\n"
+"6 = 4D serie Julia \"cugino Mandy\".\n"
+"7 = 4D serie Mandelbrot \"variazione\".\n"
+"8 = 4D serie Julia \"variazione\".\n"
+"9 = 3D serie Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
+"10 = 3D serie Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
+"11 = 3D serie Mandelbrot \"Albero di Natale\".\n"
+"12 = 3D serie Julia \"Albero di Natale\".\n"
+"13 = 3D serie Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n"
+"14 = 3D serie Julia \"Mandelbulb\".\n"
+"15 = 3D serie Mandelbrot \"coseno Mandelbulb\".\n"
+"16 = 3D serie Julia \"coseno Mandelbulb\".\n"
+"17 = 4D serie Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n"
+"18 = 4D serie Julia \"Mandelbulb\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
-"Impostate la lingua. Lasciate vuoto per usare la lingua di sistema.\n"
+"Imposta la Lingua. Lascia vuoto per usare la Lingua di sistema.\n"
"Dopo avere modificato questa impostazione è necessario il riavvio."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
+"Imposta la lunghezza massima di caratteri di un messaggio di chat inviato "
+"dai client."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Impostata su Attivat* abilita le foglie ondeggianti.\n"
+"Impostata su vero abilita le foglie ondeggianti.\n"
"Necessita l'attivazione degli shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Set to true enables waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Impostata su Attivat* abilita le piante ondeggianti.\n"
+"Impostata su vero abilita le piante ondeggianti.\n"
"Necessita l'attivazione degli shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Set to true enables waving water.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Impostata su Attivat* abilita l'acqua ondeggiante.\n"
+"Impostata su vero abilita l'acqua ondeggiante.\n"
"Necessita l'attivazione degli shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Percorso shader"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
"Gli shader permettono l'utilizzo di effetti visivi avanzati e potrebbero "
-"aumentare la resa su\n"
-"alcune schede video. Ciò funziona solo col supporto video OpenGL."
+"aumentare\n"
+"le prestazioni su alcune schede video.\n"
+"Ciò funziona solo col supporto video OpenGL."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow limit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr "Forma della minimappa. Attivat* = rotonda, disattivat* = quadrata."
+msgstr "Forma della minimappa. Abilitata = rotonda, disabilitata = quadrata."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
-msgstr "Mostrare le informazioni di debug"
+msgstr "Mostra le informazioni di debug"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
-msgstr "Messaggio di spegnimento"
+msgstr "Messaggio di chiusura"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
msgstr ""
+"Dimensione dei pezzi di mappa generati dal generatore mappe, fissata in\n"
+"blocchi mappa (16 nodi).\n"
+"AVVERTIMENTO!: non c'è nessun vantaggio, e ci sono diversi pericoli,\n"
+"nell'aumentare questo valore al di sopra di 5.\n"
+"Ridurre questo valore aumenta la densità di grotte e sotterranei.\n"
+"L'alterazione di questo valore è per uso speciale, si raccomanda di\n"
+"lasciarlo invariato."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Fetta w"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr "Pendenza e riempimento lavorano assieme per modificare le altezze"
+msgstr "Pendenza e riempimento lavorano assieme per modificare le altezze."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneak key"
-msgstr "Tasto strisciare"
+msgstr "Tasto striscia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Velocità di passo"
+msgstr "Velocità di strisciamento"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key"
-msgstr "Tasto strisciare"
+msgstr "Tasto speciale"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Tasto usare per arrampicarsi/scendere"
+msgstr "Tasto speciale per arrampicarsi/scendere"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
"Specifica l'URL da cui il client recupera i file multimediali invece di "
"usare UDP.\n"
-"$filename dovrebbe essere accessibile da $remote_media$filename tramite "
-"cURL\n"
-"(ovviamente, remote_media dovrebbe finire con una barra).\n"
+"$filename dovrebbe essere accessibile da $remote_media$filename tramite\n"
+"cURL (ovviamente, remote_media dovrebbe finire con una barra).\n"
"I file che non sono presenti saranno recuperati nel solito modo."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Spread of light curve mid-boost.\n"
"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
msgstr ""
+"Diffusione dell'aumento mediano della curva di luce.\n"
+"Scostamento tipo dell'aumento mediano gaussiano."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
msgstr "Rumore della ripidità"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain size noise"
-msgstr "Rumore delle montagne"
+msgstr "Rumore della dimensione del passo montano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain spread noise"
-msgstr "Rumore delle montagne"
+msgstr "Rumore della diffusione del passo montano"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Intensità dell'aumento mediano della curva di luce."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
-msgstr "Intensità di parallax."
+msgstr "Intensità della parallasse."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
-msgstr "Controllo rigido del protocollo"
+msgstr "Controllo severo del protocollo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strip color codes"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina i codici di colore"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Variazione di temperatura per i biomi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain alternative noise"
msgstr "Rumore alternativo del terreno"
msgstr "Rumore di base del terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain height"
-msgstr "Altezza terreno"
+msgstr "Altezza del terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain higher noise"
-msgstr "Rumore più alto del terreno"
+msgstr "Rumore superiore del terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain noise"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
-"Limite di rumore del terreno per le colline.\n"
-"Controlla la porzione d'area del mondo coperta da colline.\n"
+"Soglia di rumore del terreno per le colline.\n"
+"Controlla la porzione d'area del mondo ricoperta da colline.\n"
"Aggiustare verso 0.0 per una porzione più ampia."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
-"Limite di rumore del terreno per i laghi.\n"
-"Controlla la porzione d'area del mondo coperta da laghi.\n"
+"Soglia di rumore del terreno per i laghi.\n"
+"Controlla la porzione d'area del mondo ricoperta da laghi.\n"
"Aggiustare verso 0.0 per una porzione più ampia."
#: src/settings_translation_file.cpp
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
+"Le immagini su un nodo possono essere allineate sia al nodo che al mondo.\n"
+"Il primo modo si addice meglio a cose come macchine, arredamento, ecc.,\n"
+"mentre il secondo fa sì che scale e microblocchi si adattino meglio ai "
+"dintorni.\n"
+"Comunque, dato che questa possibilità è nuova, automaticamente potrebbe\n"
+"non essere usata dai server più vecchi, questa opzione consente di imporla\n"
+"per alcuni tipi di nodo. Si noti però che questa è considerata SPERIMENTALE\n"
+"e potrebbe non funzionare bene."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
-msgstr ""
+msgstr "L'URL per il deposito dei contenuti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
"Il formato predefinito in cui si salvano i profili,\n"
-"quando si chiama `/profiler save [format]` senza formato."
+"quando si chiama \"/profiler save [format]\" senza formato."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr "La profondità della terra o altri riempitori"
+msgstr "La profondità della terra o altri riempitori del bioma."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
-msgstr ""
+msgstr "La distanza in pixel richiesta per avviare l'interazione touch screen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
-"I privilegi ricevuti automaticamente dalle/dai nuov* utenti.\n"
+"I privilegi ricevuti automaticamente dai nuovi utenti.\n"
"Si veda /privs in gioco per un elenco completo sul vostro server e la "
"configurazione dei mod."
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
msgstr ""
+"Il raggio del volume di blocchi attorno ciascun giocatore che è soggetto\n"
+"alle cose del blocco attivo, fissata in blocchi mappa (16 nodi).\n"
+"Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed eseguiti gli ABM.\n"
+"Questo è anche la distanza minima in cui sono mantenuti gli oggetti attivi "
+"(mob).\n"
+"Questo dovrebbe essere configurato assieme ad active_object_range."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
"shader support currently."
msgstr ""
+"Il back-end di rendering per Irrlicht.\n"
+"Dopo averlo cambiato è necessario un riavvio.\n"
+"Nota: su Android, si resti con OGLES1 se incerti! Altrimenti l'app potrebbe "
+"non\n"
+"partire.\n"
+"Su altre piattaforme, si raccomanda OpenGL, ed è attualmente l'unico driver\n"
+"con supporto degli shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Il tempo (in secondi) in cui la coda dei liquidi può crescere oltre alla "
"capacità\n"
"di elaborazione finché viene fatto un tentativo di diminuirne la dimensione\n"
-"scaricando gli oggetti della vecchia coda. Un valore 0 disattiva questa "
+"scaricando gli oggetti della vecchia coda. Un valore di 0 disabilita la "
"funzionalità."
#: src/settings_translation_file.cpp
"si tiene premuta una combinazione di pulsanti del joystick."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right\n"
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
+"La distanza verticale alla quale il calore crolla di 20 se \"altitude_chill\""
+"\n"
+"è abilitata. È anche la distanza verticale su cui l'umidità crolla di 10\n"
+"se \"altitude_dry\" è abilitata."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Primo di due rumori 3D che insieme definiscono le gallerie."
+msgstr ""
+"Terzo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
+"collinare/montuoso."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr "Questo carattere sarà usato per certe lingue."
+msgstr "Questo carattere sarà usato per certe Lingue."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
-"Tempo di vita in secondi per le entità oggetto (oggetti lasciati a terra).\n"
-"Impostandola a -1 si disattiva questa caratteristica."
+"Tempo di vita in secondi per le entità oggetto (oggetti buttati).\n"
+"Impostandola a -1 disabilita la caratteristica."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
msgstr ""
+"Ora del giorno in cui è avviato un nuovo mondo, in millesimi di ora "
+"(0-23999)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
msgstr ""
-"Scadenza per i client per rimuovere dalla memoria dati mappa inutilizzati."
+"Scadenza per il client per rimuovere dalla memoria dati mappa inutilizzati."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
-"Per ridurre il ritardo, i trasferimenti di blocchi sono rallentati quando "
-"un* utente sta\n"
-"costruendo qualcosa. Questo stabilisce per quanto a lungo sono rallentati "
-"dopo avere\n"
-"posizionato o rimosso un nodo."
+"Per ridurre il ritardo, i trasferimenti di blocchi sono rallentati quando un "
+"giocatore\n"
+"sta costruendo qualcosa. Ciò determina per quanto a lungo sono rallentati "
+"dopo\n"
+"avere posizionato o rimosso un nodo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr "Tasto di cambio modalità telecamera"
+msgstr "Tasto di scelta della modalità telecamera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
msgstr "Ritardo dei suggerimenti"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Soglia del rumore della spiaggia"
+msgstr "Soglia del touch screen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
"False = 128\n"
"Useable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
-"Attivat* = 256\n"
-"Disattivat* = 128\n"
+"Vero = 256\n"
+"Falso = 128\n"
"Utilizzabile per rendere più fluida la minimappa su macchine più lente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Moduli fidati"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
msgstr ""
-"Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, del terreno montano "
-"delle isole fluttuanti."
+"Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, delle montagne dei "
+"terreni fluttuanti."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
"image."
msgstr ""
-"Il sotto-campionamento è simile all'uso di una risoluzione schermo "
-"inferiore,\n"
+"Il sotto-campionamento è simile all'uso di una risoluzione schermo inferiore,"
+"\n"
"ma è applicato solo al mondo di gioco, mantenendo intatta l'interfaccia "
"utente.\n"
-"Dovrebbe dare un significativo aumento di resa al costo di immagini meno\n"
-"dettagliate."
+"Dovrebbe dare un aumento di prestazioni significativo al costo di immagini\n"
+"meno dettagliate."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr "Distanza di trasferimento utente illimitata"
+msgstr "Distanza di trasferimento giocatore illimitata"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unload unused server data"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Livello Y superiore dei sotterranei."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
msgstr ""
-"Utilizzare il filtro anisotropico quando si guardano le immagini da un "
-"angolo visivo."
+"Usare il filtraggio anisotropico quando si guardano le immagini da "
+"un'angolazione."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr "Utilizzare il filtro bilineare quando si ridimensionano le immagini."
+msgstr "Usare il filtraggio bilineare quando si ridimensionano le immagini."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
+"Usare il mip mapping per ridimensionare le immagini. Potrebbe aumentare\n"
+"leggermente le prestazioni, specialmente quando si usa un pacchetto di\n"
+"immagini ad alta risoluzione.\n"
+"La correzione gamma del downscaling non è supportata."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr "Utilizzare il filtro trilineare quando si ridimensionano le immagini."
+msgstr "Usare il filtraggio trilineare quando si ridimensionano le immagini."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "VSync"
msgstr "Sincronia verticale"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley depth"
msgstr "Profondità valli"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley fill"
msgstr "Riempimento valli"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley profile"
msgstr "Profilo valli"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley slope"
msgstr "Pendenza valli"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
-msgstr "Variazione della profondità del riempitore di bioma."
+msgstr "Variazione della profondità del riempitore del bioma."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
msgstr ""
-"Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul "
-"terreno agevole\n"
-"delle isole fluttuanti."
+"Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul\n"
+"terreno uniforme delle terre fluttuanti."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
-msgstr "Variazione massima dell'altezza delle montagne (in nodi)."
+msgstr "Variazione dell'altezza montana massima (in nodi)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of number of caves."
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
"Varia l'asprezza del terreno.\n"
-"Stabilisce il valore 'persistence' (continuità) dai rumori di terrain_base e "
-"terrain_alt."
+"Determina il valore 'persistence' (continuità) per i rumori di terrain_base "
+"e terrain_alt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies steepness of cliffs."
-msgstr "Varia la ripidità dei picchi."
+msgstr "Varia la ripidità dei dirupi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View zoom key"
-msgstr "Tasto zoom visuale"
+msgstr "Tasto ingrandimento visuale"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr ""
+msgstr "Il joystick virtuale attiva il pulsante aux"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
msgstr ""
"Coordinata W della fetta in 3D generata di un frattale in 4D.\n"
"Determina quale fetta in 3D viene generata della forma in 4D.\n"
+"Altera la forma del frattale.\n"
"Non ha effetto su frattali in 3D.\n"
-"Spazia pressapoco tra -2 e 2."
+"Spazia grossomodo tra -2 e 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
-msgstr "Velocità di passo"
+msgstr "Velocità di cammino"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
-"Quando gui_scaling_filter è su Attivat*, tutte le immagini dell'interfaccia\n"
+"Quando gui_scaling_filter è Vero, tutte le immagini dell'interfaccia\n"
"necessitano il filtraggio software, ma alcune immagini sono generate\n"
"direttamente dall'hardware (es. render-to-texture per i nodi "
"nell'inventario)."
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
-"Quando gui_scaling_filter_txr2img è su Attivat*, copia quelle immagini\n"
-"dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è su "
-"Disattivat*,\n"
+"Quando gui_scaling_filter_txr2img è Vero, copia quelle immagini\n"
+"dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è Falso,\n"
"ripiega sul vecchio metodo di ridimensionamento, per i driver video\n"
"che non supportano correttamente lo scaricamento delle immagini\n"
"dall'hardware."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
-"Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le immagini di\n"
-"bassa risoluzione possono divenire sfocate, perciò le si aumenta di scala\n"
-"automaticamente con l'interpolazione nearest-neighbour per conservare\n"
-"dei pixel nitidi. Questo imposta la dimensione minima dell'immagine\n"
-"per le immagini aumentate di scala; valori maggiori avranno un aspetto\n"
-"più nitido, ma richiedono più memoria. Si raccomandano le potenze di 2.\n"
-"Impostarla a più di 1 potrebbe non avere un effetto visibile a meno che\n"
-"si siano abilitati i filtri bilineare/trilineare/anisotropico."
+"Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le immagini a\n"
+"bassa risoluzione possono essere sfocate, così si esegue l'upscaling\n"
+"automatico con l'interpolazione nearest-neighbor per conservare\n"
+"pixel precisi. Questo imposta la dimensione minima delle immagini\n"
+"per le immagini upscaled; valori più alti hanno un aspetto più nitido,\n"
+"ma richiedono più memoria. Sono raccomandate le potenze di 2.\n"
+"Impostarla a un valore maggiore di 1 potrebbe non avere un effetto\n"
+"visibile, a meno che il filtraggio bilineare/trilineare/anisotropico sia\n"
+"abilitato.\n"
+"Questo viene anche usato come dimensione di base per le immagini\n"
+"dei nodi per l'autoridimensionamento delle immagini con allineamento\n"
+"relativo al mondo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr ""
-"Se si usano caratteri freetype, richiede la compilazione col supporto "
-"freetype."
+"Se si usano caratteri FreeType, richiede la compilazione col supporto "
+"FreeType."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
-"Se le/gli utenti vengono mostrat* ai client senza alcun limite di raggio.\n"
-"Deprecata, usate invece l'impostazione player_transfer_distance."
+"Se i giocatori vengono mostrati ai client senza alcun limite di raggio.\n"
+"Deprecata, usa invece l'impostazione player_transfer_distance."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr "Se permettere ai personaggi di ferirsi e uccidersi a vicenda."
+msgstr "Se permettere ai giocatori di ferirsi e uccidersi a vicenda."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
"Se chiedere ai client di riconnettersi dopo un crash (Lua).\n"
-"Impostatela su Attivat* se il vostro server è impostato per ripartire "
+"Impostala su Vero se il tuo server è impostato per riavviarsi "
"automaticamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Componente larghezza della dimensione iniziale della finestra."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr "Larghezza delle linee dei riquadri di selezione attorno ai nodi."
"Non necessaria se si avvia dal menu principale."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "World start time"
-msgstr "Nome del mondo"
+msgstr "Ora di avvio del mondo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
+"Le immagini allineate al mondo possono essere ridimensionate per\n"
+"estendersi su diversi nodi. Comunque, il server potrebbe non inviare\n"
+"la scala che vuoi, specialmente se usi un pacchetto di texture\n"
+"progettato specialmente; con questa opzione, il client prova a\n"
+"stabilire automaticamente la scala basandosi sulla dimensione\n"
+"dell'immagine.\n"
+"Si veda anche texture_min_size.\n"
+"Avvertimento: questa opzione è SPERIMENTALE!"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità immagini allineate al mondo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr ""
+"Y del livello zero della densità del dislivello montano. Usato per spostare "
+"verticalmente le montagne."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Y del limite superiore delle caverne pseudocasuali ampie."
+msgstr "Y del limite superiore delle caverne grandi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr "Y del limite superiore delle caverne pseudocasuali ampie."
+msgstr "Y del limite superiore della lava nelle caverne grandi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
msgstr ""
-"Livello Y del punto medio delle isole fluttuanti e della superficie dei "
+"Livello Y del punto medio delle terre fluttuanti e della superficie dei "
"laghi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr "Livello Y del terreno inferiore e dei fondali dei laghi."
+msgstr "Livello Y del terreno superiore che crea dirupi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr "Livello Y del terreno inferiore e dei fondali dei laghi."
+msgstr "Livello Y del terreno inferiore e del fondale marino."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr "Livello Y a cui si estendono le ombre delle isole fluttuanti."
+msgstr "Livello Y a cui si estendono le ombre delle terre fluttuanti."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
-msgstr "Scadenza dello scaricamento file tramite cURL"
+msgstr "Scadenza cURL scaricamento file"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 01:04+0000\n"
"Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ja/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died"
-msgstr "あなたは死にました"
+msgstr "死んでしまった"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Mod などの Lua スクリプトでエラーが発生しました:"
+msgstr "ModなどのLuaスクリプトでエラーが発生しました:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:"
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
-msgstr ""
-"許可されていない文字が含まれているため、Mod \"$1\" を有効にできませんでした。"
-"許可されるのは文字 [a-z0-9_] のみです。"
+msgstr "許可されていない文字が含まれているため、Mod \"$1\" を有効にできませんでした。許可される文字は [a-z0-9_] のみです。"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
-msgstr "パラメータ名を表示"
+msgstr "技術名称を表示"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr "オンラインコンテンツを見る"
+msgstr "オンラインコンテンツ参照"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
-msgstr "名前とパスワード"
+msgstr "名前 / パスワード"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
-msgstr "作成"
+msgstr "新規作成"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
-msgstr "アドレスとポート"
+msgstr "アドレス / ポート"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
-msgstr "お気に入りを削除"
+msgstr "お気に入り削除"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
-msgstr "名前とパスワード"
+msgstr "名前 / パスワード"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Ping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "ã\82·ã\83³ã\82°ã\83«ã\83\97ã\83¬ã\82¤ã\83¤ã\83¼ã\81®ã\83¯ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\82\92ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88"
+msgstr "ワールドをリセット"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "シングルプレイ開始"
+msgstr "シングルプレイスタート"
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection timed out."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr "提供されたパスワードファイルを開けませんでした: "
+msgstr "パスワードファイルを開けませんでした: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "- サーバ名: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "自動前進 無効"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "自動前進 有効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
-msgstr "カメラ更新無効"
+msgstr "カメラ更新 無効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "カメラ更新有効"
+msgstr "カメラ更新 有効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
"操作:\n"
"- %s: 前進\n"
"- %s: 後退\n"
-"- %s: 左\n"
-"- %s: 右\n"
+"- %s: 左移動\n"
+"- %s: 右移動\n"
"- %s: ジャンプ/登る\n"
"- %s: スニーク/降りる\n"
"- %s: アイテムを落とす\n"
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr "無制限の視野 無効"
+msgstr "視野無制限 無効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr "無制限の視野 有効"
+msgstr "視野無制限 有効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr "ミニマップは現在ゲーム又はModにより無効"
+msgstr "ミニマップは現在ゲームまたはModにより無効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap hidden"
-msgstr "ミニマップ非表示"
+msgstr "ミニマップ 非表示"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
-msgstr "Escape"
+msgstr "Esc"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Left"
-msgstr "左"
+msgstr "左移動"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr "Page down"
+msgstr "Page Down"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr "Page up"
+msgstr "Page Up"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Play"
-msgstr "プレイ"
+msgstr "Play"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Print"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Return"
-msgstr "エンター"
+msgstr "Enter"
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Right"
-msgstr "右"
+msgstr "右移動"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
-msgstr "選択キー"
+msgstr "Select"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
-msgstr "スリープ"
+msgstr "Sleep"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
-msgstr "スペース"
+msgstr "Space"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
-msgstr "タブ"
+msgstr "Tab"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr ""
"(X,Y,Z)'スケール'単位でのワールドの中心からのフラクタルのオフセット。\n"
"望みの点を (0,0) に移動して適切なスポーンポイントを作成したり、\n"
-"'スケール'を増やして望みの点に'ズームイン'できるようにするために使用できま"
-"す。\n"
-"規定では規定のパラメータを持つマンデルブロー集合のための適切なスポーンポイン"
-"ã\83\88ã\81«\n"
-"合わせて調整されます、他の状況で変更を必要とするかもしれません。\n"
-"範囲はおよそ -2 ~ 2 です。ノードのオフセットに 'scale' を掛けます。"
+"'スケール'を増やして望みの点に'ズームイン'できるようにするために\n"
+"使用できます。\n"
+"規定では規定のパラメータを持つマンデルブロー集合のための適切な\n"
+"ã\82¹ã\83\9dã\83¼ã\83³ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\81«å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\81¦èª¿æ\95´ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\81ä»\96ã\81®ç\8a¶æ³\81ã\81§å¤\89æ\9b´ã\82\92å¿\85è¦\81ã\81¨ã\81\99ã\82\8b\n"
+"かもしれません。\n"
+"範囲はおよそ -2~2 です。ノードのオフセットに 'scale' を掛けます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr "緩やかに起伏している丘陵の形状/大きさを制御する2Dノイズ。"
+msgstr "ゆるやかな丘の形状/大きさを制御する2Dノイズ。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr "ステップマウンテンの形状/大きさを制御する2Dノイズ。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr "山岳地帯の大きさ/出現を制御する2Dノイズ。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr "緩やかに起伏している丘陵の大きさ/出現を制御する2Dノイズ。"
+msgstr "ゆるやかな丘の大きさ/出現を制御する2Dノイズ。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr "ã\82¹ã\83\86ã\83\83ã\83\97ã\83\9eã\82¦ã\83³ã\83\86ã\83³å\9c°å¸¯ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95/å\87ºç\8f¾ã\82\92å\88¶å¾¡ã\81\99ã\82\8b2Dã\83\8eã\82¤ã\82ºã\81§ã\81\99ã\80\82"
+msgstr "ステップマウンテン地帯の大きさ/出現を制御する2Dノイズ。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
"現在のサポート:\n"
"- none: 3D出力を行いません。\n"
"- anaglyph: シアン/マゼンタ色による3Dです。\n"
-"- interlaced: 奇数/偶数のラインをベースで偏光式スクリーンに対応していま"
-"す。\n"
+"- interlaced: 奇数/偶数のラインをベースで偏光式スクリーンに対応。\n"
"- topbottom: 画面を上下で分割します。\n"
"- sidebyside: 画面を左右で分割します。\n"
"- crossview: 交差法による3Dです。\n"
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
-"新規マップを作成する際の初期シード値です。空にするとランダムに設定されま"
-"す。\n"
+"新規マップを作成する際の初期シード値、空にするとランダムに設定されます。\n"
"ワールドを新規作成する際にシード値を入力すると上書きされます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr ""
"接続先のアドレスです。\n"
"ローカルサーバを起動する際は空白に設定してください。\n"
-"ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\81®ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹æ¬\84ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®è¨å®\9aã\82\92ä¸\8aæ\9b¸ã\81\8dã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81«æ³¨æ\84\8fã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+"メインメニューのアドレス欄はこの設定を上書きすることに注意してください。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node."
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
-"この距離でサーバはどのブロックをクライアントへ送信するかを積極的に最適化しま"
-"す。\n"
+"この距離でサーバはどのブロックをクライアントへ送信するかを積極的に\n"
+"最適化します。\n"
"小さい値に設定すると、レンダリングの視覚的な不具合を犠牲にして、\n"
-"パフォーマンスが大幅に向上する可能性があります(いくつかのブロックは水中や洞"
-"窟、\n"
-"時には陸の上でもレンダリングされません)。\n"
-"max_block_send_distance より大きい値に設定すると、この最適化は無効になりま"
-"す。 \n"
+"パフォーマンスが大幅に向上する可能性があります(いくつかのブロックは\n"
+"水中や洞窟、時には陸の上でもレンダリングされません)。\n"
+"max_block_send_distance より大きい値に設定すると、この最適化は\n"
+"無効になります。 \n"
"マップブロック(16ノード)で表記。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
msgstr "自動前進キー"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
-"自動的に1ノードの障害物をジャンプします。\n"
-"型: bool"
+msgstr "自動的に1ノードの障害物をジャンプします。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
-msgstr "後キー"
+msgstr "後退キー"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base ground level"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base terrain height."
-msgstr "å\9fºæº\96å\9c°å½¢ã\81®é«\98ã\81\95ã\81§ã\81\99ã\80\82"
+msgstr "基準地形の高さ。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "光度曲線ミッドブーストの中心。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
"メインメニューUIを変更:\n"
-"- Full: 複数のシングルプレイヤーのワールド、ゲームの選択、テクスチャパック"
-"の選択、その他。\n"
-"- Simple: 1つのシングルプレイヤーのワールド、ゲームやテクスチャパックの選択"
-"はありません。\n"
-"小さい画面には必要かもしれません。\n"
-"- Auto: Androidは Simple、その他はすべて full です。"
+"- Full: 複数のシングルプレイヤーのワールド、ゲームの選択、\n"
+"テクスチャパックの選択、その他。\n"
+"- Simple: 1つのシングルプレイヤーのワールド、ゲームや\n"
+"テクスチャパックの選択はありません。小さな画面で必要かもしれません。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
+"コンテンツリポジトリで非表示にするフラグのカンマ区切りリスト。\n"
+"\"nonfree\"は、フリーソフトウェア財団によって定義されている\n"
+"「フリーソフトウェア」として認定されていないパッケージを隠すために\n"
+"使うことができます。\n"
+"コンテンツの評価を指定することもできます。\n"
+"これらのフラグはMinetestのバージョンから独立しています、\n"
+"https://content.minetest.net/help/content_flags/ にある完全なリスト参照"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
-"HTTP APIã\81¸ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81\8c許å\8f¯ã\81\95ã\82\8cã\80\81ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\81¨ã\81®é\96\93ã\81§ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83ã\83¼ã\83\89\n"
+"HTTP APIへのアクセスが許可され、インターネットでデータをアップロード\n"
"およびダウンロードできるようにするModのコンマ区切りリスト。"
#: src/settings_translation_file.cpp
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
-"Modのセキュリティが有効の場合でも(request_insecure_environment() を介し"
-"ã\81¦ï¼\89\n"
-"安全でない機能へのアクセスが許可されている信頼できるModのコンマ区切りリスト。"
+"Modのセキュリティが有効の場合でも (request_insecure_environment() \n"
+"ã\82\92ä»\8bã\81\97ã\81¦) å®\89å\85¨ã\81§ã\81ªã\81\84æ©\9fè\83½ã\81¸ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81\8c許å\8f¯ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bä¿¡é ¼ã\81§ã\81\8dã\82\8b\n"
+"Modのコンマ区切りリスト。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "コンテンツDBフラグのブラックリスト"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
-msgstr "コンテンツ"
+msgstr "コンテンツDBのURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
-msgstr ""
-"大きな洞窟のフルサイズを定義し、より小さい値はさらに大きな洞窟を作成します。"
+msgstr "大きな洞窟の最大サイズを定義し、より小さい値はさらに大きな洞窟を作成。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO"
-msgstr "有効化"
+msgstr "VBOを有効化"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "登録確認を有効化"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
+"サーバへの接続時に登録確認を有効にします。\n"
+"無効にすると、新しいアカウントが自動的に登録されます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"expecting."
msgstr ""
"古いクライアントが接続できないようにします。\n"
-"古いクライアントは新しいサーバに接続してもクラッシュしないという意味で互換性"
-"が\n"
-"ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\81\8cã\80\81æ\9c\9få¾\85ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®æ\96°æ©\9fè\83½ã\82\92ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\82\8fã\81\91ã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+"古いクライアントは新しいサーバに接続してもクラッシュしないという\n"
+"意味で互換性がありますが、期待しているすべての新機能をサポート\n"
+"しているわけではありません。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
-"リモートメディアサーバの使用を有効にします (サーバによって提供されている場"
-"合)。\n"
-"リモートサーバは、サーバに接続するときにメディア (例えば、テクスチャ) をダウ"
-"ンロード\n"
-"するための非常に高速な方法を提供します。"
+"リモートメディアサーバの使用を有効にします (サーバによって提供\n"
+"されている場合)。\n"
+"リモートサーバはサーバに接続するときにメディア (例えば、テクスチャ) を\n"
+"ダウンロードするための非常に高速な方法を提供します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"テクスチャのバンプマッピングを有効にします。法線マップはテクスチャパックに"
-"よって提供されるか、\n"
-"または自動生成される必要があります。\n"
+"テクスチャのバンプマッピングを有効にします。法線マップは\n"
+"テクスチャパックによって提供されるかまたは自動生成される必要があります。\n"
"シェーダーが有効である必要があります。"
#: src/settings_translation_file.cpp
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
-"フィルタ処理されたテクスチャは、RGB値と完全に透明な隣り合うものと混ぜる\n"
-"ことができます。PNGオプティマイザは通常これを破棄します。その結果、透明な\n"
-"テクスチャに対して暗いまたは明るいエッジが生じることがあります。\n"
+"フィルタ処理されたテクスチャはRGB値と完全に透明な隣り合うものと混ぜる\n"
+"ことができます。PNGオプティマイザは通常これを破棄します。その結果、\n"
+"透明なテクスチャに対して暗いまたは明るいエッジが生じることがあります。\n"
"このフィルタを適用してテクスチャ読み込み時にそれをきれいにします。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
-msgstr "前キー"
+msgstr "前進キー"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
-"どれくらいの距離のブロックからクライアントで生成するか、マップブロック(16ノー"
-"ド)で定めます。"
+"どれくらいの距離のブロックからクライアントで生成するか、\n"
+"ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\83\96ã\83ã\83\83ã\82¯(16ã\83\8eã\83¼ã\83\89)ã\81§å®\9aã\82\81ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
-"どれくらいの距離のブロックからクライアントへ送信するか、マップブロック(16ノー"
-"ド)で定めます。"
+"どれくらいの距離のブロックからクライアントへ送信するか、\n"
+"ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\83\96ã\83ã\83\83ã\82¯(16ã\83\8eã\83¼ã\83\89)ã\81§å®\9aã\82\81ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
-"クライアントがどれくらいの距離のオブジェクトを知っているか、マップブロック"
-"(16ノード)で定めます。\n"
+"クライアントがどれくらいの距離のオブジェクトを知っているか、\n"
+"マップブロック(16ノード)で定めます。\n"
"\n"
-"これを active_block_range よりも大きく設定すると、サーバはこの距離までプレー"
-"ヤーが見ている方向に\n"
-"アクティブなオブジェクトを維持します。(これによりモブが突然視野から消えるの"
-"を避けることができます)"
+"これを active_block_range よりも大きく設定すると、サーバは\n"
+"ã\81\93ã\81®è·\9dé\9b¢ã\81¾ã\81§ã\83\97ã\83¬ã\83¼ã\83¤ã\83¼ã\81\8cè¦\8bã\81¦ã\81\84ã\82\8bæ\96¹å\90\91ã\81«\n"
+"アクティブなオブジェクトを維持します。(これによりモブが突然\n"
+"視野から消えるのを避けることができます)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr "グローバルコールバック"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"グローバルマップ生成属性。\n"
-"マップジェネレータv6では、'decorations' フラグは木とジャングルの草を除くすべ"
-"ての装飾を\n"
-"制御しますが、他のすべてのマップジェネレータではこのフラグがすべての装飾を制"
-"御します。\n"
-"有効にされていないフラグは規定から変更されません。\n"
-"'no' で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。"
+"マップジェネレータv6では、'decorations' フラグは木とジャングルの草を\n"
+"除くすべての装飾を制御しますが、他のすべてのマップジェネレータでは\n"
+"このフラグがすべての装飾を制御します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
-"非推奨の Lua API 呼び出しの処理:\n"
+"廃止予定のLua API呼び出しの処理:\n"
"- legacy: 古い振る舞いを模倣する(試みる) (リリースの規定値)。\n"
-"- log: 非推奨の呼び出しを模倣してバックトレースをログに記録します (デバッ"
-"グの規定値)。\n"
-"- error: 非推奨の呼び出しの使用を中止します (Mod開発者に推奨)。"
+"- log: 廃止予定の呼び出しを模倣してバックトレースを記録 (デバッグの規定値)。\n"
+"- error: 廃止予定の呼び出しの使用を中止する (Mod開発者に推奨)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
"観測記録計測器自体を持ちます: \n"
"*空の関数を計測します。\n"
-"これによりオーバーヘッドが見積もられ、計測器は (+1関数呼び出し) を追加しま"
-"す。\n"
+"これによりオーバーヘッドが見積もられ、計測器は (+1関数呼び出し) を\n"
+"追加します。\n"
"*統計を更新するために使用されているサンプラを計測します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height select noise"
-msgstr "高さ精選ノイズ"
+msgstr "高さ選択ノイズ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
"are\n"
"enabled."
msgstr ""
-"無効になっている場合、飛行モードと高速移動モードの両方が有効になっている"
-"と、\n"
-"\"スペシャル\"キーを使用して高速で飛行することができます。"
+"無効になっている場合、飛行モードと高速移動モードの両方が有効になって\n"
+"いると、\"スペシャル\"キーを使用して高速で飛行することができます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
"有効にすると、サーバはプレーヤーの目の位置に基づいてマップブロック\n"
-"ã\82ªã\82¯ã\83«ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\82«ã\83ªã\83³ã\82°ã\82\92å®\9fè¡\8cã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81«ã\82\88ã\82\8aã\80\81ã\82¯ã\83©ã\82¤ã\82¢ã\83³ã\83\88ã\81«é\80\81ä¿¡ã\81\95ã\82\8cã\82\8b\n"
+"オクルージョンカリングを実行します。これによりクライアントに送信される\n"
"ブロック数を50〜80%減らすことができます。すり抜けモードの有用性が\n"
"減るように、クライアントはもはや目に見えないものを受け取りません。"
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
-"飛行モードと一緒に有効にされている場合、プレイヤーは個体ノードをすり抜けて飛"
-"ぶことができます。\n"
+"飛行モードと一緒に有効にされている場合、プレイヤーは個体ノードを\n"
+"ã\81\99ã\82\8aæ\8a\9cã\81\91ã\81¦é£\9bã\81¶ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82\n"
"これにはサーバー上に \"noclip\" 特権が必要です。"
#: src/settings_translation_file.cpp
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
-"有効にした場合、無効なワールドデータによってサーバがシャットダウンすることは"
-"ありません。\n"
+"有効にした場合、無効なワールドデータによってサーバがシャットダウン\n"
+"ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82\n"
"自分がしていることがわかっている場合のみこれを有効にします。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
-msgstr ""
-"飛行モードと一緒に有効にされている場合、プレーヤーのピッチ方向に移動します。"
+msgstr "有効にすると、飛行中または水泳中にプレーヤーのピッチ方向に移動します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""
-"有効にした場合、新しいプレイヤーは空のパスワードでゲームに参加することは\n"
-"できません。"
+"有効にした場合、新しいプレイヤーは空のパスワードでゲームに参加する\n"
+"ã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
-"有効になっている場合は、立っている位置 (足と目の高さ) にブロックを配置できま"
-"す。\n"
+"有効になっている場合は、立っている位置 (足と目の高さ) にブロックを\n"
+"配置できます。\n"
"狭い領域でノードボックスを操作するときに役立ちます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "ゲーム内チャットコンソール背景の透過 (不透明、0 ~ 255 の間)。"
+msgstr "ゲーム内チャットコンソール背景の透過 (不透明、0~255の間)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr ""
-"アクティブブロックモディファイヤー(ABM)のアクション関数が登録されるとすぐに"
-"計測します。"
+"アクティブブロックモディファイヤー(ABM)のアクション関数が\n"
+"登録されるとすぐに計測します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr ""
-"ローディングブロックモディファイヤー(LBM)のアクション関数が登録されるとすぐ"
-"に計測します。"
+"ローディングブロックモディファイヤー(LBM)のアクション関数が\n"
+"登録されるとすぐに計測します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr ""
"再帰関数の繰り返し。\n"
"これを大きくすると細部の量が増えますが、処理負荷も増えます。\n"
-"繰り返し = 20では、このマップジェネレータはマップジェネレータ V7 と同じように"
-"負荷をかけます。"
+"繰り返し = 20では、このマップジェネレータはマップジェネレータ V7 と\n"
+"同じように負荷をかけます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"プレイヤーを前進するキーです。\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"プレイヤーを前方へ移動するキーです。\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"ä¸\80人称ã\81\8bã\82\89ä¸\89人称ã\81®é\96\93ã\81§ã\82«ã\83¡ã\83©ã\82\92å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8bã\82ã\83¼ã\81§ã\81\99ã\80\82\n"
-"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"一人称から三人称の間でカメラを切り替えるキー。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"è\87ªå\8b\95å\89\8dé\80²ã\82\92å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8bã\82ã\83¼ã\81§ã\81\99ã\80\82\n"
-"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"自動前進を切り替えるキー。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"æ\98 ç\94»é¢¨ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\82\92å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8bã\82ã\83¼ã\81§ã\81\99ã\80\82\n"
-"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"映画風モードを切り替えるキー。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"ã\83\9fã\83\8bã\83\9eã\83\83ã\83\97表示ã\82\92å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8bã\82ã\83¼ã\81§ã\81\99ã\80\82\n"
-"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"ミニマップ表示を切り替えるキー。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"é«\98é\80\9f移å\8b\95ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\82\92å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8bã\82ã\83¼ã\81§ã\81\99ã\80\82\n"
-"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"高速移動モードを切り替えるキー。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"é£\9bè¡\8cã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\82\92å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8bã\82ã\83¼ã\81§ã\81\99ã\80\82\n"
-"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"飛行モードを切り替えるキー。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"ã\81\99ã\82\8aæ\8a\9cã\81\91ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\82\92å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8bã\82ã\83¼ã\81§ã\81\99ã\80\82\n"
-"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"すり抜けモードを切り替えるキー。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"ピッチ飛行モードを切り替えるキーです。\n"
-"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"ピッチ移動モードを切り替えるキー。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"ã\82«ã\83¡ã\83©æ\9b´æ\96°ã\82\92å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8bã\82ã\83¼ã\81§ã\81\99ã\80\82é\96\8bç\99ºã\81«ã\81®ã\81¿ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8b\n"
-"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"カメラ更新を切り替えるキー。開発にのみ使用される\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"ã\83\81ã\83£ã\83\83ã\83\88表示ã\82\92å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8bã\82ã\83¼ã\81§ã\81\99ã\80\82\n"
-"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"チャット表示を切り替えるキー。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"ã\83\87ã\83\90ã\83\83ã\82°æ\83\85å ±ã\81®è¡¨ç¤ºã\82\92å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8bã\82ã\83¼ã\81§ã\81\99ã\80\82\n"
-"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"デバッグ情報の表示を切り替えるキー。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"é\9c§ã\81®è¡¨ç¤ºã\82\92å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8bã\82ã\83¼ã\81§ã\81\99ã\80\82\n"
-"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"霧の表示を切り替えるキー。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"HUDã\81®è¡¨ç¤ºã\82\92å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8bã\82ã\83¼ã\81§ã\81\99ã\80\82\n"
-"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"HUDの表示を切り替えるキー。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"大型チャットコンソール表示を切り替えるキーです。\n"
-"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"大型チャットコンソールの表示を切り替えるキー。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"観測è¨\98é\8c²ã\81®è¡¨ç¤ºã\82\92å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8bã\82ã\83¼ã\81§ã\81\99ã\80\82é\96\8bç\99ºã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82\n"
-"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"観測記録の表示を切り替えるキー。開発に使用されます。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"ç\84¡å\88¶é\99\90ã\81®è¦\96é\87\8eã\82\92å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8bã\82ã\83¼ã\81§ã\81\99ã\80\82\n"
-"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"無制限の視野を切り替えるキー。\n"
+"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"葉のスタイル:\n"
"- Fancy: すべての面が見える\n"
"- Simple: special_tiles が定義されている場合は外側の面のみ\n"
-"- Opaque: 透明性を無効"
+"- Opaque: 透明性を無効化"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Left key"
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
"network."
-msgstr ""
-"サーバの間隔の長さと、オブジェクトが通常ネットワーク上で更新される間隔。"
+msgstr "サーバの間隔の長さとオブジェクトが通常ネットワーク上で更新される間隔。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
"並列HTTPリクエストの数を制限します。影響:\n"
"- サーバが remote_media 設定を使用している場合はメディアの取得。\n"
"- サーバ一覧のダウンロードとサーバの公開。\n"
-"- メインメニューによって実行されたダウンロード(例えば、コンテンツの管"
-"理)。\n"
+"- メインメニューで実行されたダウンロード(例えば、コンテンツ)。\n"
"cURLでコンパイルされた場合にのみ効果があります。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
-msgstr ""
+msgstr "マップジェネレータ Carpathian に固有のマップ生成属性。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
msgstr ""
"マップジェネレータ Valleys に固有のマップ生成属性。\n"
"'altitude_chill': 高度とともに熱を減らします。\n"
-"'humid_rivers': 河川周辺や水が溜まる場所の湿度を高めます。\n"
-"'vary_river_depth': 有効になっていると、低湿度と高熱により河川は浅くなり、\n"
+"'humid_rivers': 川の周辺の湿度を上げます。\n"
+"'vary_river_depth': 有効になっていると低湿度と高熱により川は浅くなり、\n"
"時には乾いてしまいます。\n"
"'altitude_dry': 高度とともに湿度を下げます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"マップジェネレータ flat に固有のマップ生成属性。\n"
-"時折 湖や丘を平らなワールドに追加することができます。\n"
-"有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n"
-"'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。"
+"時折、湖や丘を平らなワールドに追加することができます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
-msgstr ""
+msgstr "マップジェネレータ v5 に固有のマップ生成属性。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
"マップジェネレータ v6 に固有のマップ生成属性。\n"
-"'snowbiomes' フラグは新しい5つのバイオームシステムを可能にします。\n"
-"新しいバイオームシステムが有効になると、ジャングルが自動的に有効になり、\n"
-"'jungles' フラグは無視されます。\n"
-"有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n"
-"'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。"
+"'snowbiomes' フラグは新しい5つのバイオームシステムを有効にします。\n"
+"新しいバイオームシステムが有効になるとジャングルが自動的に有効になり、\n"
+"'jungles' フラグは無視されます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
+"マップジェネレータ v7 に固有のマップ生成属性。\n"
+"'ridges' は川ができるようにします。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
-"接続速度が遅い場合は、送信ステップごとに送信される最大パケット数を減らしてみ"
-"てください。\n"
-"ã\81\9fã\81 ã\81\97ã\80\81対象ã\81®ã\82¯ã\83©ã\82¤ã\82¢ã\83³ã\83\88æ\95°ã\81®2å\80\8dæ\9cªæº\80ã\81«æ¸\9bã\82\89ã\81\95ã\81ªã\81\84ã\81§ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+"接続速度が遅い場合は、送信ステップごとに送信される最大パケット数を\n"
+"減らしてみてください。ただし、対象のクライアント数の2倍未満に減らさ\n"
+"ないでください。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
"アウトチャットキューの最大サイズ。\n"
-"ã\82ã\83¥ã\83¼ã\82\92ç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ 0ã\80\81ã\82ã\83¥ã\83¼ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92ç\84¡å\88¶é\99\90ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ -1 ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"キューを無効にするには 0、サイズを無制限にするには -1 を指定します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr "消音"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
"新しいワールドを作成するときに使用されるマップジェネレータの名前。\n"
"メインメニューでワールドを作成すると、これが上書きされます。\n"
"現在安定しているマップジェネレータ:\n"
-"v5、v6、v7(浮遊大陸を除く)、flat、singlenode。\n"
-"'安定している'とは、既存のワールドの地形が将来変更されないことを意味しま"
-"す。\n"
-"バイオームはゲームによって定義され、それでも変更される可能性があることに注意"
-"してください。"
+"v5、v6、v7(浮遊大陸を除く)、singlenode。\n"
+"「安定している」とは、既存のワールドの地形が将来変更されないことを\n"
+"意味します。バイオームはゲームによって定義され、それによって変更\n"
+"される可能性があることに注意してください。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
"プレイヤーの名前。\n"
-"サーバを実行している場合、この名前で接続しているクライアントは管理者です。\n"
+"サーバを実行している場合、この名前で接続しているクライアントは管理者\n"
+"です。\n"
"メインメニューから起動すると、これは上書きされます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
+"使用する出現するスレッド数。\n"
+"空 または 0:\n"
+"- 自動選択。 出現するスレッド数は\n"
+"- 「プロセッサー数 - 2」、下限は 1 です。\n"
+"その他の値:\n"
+"- 出現するスレッド数を指定します、下限は 1 です。\n"
+"警告: 出現するスレッド数を増やすとエンジンのマップ生成速度が\n"
+"上がりますが、特にシングルプレイヤーや 'on_generated' で\n"
+"Luaコードを実行している場合、他のプロセスと干渉してゲームの\n"
+"パフォーマンスを低下させる可能性があります。\n"
+"多くのユーザーにとって最適な設定は '1' です。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
-msgstr ""
+msgstr "オンラインコンテンツリポジトリ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
"used."
msgstr ""
-"シェーダーディレクトリへのパス。パスが定義されていない場合は、規定の場所が使"
-"用されます。"
+"シェーダーディレクトリへのパス。パスが定義されていない場合は、\n"
+"規定の場所が使用されます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""
-"テクスチャディレクトリへのパス。すべてのテクスチャは最初にここから検索されま"
-"す。"
+"テクスチャディレクトリへのパス。すべてのテクスチャは最初にここから\n"
+"検索されます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "物理"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
-msgstr "ピッチ飛行モード切替キー"
+msgstr "ピッチ移動モード切替キー"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move mode"
-msgstr "ピッチ移動モード 有効"
+msgstr "ピッチ移動モード"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
"(UDP) に接続するポート。\n"
-"ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88æ¬\84ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®è¨å®\9aã\82\92ä¸\8aæ\9b¸ã\81\8dã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81«æ³¨æ\84\8fã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+"メインメニューのポート欄はこの設定を上書きすることに注意してください。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
-"マウスボタンを押したままにして、掘り下げたり設置したりするのを防ぎます。\n"
-"æ\80\9dã\81\84ã\81\8cã\81\91ã\81\9aã\80\81ã\81\82ã\81¾ã\82\8aã\81«ã\82\82é »ç¹\81ã\81«æ\8e\98ã\81£ã\81\9fã\82\8aç½®ã\81\84ã\81\9fã\82\8aã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\81\8dã\81«ã\81\93ã\82\8cã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"マウスボタンを押したままにして掘り下げたり設置したりするのを防ぎます。\n"
+"思いがけずあまりにも頻繁に掘ったり置いたりするときにこれを有効にします。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
"チャットメッセージから色コードを取り除きます\n"
-"これを使用して、プレイヤーが自分のメッセージに色を使用できないようにします"
+"これを使用して、プレイヤーが自分のメッセージに色を使用できない\n"
+"ようにします"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr "レポートパス"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
-"サーバで特定のクライアント側関数へのアクセスを制限する\n"
-"以下の byteflags を合わせてクライアント側の機能を制限:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (クライアントModの読み込み無効)\n"
-"CHAT_MESSAGES: 2 (クライアント側での send_chat_message 呼び出し無効)\n"
-"READ_ITEMDEFS: 4 (クライアント側での get_item_def 呼び出し無効)\n"
-"READ_NODEDEFS: 8 (クライアント側での get_node_def 呼び出し無効)\n"
+"サーバで特定のクライアント側機能へのアクセスを制限します。\n"
+"以下の byteflags を合わせてクライアント側の機能を制限するか、制限なしの\n"
+"場合は 0 に設定します。\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (クライアント提供のModの読み込みを無効)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (クライアント側での send_chat_message 呼び出しを無効)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (クライアント側での get_item_def 呼び出しを無効)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (クライアント側での get_node_def 呼び出しを無効)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (クライアント側での get_node 呼び出しを\n"
-"csm_restriction_noderange に制限)"
+"csm_restriction_noderange に制限)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (クライアント側での get_player_names 呼び出しを無効)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
msgstr ""
"ユーザー指定の値でGUIを拡大縮小します。\n"
"GUIを拡大縮小するには、最近傍補間アンチエイリアスフィルタを使用します。\n"
-"これは、画像が整数以外のサイズで拡大縮小されるときにいくつかのエッジピクセル"
-"を\n"
-"ぼかすことを犠牲にして、粗いエッジの一部を滑らかにし、縮小するときにピクセル"
-"を混合します。"
+"これは、画像が整数以外のサイズで拡大縮小されるときにいくつかの\n"
+"エッジピクセルをぼかすことを犠牲にして、粗いエッジの一部を滑らかにし、\n"
+"縮小するときにピクセルを混合します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server description"
-msgstr "サーバポート"
+msgstr "サーバ説明"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server name"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server side occlusion culling"
-msgstr "サーバー側のオクルージョンカリング"
+msgstr "サーバ側のオクルージョンカリング"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
"cards.\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
-"シェーダーは高度な視覚効果を可能にし、ビデオカードによってはパフォーマンスが"
-"向上する\n"
-"可能性があります。\n"
+"シェーダーは高度な視覚効果を可能にし、ビデオカードによっては\n"
+"パフォーマンスが向上する可能性があります。\n"
"これはOpenGLビデオバックエンドでのみ機能します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr ""
"マップジェネレータによって生成されたマップチャンクのサイズで、\n"
"マップブロック(16ノード)で表されます。\n"
-"警告!: この値を5より大きくすることには利点がなく、いくつかの危険がありま"
-"す。\n"
-"この値を減らすと洞窟とダンジョンの密度が上がります。\n"
-"この値を変更するのは特別な用途のためです。変更しないでおくことをお勧めしま"
-"す。"
+"警告!: この値を5より大きくすることには利点がなく、いくつかの危険が\n"
+"あります。この値を減らすと洞窟とダンジョンの密度が上がります。\n"
+"この値を変更するのは特別な用途のためです。変更しないでおくことを\n"
+"お勧めします。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
"メッシュ生成のマップブロックキャッシュサイズ。これを大きくすると、\n"
-"キャッシュヒット率が上がり、メインスレッドからコピーされるデータが減るた"
-"め、\n"
-"ジッタが減少します。"
+"キャッシュヒット率が上がり、メインスレッドからコピーされるデータが\n"
+"減るため、ジッタが減少します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
-"周りを見ているときにカメラを滑らかにします。マウススムージングとも呼ばれま"
-"す。\n"
+"周りを見ているときにカメラを滑らかにします。マウススムージングとも\n"
+"呼ばれます。\n"
"ビデオを録画するときに便利です。"
#: src/settings_translation_file.cpp
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
-"ノード上のテクスチャは、ノードまたはワールドに合わせて整列させることができま"
-"す。\n"
-"前者のモードは、機械、家具などのようなものに適していますが、後者のモード"
-"は、\n"
-"階段やマイクロブロックを周囲の環境に合わせやすくします。\n"
+"ノード上のテクスチャは、ノードまたはワールドに合わせて整列させる\n"
+"ことができます。\n"
+"前者のモードは、機械、家具などのようなものに適していますが、\n"
+"後者のモードは階段やマイクロブロックを周囲の環境に合わせやすくします。\n"
"しかし、この機能は新しく、古いサーバでは使用できない可能性があります。\n"
-"このオプションを使用すると特定のノードタイプに適用できます。ただし、これは実"
-"験的な\n"
-"ものであり、正しく機能しない可能性があります。"
+"このオプションを使用すると特定のノードタイプに適用できます。ただし、\n"
+"これは実験的なものであり、正しく機能しない可能性があります。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
-msgstr ""
+msgstr "コンテンツリポジトリのURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
"新規ユーザーが自動的に取得する特権。\n"
-"サーバとModの構成の完全なリストについては、ゲーム内の /privs を参照してくださ"
-"い。"
+"サーバとModの構成の完全なリストについては、ゲーム内の /privs を参照\n"
+"ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"アクティブブロックの対象となる各プレイヤーの周囲のブロックの量の半径、\n"
"マップブロック(16ノード)で定めます。\n"
"アクティブブロックのオブジェクトはロードされ、ABMが実行されます。\n"
-"ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\80\81ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ï¼\88ã\83¢ã\83\96ï¼\89ã\81\8cç¶æ\8c\81ã\81\95ã\82\8cã\82\8bæ\9c\80å°\8fç¯\84å\9b²ã\81§ã\82\82ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82\n"
+"これはアクティブオブジェクト(モブ)が維持される最小範囲でもあります。\n"
"これは active_object_range と一緒に設定する必要があります。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr ""
"Irrlichtのレンダリングバックエンド。\n"
"変更後は再起動が必要です。\n"
-"メモ: Androidでは、不明な場合は OGLES1 を使用してください! それ以外の場合ア"
-"プリは\n"
-"起動に失敗することがあります。\n"
-"他のプラットフォームでは、OpenGL が推奨されており、現在それがシェーダーをサ"
-"ポート\n"
-"する唯一のドライバです。"
+"メモ: Androidでは、不明な場合は OGLES1 を使用してください! \n"
+"それ以外の場合アプリは起動に失敗することがあります。\n"
+"他のプラットフォームでは、OpenGL が推奨されており、現在それが\n"
+"シェーダーをサポートする唯一のドライバです。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"set to the nearest valid value."
msgstr ""
"ノードのアンビエントオクルージョンシェーディングの強度(暗さ)。\n"
-"低いほど暗く、高いほど明るくなります。この設定の有効範囲は 0.25~4.0 です。\n"
+"低いほど暗く、高いほど明るくなります。設定の有効範囲は 0.25~4.0 です。\n"
"値が範囲外の場合は、最も近い有効な値に設定されます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
-"古いキューアイテムを出力してサイズを減らそうとするまでに、液体キューが処理能"
-"力を\n"
-"超えて拡張できる時間(秒単位)。値 0 は機能を無効にします。"
+"古いキューアイテムを出力してサイズを減らそうとするまでに、液体キューが\n"
+"処理能力を超えて拡張できる時間(秒単位)。値 0 は機能を無効にします。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
msgstr ""
-"クライアントがメモリから未使用のマップデータを削除するためのタイムアウト。"
+"クライアントがメモリから未使用のマップデータを削除するための\n"
+"タイムアウト。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
-"ラグを減らすために、プレーヤーが何かを設置しているときブロック転送は遅くなり"
-"ます。\n"
-"ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\80\81ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\82\92è¨ç½®ã\81¾ã\81\9fã\81¯ç ´å£\8aã\81\97ã\81\9få¾\8cã\81«ã\81©ã\82\8cã\81\8fã\82\89ã\81\84é\81\85ã\81\8fã\81ªã\82\8bã\81\8bã\82\92決å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"ラグを減らすために、プレーヤーが何かを設置しているときブロック転送は\n"
+"遅くなります。\n"
+"これはノードを設置または破壊した後にどれくらい遅くなるかを決定します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr ""
"アンダーサンプリングは低い画面解像度を使用するのと似ていますが、\n"
"GUIをそのままにしてゲームの世界にのみ適用されます。\n"
-"それほど詳細でないイメージを犠牲にしてパフォーマンスをかなり高めるでしょう。"
+"それほど詳細でないイメージを犠牲にしてパフォーマンスをかなり高める\n"
+"でしょう。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr "ある角度からテクスチャを見るときは、異方性フィルタリングを使用します。"
+msgstr "ある角度からテクスチャを見るときは異方性フィルタリングを使用します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr "ã\83\86ã\82¯ã\82¹ã\83\81ã\83£ã\82\92æ\8b¡å¤§ç¸®å°\8fã\81\99ã\82\8bå ´å\90\88ã\81¯ã\80\81ã\83\90ã\82¤ã\83ªã\83\8bã\82¢ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83ªã\83³ã\82°ã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+msgstr "テクスチャを拡大縮小する場合はバイリニアフィルタリングを使用します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
-"ミップマッピングを使用してテクスチャを拡大縮小します。特に高解像度のテクス"
-"ã\83\81ã\83£ã\83\91ã\83\83ã\82¯ã\82\92\n"
-"使用する場合は、パフォーマンスがわずかに向上する可能性があります。\n"
+"ミップマッピングを使用してテクスチャを拡大縮小します。特に高解像度の\n"
+"ã\83\86ã\82¯ã\82¹ã\83\81ã\83£ã\83\91ã\83\83ã\82¯ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bå ´å\90\88ã\81¯ã\80\81ã\83\91ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\83\9eã\83³ã\82¹ã\81\8cã\82\8fã\81\9aã\81\8bã\81«å\90\91ä¸\8aã\81\99ã\82\8b\n"
+"可能性があります。\n"
"ガンマ補正縮小はサポートされていません。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
-"テクスチャを拡大縮小する場合は、トライリニアフィルタリングを使用します。"
+msgstr "テクスチャを拡大縮小する場合はトライリニアフィルタリングを使用します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
"gui_scaling_filter が有効な場合、すべてのGUIイメージはソフトウェアで\n"
-"フィルタ処理される必要がありますが、いくつかのイメージは直接ハードウェアで\n"
-"生成されます(例えば、インベントリ内のノードのためのテクスチャへの\n"
-"レンダリング)。"
+"フィルタ処理される必要がありますが、いくつかのイメージは直接\n"
+"ハードウェアで生成されます(例えば、インベントリ内のノードのための\n"
+"ã\83\86ã\82¯ã\82¹ã\83\81ã\83£ã\81¸ã\81®ã\83¬ã\83³ã\83\80ã\83ªã\83³ã\82°)ã\80\82"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
-"gui_scaling_filter_txr2img が有効な場合、拡大縮小のためにそれらのイメージを\n"
-"ハードウェアからソフトウェアにコピーします。 無効な場合、ハードウェアからのテ"
-"クスチャの\n"
-"ダウンロードを適切にサポートしていないビデオドライバのときは、古い拡大縮小方"
-"法に戻ります。"
+"gui_scaling_filter_txr2img が有効な場合、拡大縮小のためにそれらの\n"
+"イメージをハードウェアからソフトウェアにコピーします。 無効な場合、\n"
+"ハードウェアからのテクスチャのダウンロードを適切にサポートしていない\n"
+"ビデオドライバのときは、古い拡大縮小方法に戻ります。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
-"ノードのテクスチャのアニメーションをマップブロックごとに非同期にするか\n"
-"どうかの設定です。"
+"ノードのテクスチャのアニメーションをマップブロックごとに非同期に\n"
+"ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\81®è¨å®\9aã\81§ã\81\99ã\80\82"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
"プレイヤーが範囲制限なしでクライアントに表示されるかどうかです。\n"
-"非推奨です。代わりに設定 player_transfer_distance を使用してください。"
+"廃止予定、代わりに設定 player_transfer_distance を使用してください。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
-"(Luaが)クラッシュした際にクライアントに再接続を要求するかどうかの設定です。\n"
-"サーバが自動で再起動されるように設定されているならばtrueに設定してください。"
+"(Luaが)クラッシュした際にクライアントに再接続を要求するかどうかの\n"
+"設定です。\n"
+"サーバが自動で再起動されるように設定されているならば true に設定\n"
+"してください。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
-"Windowsのみ: Minetestと一緒にバックグランドでコマンドプロンプトを起動しま"
-"す。\n"
+"Windowsのみ: Minetestと一緒にバックグランドでコマンドプロンプトを\n"
+"起動します。\n"
"debug.txt (既定の名前) と同じ情報を含んでいます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
-"ワールドを保存するディレクトリです(全てのワールドはここに保存されます)。\n"
+"ワールドを保存するディレクトリです(全てのワールドはここに保存\n"
+"されます)。\n"
"メインメニューから開始する場合必要ありません。"
#: src/settings_translation_file.cpp
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
-"整列テクスチャは、いくつかのノードにまたがるように拡大縮小することができま"
-"す。\n"
-"ただし、特別に設計されたテクスチャパックを使用している場合は特に、\n"
-"サーバーから必要なスケールが送信されないことがあります。\n"
-"このオプションでは、クライアントはテクスチャサイズに基づいて自動的にスケール"
-"を\n"
-"決定しようとします。\n"
+"整列テクスチャは、いくつかのノードにまたがるように拡大縮小する\n"
+"ことができます。ただし、特別に設計されたテクスチャパックを使用\n"
+"している場合は特に、サーバーから必要なスケールが送信されない\n"
+"ことがあります。\n"
+"このオプションでは、クライアントはテクスチャサイズに基づいて\n"
+"自動的にスケールを決定しようとします。\n"
"texture_min_size も参照してください。\n"
"警告: このオプションは実験的なものです!"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
-msgstr "大きな洞窟がフルサイズに拡大するYの距離。"
+msgstr "大きな洞窟が最大サイズに拡大するYの距離。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the minetest package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: minetest\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ja_KS\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Mod:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable modpack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid ""
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Seed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no games installed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Persistance"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Lacunarity"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Select Package File:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shaders"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "All Settings"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr ""
+
+#: src/client/fontengine.cpp
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 0"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 3"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 5"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 6"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 7"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
+"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
+"created on this server.\n"
+"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
+"creation or click Cancel to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr ""
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
+"right\n"
+"mouse button."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Left key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneak key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Range select key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fly key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range increase key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range decrease key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-Game"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Leaves style"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"- Fancy: all faces visible\n"
+"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"- Opaque: disable transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D clouds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Node highlighting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Digging particles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mipmapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shader path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion strength"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of parallax."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving water.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water length"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving leaves"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving plants"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Near plane"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VSync"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+"brighter.\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost center"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost spread"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve mid-boost.\n"
+"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Texture path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Video driver"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mesh cache"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables minimap."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog start"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist file"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server description"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strip color codes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server port"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bind address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote media"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum users"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map directory"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player versus player"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mod channels"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rollback recording"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shutdown message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active object send range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block send distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time send interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World start time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map save interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Physics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid sinking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block management interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items. A value of 0 disables the functionality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trusted mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 support."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu style"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu script"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current stable mapgens:\n"
+"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
+"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
+"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water surface level of the world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Projecting dungeons"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lava depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height select noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges' enables the rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain exponent"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia x"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Seabed noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley fill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley profile"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley slope"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Empty or 0 value:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'.\n"
+"For many users the optimum setting may be '1'."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-16 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: Ian Townsend <iantownsend@disroot.org>\n"
"Language-Team: Lojban <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"jbo/>\n"
"Language: jbo\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
-msgstr "gasnu lo nu mi tolcanci"
+msgstr "nu tolcanci"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr ".i do pu morsi"
+msgstr ".i do morsi"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr ""
+".i da poi me la .luuas. ku samtci zo'u la'e di'e nabmi fi tu'a da noi la'a "
+"cu'i se samtcise'a"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
-msgstr "lo selsrera cu pu fasnu:"
+msgstr ".i la'e di'e nabmi"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "Main menu"
-msgstr "lo ralju"
+msgstr "ralju liste"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "je'e"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr "samjongau"
+msgstr "nu samjo'e"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "le samse'u cu pu cpedu lo nu samjongau"
+msgstr ".i lo samse'u cu cpedu lo nu za'u re'u co'a samjo'e"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr ".i ca'o samymo'i"
#: builtin/mainmenu/common.lua
+#, fuzzy
msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr "le ve judrnporte favatcini na mapti"
+msgstr "le ve judrnporte favatcini na mapti "
#: builtin/mainmenu/common.lua
+#, fuzzy
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "le samci'ejudri cu jitro lo du'u ve judrnporte favytcini li $1"
+msgstr "le samci'ejudri cu jitro lo du'u ve judrnporte favytcini li $1 "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
+".i ko troci lo nu za'u re'u samymo'i lo liste be lo'i samse'u .i ko cipcta "
+"lo do te samjo'e"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
-msgstr "fitytoltu'i"
+msgstr "nu sisti"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Dependencies:"
-msgstr "nitcu"
+msgstr "se nitcu"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable all"
-msgstr "selpli"
+msgstr "nu ro co'e cu ganda"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "selpli"
+msgstr "nu lo se samtcise'a bakfu cu ganda"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
-msgstr ""
+msgstr "nu ro co'e cu katci"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "selpli"
+msgstr "nu lo se samtcise'a bakfu cu katci"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
-msgstr ""
+msgstr "se samtcise'a"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
-msgstr ""
+msgstr ".i no da skicu be lo se kelci ku vlapoi"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
-msgstr ""
+msgstr ".i no da skicu be lo se samtcise'a ku vlapoi"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "na'e se nitcu"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
-msgstr "rejgau"
+msgstr "nu vreji"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
-msgstr ""
+msgstr "munje"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
-msgstr "selpli"
+msgstr "katci"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "cmima lu'i ro bakfu"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "nu xruti"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "lo ralju"
+msgstr "nu xruti fi tu'a lo ralju liste"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr ".i ca'o kibycpa la'o zoi. $1 .zoi je cu samtcise'a ri .i .e'o denpa"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
-msgstr ""
+msgstr ".i da nabmi fi lo nu kibycpa la'o zoi. $1 .zoi"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "se kelci"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "nu samtcise'a"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
-msgstr ""
+msgstr "se samtcise'a"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr ".i na kakne lo ka ce'u kibycpa su'o bakfu"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr ".i no da ckaji lo se sisku"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
-msgstr "sisku"
+msgstr "nu sisku"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
-msgstr ""
+msgstr "jvinu bakfu"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "nu to'e samtcise'a"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr ".i lo munje me'e la'o gy.$1.gy. cu zasti"
+msgstr ".i pa munje xa'o cmene zoi zoi. $1 .zoi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
-msgstr "zbasu"
+msgstr "nu cupra"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr ""
+".i ko kibycpa pa se kelci be mu'u la .maintest. se kelci la'o zoi. "
+"minetest.net .zoi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr ""
+msgstr ".i ko kibycpa pa se kelci la'o zoi. minetest.net .zoi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "se kelci"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
-msgstr ""
+msgstr "te cupra lo munje"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "mu'e cuxna fi le'i se kuspe"
+msgstr ".i do cuxna no se kelci"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
-msgstr "le munje ke cunso namcu"
+msgstr "cunso jai krasi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr ".i .e'unai la'o gy.Minimal Development Test.gy. cu tutci le finti"
+msgstr ".i la'o zoi. Minimal development test .zoi na'o selpli lo favgau .o'i"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
-msgstr "munje cmene"
+msgstr "cmene lo munje"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no games installed."
-msgstr ""
+msgstr ".i do samtcise'a no se kelci"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr ".i xu do je'u djica lo nu vimcu la'o gy.$1.gy."
+msgstr ".i .au ju'o pei do vimcu la'o zoi. $1 .zoi"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Delete"
-msgstr "vimcu"
+msgstr "nu vimcu"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr ".i xu do djica lo nu vimcu lo munje be me'e zoi gy.$1.gy."
+msgstr ".i .au ju'o pei do vimcu la'o zoi. $1 .zoi"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "fitytu'i"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr ""
+msgstr "nu basti fi lo ka ce'u cmene lo se samtcise'a bakfu"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "selpli"
+msgstr "ganda"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "nu bixygau"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "selpli"
+msgstr "katci"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
-msgstr ""
+msgstr ".i ko samci'a pa namcu lerpoi poi drani"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "nu xruti fi lo zmiselcu'a"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "cuxna lo munje"
+msgstr "nu cuxna pa datnyveimei"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "cuxna lo munje"
+msgstr "nu cuxna pa datnyvei"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."
-msgstr ""
+msgstr ".i lo namcu cu zmadu .ei li $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must not be larger than $1."
-msgstr ""
+msgstr ".i lo namcu cu mleca .ei li $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "selpli"
+msgstr "me la'o zoi. $1 .zoi noi katci"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 mods"
-msgstr ""
+msgstr "se samtcise'a fi la'o zoi. $1 .zoi"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr ""
+".i da nabmi fi lo nu $1 co'a cmima lo se datnyveimei be la'o zoi. $2 .zoi"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "ranji"
+msgstr "se samtcise'a"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr ""
+msgstr "nu lo jvinu bakfu cu ganda"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Information:"
-msgstr ""
+msgstr "datni"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Installed Packages:"
-msgstr ""
+msgstr "ca'o mo'u se samtcise'a"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
-msgstr ""
+msgstr ".i nitcu no da"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No package description available"
-msgstr ""
+msgstr "to'i no da skicu be lo bakfu ku vlapoi toi"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "nu basti fi lo ka ce'u cmene"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Select Package File:"
msgstr "lo samtcise'u judrnporte"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Start Game"
-msgstr "cfari fa lo nu kelci"
+msgstr "nu co'a kelci"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "cfari fa lo nu kelci"
+msgstr "nu co'a kelci kansa"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr ".i xu do je'u djica lo nu kraga'igau le do za'e pavykelci munje"
+msgstr ".i .au ju'o pei do xruti lo do nonselkansa munje"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave Screen Size"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 11:05+0000\n"
+"Last-Translator: 이민학 <2018000091@songrye.ms.kr>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"ko/>\n"
"Language: ko\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "모든 패키지"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "검색할 수 있는 패키지가 없습니다"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "결과 없음"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "업데이트"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "온라인 컨텐츠 검색"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "쉐이더 (사용할 수 없음)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the minetest package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: minetest\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Mod:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable modpack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid ""
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Seed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no games installed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Persistance"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Lacunarity"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Select Package File:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shaders"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "All Settings"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr ""
+
+#: src/client/fontengine.cpp
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 0"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 3"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 5"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 6"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 7"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
+"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
+"created on this server.\n"
+"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
+"creation or click Cancel to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr ""
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
+"right\n"
+"mouse button."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Left key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneak key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Range select key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fly key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range increase key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range decrease key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-Game"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Leaves style"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"- Fancy: all faces visible\n"
+"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"- Opaque: disable transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D clouds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Node highlighting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Digging particles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mipmapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shader path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion strength"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of parallax."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving water.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water length"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving leaves"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving plants"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Near plane"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VSync"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+"brighter.\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost center"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost spread"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve mid-boost.\n"
+"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Texture path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Video driver"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mesh cache"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables minimap."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog start"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist file"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server description"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strip color codes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server port"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bind address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote media"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum users"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map directory"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player versus player"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mod channels"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rollback recording"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shutdown message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active object send range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block send distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time send interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World start time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map save interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Physics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid sinking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block management interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items. A value of 0 disables the functionality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trusted mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 support."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu style"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu script"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current stable mapgens:\n"
+"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
+"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
+"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water surface level of the world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Projecting dungeons"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lava depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height select noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges' enables the rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain exponent"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia x"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Seabed noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley fill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley profile"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley slope"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Empty or 0 value:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'.\n"
+"For many users the optimum setting may be '1'."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-14 08:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-28 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi <mnh48mail@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"ms/>\n"
msgstr "- Nama Pelayan: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Pergerakan automatik dilumpuhkan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Pergerakan automatik dibolehkan"
msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz gunung curam."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian jarak gunung rabung."
+msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung rabung berjarak."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian bukit."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian jarak gunung curam."
+msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung curam berjarak."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
"Nyatakan dalam unit blokpeta (16 nod)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Kekunci autopergerakan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
-"Lompat halangan satu-nod secara automatik.\n"
-"jenis: bool"
+msgstr "Lompat halangan satu-nod secara automatik."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr "Titik tengah tolakan-tengah lengkung cahaya."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
"Mengubah antara muka menu utama:\n"
-"- Penuh: Banyak dunia pemain perseorangan, pilihan permainan, pek tekstur "
-"dll.\n"
+"- Penuh: Banyak dunia pemain perseorangan, pilihan permainan, pek "
+"tekstur, dll.\n"
"- Mudah: Satu dunia pemain perseorangan, tiada pilihan permainan atau pek "
"tekstur.\n"
-"Mungkin diperlukan untuk skrin yang lebih kecil.\n"
-"- Auto: Mudah di Android, penuh di peranti lain."
+"Mungkin diperlukan untuk skrin yang lebih kecil."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
+"Senarai bendera yang ingin disembunyikan dalam repositori kandungan "
+"dipisahkan dengan koma.\n"
+"\"nonfree\" boleh digunakan untuk menyembunyikan pakej yang tidak layak "
+"digelar 'perisian bebas',\n"
+"seperti ditakrifkan oleh Yayasan Perisian Bebas (Free Software Foundation).\n"
+"Anda juga boleh menyatakan klasifikasi kandungan.\n"
+"Bendera-bendera ini tidak bersangkut paut dengan versi Minetest tertentu,\n"
+"jadi anda boleh lihat senarai penuh di https://content.minetest.net/help/"
+"content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai Hitam Bendera ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
-msgstr "Kandungan"
+msgstr "URL ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Bolehkan pengesahan pendaftaran"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
+"Membolehkan pengesahan pendaftaran apabila menyambung kepada pelayan.\n"
+"Jika dilumpuhkan, akaun baru akan didaftarkan secara automatik."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Panggil balik sejagat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"Atribut penjanaan peta sejagat.\n"
"Dalam janapeta v6, bendera 'decorations' mengawal semua hiasan kecuali "
"pokok\n"
-"dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua "
-"hiasan.\n"
-"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
-"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
+"dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua hiasan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
"Hanya bolehkan tetapan ini jika anda tahu apa yang anda lakukan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
-"Jika dibolehkan bersama-sama mod terbang, ia membuatkan arah pergerakan "
-"relatif dengan pic pemain."
+"Jika dibolehkan, ia membuatkan arah pergerakan relatif dengan pic pemain "
+"apabila terbang atau berenang."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk menogol mod terbang pic.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk menogol mod pergerakan pic.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
-msgstr ""
+msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Carpathian."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
-"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta lembah (Valleys).\n"
+"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Valleys.\n"
"'altitude_chill': Mengurangkan suhu seiring ketinggian.\n"
-"'humid_rivers': Menaikkan kelembapan sekitar sungai dan kolam air.\n"
-"'vary_river_depth': Jika dibolehkan, kelembapan rendah dan suhu tinggu\n"
+"'humid_rivers': Menaikkan kelembapan sekitar sungai.\n"
+"'vary_river_depth': Jika dibolehkan, kelembapan rendah dan suhu tinggi\n"
"menyebabkan sungai menjadi cetek dan kadang-kala kering.\n"
"'altitude_dry': Mengurangkan kelembapan seiring ketinggian."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Flat.\n"
-"Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata.\n"
-"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
-"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
+"Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
-msgstr ""
+msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"Bendera 'snowbiomes' membolehkan sistem 5 biom baharu.\n"
"Apabila sistem biom baharu dibolehkan, hutan akan dibolehkan secara "
"automatik dan\n"
-"bendera 'jungles' diabaikan.\n"
-"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
-"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
+"bendera 'jungles' diabaikan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
+"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v7.\n"
+"'ridges' membolehkan sungai."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
msgstr "Bisukan bunyi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
"Nama penjana peta untuk digunakan apabila mencipta dunia baru.\n"
"Mencipta dunia dalam menu utama akan mengatasi tetapan ini.\n"
"Janapeta stabil ketika ini:\n"
-"v5, v6, v7 (kecuali floatlands), flat, singlenode.\n"
+"v5, v6, v7 (kecuali floatlands), singlenode.\n"
"'stabil' maksudnya bentuk rupa bumi dalam dunia sedia ada tidak akan berubah "
"pada\n"
"masa depan. Ambil perhatian bahawa biom ditakrifkan oleh permainan dan boleh "
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
+"Jumlah jalur timbul untuk digunakan.\n"
+"Kosong atau nilai 0:\n"
+"- Pemilihan automatik. Jumlah jalur timbul akan dikira berdasarkan\n"
+"- 'jumlah pemproses - 2', dengan had minimum 1.\n"
+"Sebarang nilai lain:\n"
+"- Menetapkan jumlah jalur timbul, dengan had minimum 1.\n"
+"Amaran: Menaikkan jumlah jalur timbul meningkatkan kelajuan penjanaan\n"
+"peta enjin, tetapi ia boleh memberi kesan buruk kepada prestasi permainan\n"
+"dengan mengganggu proses-proses lain, terutamanya dalam mod pemain\n"
+"perseorangan dan/atau apabila menjalankan kod Lua dalam fungsi "
+"'on_generated'.\n"
+"Untuk kebanyakan pengguna, tetapan optimum ialah '1'."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Repositori Kandungan Dalam Talian"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Ikut fizik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
-msgstr "Kekunci terbang pic"
+msgstr "Kekunci pergerakan pic"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move mode"
-msgstr "Mod pergerakan pic dibolehkan"
+msgstr "Mod pergerakan pic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Laluan laporan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
-"Hadkan akses sesetengah fungsi pihak klien di pelayan\n"
-"Gabungkan bendera bait di bawah ini untuk mengehadkan ciri-ciri pihak "
-"klien:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (melumpuhkan pemuatan mods klien)\n"
+"Hadkan akses sesetengah fungsi pihak klien di pelayan.\n"
+"Gabungkan bendera bait di bawah ini untuk mengehadkan ciri-ciri pihak klien, "
+"atau\n"
+"tetapkan kepada 0 untuk tiada had:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (melumpuhkan pemuatan mods pihak klien)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (melumpuhkan panggilan send_chat_message pihak klien)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (melumpuhkan panggilan get_item_def pihak klien)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (melumpuhkan panggilan get_node_def pihak klien)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (mengehadkan panggilan get_node pihak klien kepada\n"
-"csm_restriction_noderange)"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (melumpuhkan panggilan get_player_names pihak klien)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
-msgstr ""
+msgstr "URL untuk repositori kandungan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the minetest package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: minetest\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: my\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Mod:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable modpack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid ""
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Seed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no games installed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Persistance"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Lacunarity"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Select Package File:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shaders"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "All Settings"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr ""
+
+#: src/client/fontengine.cpp
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 0"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 3"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 5"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 6"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 7"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
+"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
+"created on this server.\n"
+"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
+"creation or click Cancel to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr ""
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
+"right\n"
+"mouse button."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Left key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneak key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Range select key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fly key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range increase key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range decrease key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-Game"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Leaves style"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"- Fancy: all faces visible\n"
+"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"- Opaque: disable transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D clouds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Node highlighting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Digging particles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mipmapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shader path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion strength"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of parallax."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving water.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water length"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving leaves"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving plants"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Near plane"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VSync"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+"brighter.\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost center"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost spread"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve mid-boost.\n"
+"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Texture path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Video driver"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mesh cache"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables minimap."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog start"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist file"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server description"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strip color codes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server port"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bind address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote media"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum users"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map directory"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player versus player"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mod channels"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rollback recording"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shutdown message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active object send range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block send distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time send interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World start time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map save interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Physics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid sinking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block management interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items. A value of 0 disables the functionality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trusted mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 support."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu style"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu script"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current stable mapgens:\n"
+"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
+"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
+"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water surface level of the world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Projecting dungeons"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lava depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height select noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges' enables the rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain exponent"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia x"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Seabed noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley fill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley profile"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley slope"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Empty or 0 value:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'.\n"
+"For many users the optimum setting may be '1'."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-11 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/nb_NO/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Opprett"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Last ned et spill, for eksempel minetest_game, fra minetest.net"
+msgstr "Last ned et spill, for eksempel Minetest Game, fra minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
+"Denne modpaken har et forhåndsdefinert navn i modpack.conf som vil "
+"overskrive et eventuelt nytt navn."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Ingen beskrivelse av gitt)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "2D Noise"
-msgstr "Grotte2-lyd"
+msgstr "2D-støy"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
-msgstr ""
+msgstr "Fraktal tekstur"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Oktaver"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Forskyvning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
-msgstr ""
+msgstr "Utholdenhet"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
-msgstr ""
+msgstr "X-spredning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
-msgstr ""
+msgstr "Y-spredning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
-msgstr ""
+msgstr "Z-spredning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "Absoluttverdi"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "defaults"
-msgstr "Forvalgt spill"
+msgstr "Forvalg"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr "$1 (Aktivert)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 mods"
-msgstr "3D-modus"
+msgstr "$1 mods"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Installer mod: Klarte ikke finne egnet mappenavn for mod-pakke $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Installer mod: Ustøttet filtype \"$1\" eller ødelagt arkiv"
+msgstr "Installasjon: Ikke-støttet filtype \"$1\" eller ødelagt arkiv"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Installer mod: Fil \"$1\""
+msgstr "Installasjon: fil \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "Installer mod: klarte ikke finne egnet mappenavn for modpakke $1"
+msgstr "Klarte ikke finne en gyldig mod eller modpakke"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Klarte ikke å installere $1 til $2"
+msgstr "Klarte ikke å installere $1 som teksturpakke"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Klarte ikke å installere $1 til $2"
+msgstr "Klarte ikke å installere et spill som $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Klarte ikke å installere $1 til $2"
+msgstr "Klarte ikke å installere mod som en $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Klarte ikke å installere $1 til $2"
+msgstr "Klarte ikke å installere en modpack som $2"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Utforsk nettbasert innhold"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Fortsett"
+msgstr "Innhold"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Velg teksturpakke:"
+msgstr "Slå av teksturpakke"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Modinformasjon:"
+msgstr "Informasjon:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Installerte modder:"
+msgstr "Installerte pakker:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Ingen avhengigheter."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Ingen modbeskrivelse tilgjengelig"
+msgstr "Ingen pakkebeskrivelse tilgjengelig"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
-msgstr "Velg modfil:"
+msgstr "Velg pakkefil:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Avinstaller valgt mod"
+msgstr "Avinstaller pakke"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Teksturpakker"
+msgstr "Bruk teksturpakke"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Tjenerport"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Start Game"
-msgstr "Vær vert for spill"
+msgstr "Start spill"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
msgstr "Favoritt"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "Vær vert for spill"
+msgstr "Ta del i spill"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "All Settings"
-msgstr "Innstillinger"
+msgstr "Alle innstillinger"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å tilbakestille din enkeltspiller-verden?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Lagre skjermstørrelse automatisk"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Generer normale kart"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr ""
+msgstr "Parallakse Okklusjon"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Trykketerskel (px)"
+msgstr "Trykkterskel: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Passordfilen kunne ikke åpnes: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "- Tjenernavn: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "Tast for filmatisk tilstand"
+msgstr "Automatisk forover slått av"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "Tast for filmatisk tilstand"
+msgstr "Automatisk forover slått på"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kameraoppdatering slått av"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Skade aktivert"
+msgstr "Kameraoppdatering slått på"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Endre passord"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Tast for filmatisk tilstand"
+msgstr "Filmatisk modus avskrudd"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Tast for filmatisk tilstand"
+msgstr "Filmatisk modus påskrudd"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Skripting er slått av på klientside"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde avslått"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde påslått"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tonehøydeforandringsmodus avskrudd"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
msgstr "Lydstyrke"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Lydstyrke endret til %d%%"
+msgstr "Synsrekkevidde endret til %d%%"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Synsrekkevidde er så lang det går an: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Synsrekkevidde er så kort det går an: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "Registrer og logg inn"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk hopping"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Skjermavbildning"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Snik"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Spesial"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+"(Android) Fastsetter posisjonen for virtuell styrepinne.\n"
+"Hvis avskrudd, vil den virtuelle styrepinnen sentreres til posisjon for "
+"første berøring."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
+"(Android) Bruk virtuell styrepinne til å utløse \"aux\"-knapp.\n"
+"Hvis påskrudd, vil virtuell styrepinne ogstå trykke \"aux\"-knapp når den er "
+"utenfor hovedsirkelen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "En melding å vise alle klienter når tjeneren slås av."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "ABM interval"
-msgstr ""
+msgstr "ABM-intervall"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Antisotropisk filtrering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr ""
+msgstr "Spør om gjentilkobling etter kræsj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Bindingsadresse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
-msgstr ""
+msgstr "Bygg inni spiller"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling"
-msgstr ""
+msgstr "Avleggs håndtering av Lua-API"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Skru på registerbekreftelse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
+"Skru på registerbekreftelse ved tilkobling til tjener.\n"
+"Hvis avskrudd, vil en ny konto registres automatisk."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtigtast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
-msgstr ""
+msgstr "Rask bevegelse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgstr "Synsfelt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Synsfelt i grader"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
-msgstr ""
+msgstr "Forovertast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
-msgstr ""
+msgstr "Neste hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar previous key"
-msgstr ""
+msgstr "Forrige hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr ""
+msgstr "Første hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tiende hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr ""
+msgstr "Ellevte hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tolvte hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr ""
+msgstr "Trettende hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr ""
+msgstr "Fjortende hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr ""
+msgstr "Femtende hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr ""
+msgstr "Sekstende hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr ""
+msgstr "Syttende hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr ""
+msgstr "Attende hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr ""
+msgstr "Nittende hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr ""
+msgstr "Andre hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tjuende hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tjueførste hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tjueandre hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tjuetredje hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tjuefjerde hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tjuefemte hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tjuesjette hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tjuesjuende hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tjueåttende hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tjueniende hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tredje hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr ""
+msgstr "Trettiende hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr ""
+msgstr "Trettiførste hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr ""
+msgstr "Trettiandre hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerde hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr ""
+msgstr "Femte hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr ""
+msgstr "Sjette hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr ""
+msgstr "Syvende hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr ""
+msgstr "Åttende hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr ""
+msgstr "Niende hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers."
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast for å redusere synsrekkevidde.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for økning av visningsområde.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for økning av synsrekkevidde.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast for å bevege spilleren fremover.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast for å bevege spilleren til venstre.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast for å bevege spilleren til høyre.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av ellevte hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av tolvte hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av trettende hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av fjortende hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av femtende hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging sekstende hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av syttende hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av attende hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av nittende hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av tjuende hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av tjueførste hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av tjueandre hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av tjuetredje hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av tjuefjerde hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av tjuefemte hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av tjuesjette hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av tjuesyvende hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av tjueåttende hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av tjueniende hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av trettiende hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av trettiførste hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av trettiandre hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av åttende hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av femte hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av første hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av fjerde hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast for utvelging av neste element i hurtigfeltet.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av niende hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast for utvelging av forrige element i hurtigfeltet.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av andre hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av syvende hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av sjette hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av tiende hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tast for utvelging av tredje hurtigplassfelt.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr ""
+msgstr "Størst mulige hurtigfeltsbredde"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
+"Maksimumsproposjon av nåværende vindu brukt til hurtigfelt.\n"
+"Nyttig hvis det er noe å vise til høyre eller venstre for hurtigfeltet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Synsrekkevidde"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr ""
+msgstr "Y-verdi for øvre grense for lava i store grotter."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Y-avstand som en grotte kan øke i størrelse til full størrelse."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n"
-"Last-Translator: Xaaf Xavi <knightgeekyt@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-19 05:00+0000\n"
+"Last-Translator: Someone <majomajochup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "afstand"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Persistance"
msgstr "Persistentie"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "defaults"
-msgstr "Standaardspel"
+msgstr "Standaard"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
-msgstr ""
+msgstr "makkelijker"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
"Mod installeren: kan geen geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mod installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"
+msgstr "Installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Mod installeren: bestand: \"$1\""
+msgstr "Installeer: bestand: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr ""
-"Mod installeren: kan geen geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
+msgstr "Niet mogelijk om geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
+msgstr "Niet mogelijk om een $1 als textuuren pakket te installeren"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
+msgstr "Installeren van een spel als $1 mislukt"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Content op internet bekijken"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Verder spelen"
+msgstr "Inhoud"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgstr "Selecteer textuurverzameling:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Mod-beschrijving:"
+msgstr "Informatie:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Geïnstalleerde Mods:"
+msgstr "Geïnstalleerde pakketen:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the minetest package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: minetest\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-13 11:23+0000\n"
+"Last-Translator: Chris Tallerås <christalleras@posteo.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"minetest/minetest/nn/>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "Du døydde"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "Du har kome at"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr "Tenarmaskinen ber om å få forbindelsen attende:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hovudmeny"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Kople attende sambandet"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
+msgstr "Ein feil har skjedd med eit Lua manus, slik som ein mod:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Det har skjedd ein feil:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laster ned..."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+"Forsøkje å kople attende den offentlege tenarmaskin-lista og sjekk sambands "
+"koplingen."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr "Tenarmaskinen støttar protokoll versjonar mellom $1 og $2. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr "Tenarmaskinen krevjar protokoll versjon $1. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr "Vi støttar protokoll versjonar mellom $1 og $2."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr "Vi støttar berre protokoll versjon $1."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr "Protkoll versjon bommert. "
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr "Verda:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "Ikkje noko modifikasjons-pakke skildring e sørgja for."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "Ikkje nokon spill skildring e sørgja for."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Mod:"
+msgstr "Modifikasjon:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Avhengigheiter:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "Valgbare avhengigheiter:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "Deaktivere modifikasjons-pakka"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "Aktiver modifikasjons-pakka"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr "Aktivert"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr "Deaktiver allt"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr "Aktiver allt"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid ""
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr ""
+"Fåfengt å aktivere modifikasjon \"$1\" sia den innehald ugyldige teikn. "
+"Berre teikna [a-z0-9_] e tillaten."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "Alle pakker"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Spel"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Modder"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "Teksturpakkar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "Fåfengt å laste ned $1"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr "Henter og installerer $1, ver vennleg og vent..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr "Attende"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Avinstaller"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "Attende til hovudmeny"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "Ikkje noko resultat"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "Ikkje nokon pakkar kunne bli henta"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr "Verdsnamn"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Seed"
+msgstr "Frø"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen"
+msgstr "Kart generator"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Game"
+msgstr "Spel"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr "Skap"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "Du har ikkje installert noko spel."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr "Last eit ned på minetest.net"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgstr "Åtvaring: Den minimale utviklings-testen e meint for utviklare."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "Last ned eit spel, sånn som Minetest spellet, ifrå minetest.net"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr "Ein verd med namnet \"$1\" finns allereie"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr "Ikkje noko spel valgt"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du har lyst til å slette \"$1\"?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: sletting av \"$1\" gjekk ikkje"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: ugyldig rute \"$1\""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr "Slett verd \"$1\"?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr "Akseptér"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr ""
+"Denne modifikasjons-pakka har eit eksplisitt namn i sin modpakke.conf som "
+"vill overstyre all omdøping her."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "Omdøp Modpakka:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivert"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivert"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "Bla gjennom"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "Forskyvning"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr "x spreiing"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr "y spreiing"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr "To-dimensjonal lyd"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr "Z spreiing"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr "Oktaver"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Persistance"
+msgstr "Persistens"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Lacunaritet"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr "Standard"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr "letta"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr "Absolutt verdi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(Ikkje nokon skildring gjeven)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "Vennligst putt inn heiltal."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "Verdien må i det minste være $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "Verdien må ikkje være høgare enn $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Vennligst putt eit fungerande tal."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr "Velje ein mappe"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr "Velje eit dokument"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< Attende til instillinger"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Reetabler det normale"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "Vis tekniske namn"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "$1 (Aktivert)"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "Funka ikkje å installere $1 som ein tekstur pakke"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "Funka ikkje å installere $1 til $2"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr "Funka ikkje å finne ein gyldig modifikasjon eller mod-pakke"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "Funka ikkje å installere mod-pakka som ein $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr ""
+"Installer Modifikasjon: Funka ikkje å finne ein passande for modpakke $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "Funka ikkje å installere modifikasjon som ein $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr ""
+"Installer modifikasjon: Funka ikkje å finne eit ekte modifikasjons namn for: "
+"$1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "Funka ikkje å installere $1 som eit spel"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr "Installer: dokument: \"$1\""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr ""
+"Installer: Ikkje-støtta dokument type \"$1\" eller så funker ikkje arkivet"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr "$1 modder"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "Installer pakker:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "Bla i nett-innhald"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr "Ikkje nokon pakke skildring tilgjengelig"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "Omdøp"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Ikkje nokon avhengigheiter."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "Deaktivér tekstur pakke"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "Bruk tekstur pakke"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "Informasjon:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "Avinstallér pakka"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Select Package File:"
+msgstr "Velje eit pakke dokument:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "Innhald"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr "Medvirkende"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Kjerne-utviklere"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Aktive bidragere"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Førre kjerne-utviklere"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Førre bidragere"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurér"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Vel verd:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "Kreativ stode"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "Aktivér skading"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "Bli tenarmaskin's vert"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "Bli husvert"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "Annonsér tenarmaskin"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr "Namn/passord"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Blind stad"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "Tenarmaskin port"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr "Ha i gang spel"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Ikkje noko verd skapt eller valgt!"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "Start spel"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr "Stad/port"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr "Namn/Passord"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr "Kople i hop"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "Slett Favoritt"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favoritt"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr "Kreativ stode"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr "Skade aktivert"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "Spelar mot spelar aktivert"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr "Bli med i spel"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "Ugjennomsiktige blader"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr "Enkle blader"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "Fancy blader"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Knute-utlinjing"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Knute-fremheving"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr "Inga filter"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "Bi-lineært filtréring"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Tri-lineær filtréring"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "Ingen Mipkart"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr "Mipkart"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "Mipkart + Aniso. filter"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "Er du sikker på at du vill tilbakestille enkel-spelar verd?"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "Jevn belysning"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr "Partikkler"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "Tre-dimensjonale skyer"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "Ugjennomsiktig vatn"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Kopla i hop glass"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "Teksturering:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Kantutjemning:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr "Sjerm:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "Automatisk sjerm størrelse"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shaders"
+msgstr "Dybdeskaper"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "Dybdeskaper (ikkje tilgjengelig)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Tilbakegå enkelspelar verd"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Endre nykeler"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "All Settings"
+msgstr "Alle instillinger"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "Berøringsterskel: (px)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "Dunke kartlegging"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "Tone kartlegging"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr "Generér normale kart"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Parralax okklusjon"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr "Bølgete vatn"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "Raslende lauv"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Raslende planter"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr "For å aktivere skumrings-effekt så må OpenGL driveren være i bruk."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr "Instillinger"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "Start enkeltspelar oppleving"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr "Konfigurer modifikasjoner"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr "Hovud"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Nett-kopling er brutt."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr "Lastar teksturar..."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr "Gjennbygger dybdeskaper..."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr "Førebur node..."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr "Førebur noder"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "Ferdig!"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hovudmeny"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr "Spelarnamn for langt."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr "Kopling gikk galen (Tidsavbrott?)"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr "Passord dokumentet du ga går ikkje an å åpne: "
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "Ver vennleg og velje eit anna namn!"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr "Ingen verd valgt og ikkje nokon adresse valg. Ikkje noko å gjere."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr "Verds-ruta du ga finnes ikkje: "
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr "Kunne ikkje finne eller ha i gang spelet \""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr "Ugyldig spel-spesifikasjonar."
+
+#: src/client/fontengine.cpp
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr "Trengar_attoverfall_skriftstype"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Slår av..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Skapar tenarmaskin..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "Skapar klient..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Slår opp addressa..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Kopler til tenarmaskin..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr "Definerér gjennstander..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Definerér noder..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr "Medier..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr "Klient side-skildring er av"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr "Lyd e dempa"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "Lyd e ikkje dempa lengre"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "Volum e forandra til %d%%"
+
+#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "ok"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "Flyvemodus er i gang"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr "Flyvemodus er i gang (Notat: Ikkje noko 'flyve' privilegier)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "Flyvemodus er avtatt"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr "Tone bevegingsmodus er i gang"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr "Tone bevegingsmodus e avtatt"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "Ekspress modus er i gang"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr "Ekspress modus er i gang (notat: ikkje noko \"ekspress\" privilegier)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "Ekspressmodus er avtatt"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "Ikkjeklipp modus er i gang"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr "Ikkjeklipp modus er i gang (notat: Ikkje noko 'ikkjeklipp' privilegier)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr "Ikkjeklipp modus er avtatt"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "Filmatisk modus er i gang"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "Filmatisk modus er avtatt"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "Automatiske framsteg er i gang"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "Automatiske framsteg er avtatt"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr "Minikart i overflate modus, Zoom x1"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr "Minikart i overflate modus, Zoom x2"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr "Minikart i overflate modus, Zoom x4"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr "Minikart i radar modus, Zoom x1"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr "Minikart i radarmodus, Zoom x2"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr "Minikart i radarmodus, Zoom x4"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Minikart er gøymt"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr "Minikart er for tiden deaktivert tå spelet eller ein modifikasjon"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "Tåke er deaktivert"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "Tåke er aktivert"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "Problemsøkjaren visar sin informasjon"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr "Profilerings graf er vist"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr "Jern-tråd-ramma er vist"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr "Problemsøkjaren, profilerings grafen, og jern-tråd-rammen er gøymt"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr "Problemsøkjar informasjon og profilerings graf er gøymt"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "Kamera oppdatering er deaktivert"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "Kamera oppdatering er aktivert"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "Utsiktsrekkjevidd er på eit maksimum: %d"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "Utsiktsrekkjevidd er forandra til %d"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "Utsiktsrekkjevidd er på eit minimum: %d"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr "Ubergensa utsiktsrekkjevidd er i gang"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr "Ubergensa utsiktsrekkjevidd har avtatt"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr "Zoom er for tiden deaktivert tå spelet eller ein modifikasjon"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
+msgstr ""
+"Utgangspunkts Kontroller:\n"
+"Ikkje nokon meny synleg:\n"
+"- einskild berøring: knapp aktiveres\n"
+"- dobbel berøring: plassér/bruk\n"
+"- stryk finger: sjå rundt\n"
+"Meny/Synleg innhald:\n"
+"- dobbel berøring (ute):\n"
+" -->lukk\n"
+"- berør stokk, berør slott:\n"
+" --> flytt stokk\n"
+"- berør&dra, berør med den andre finger'n\n"
+" --> plassér enkelt-gjenstand til slott\n"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
+msgstr ""
+"Styring:\n"
+"- %s: Framsteg\n"
+"- %s: Baksteg\n"
+"- %s: Sidesteg mot venstre\n"
+"- %s: Sidesteg mot høyre\n"
+"- %s: hopp/klatre\n"
+"- %s: snike seg rundt/bøye seg\n"
+"- %s: slipp gjennstand\n"
+"- %s: inventar\n"
+"- Datamus: snu seg/sjå rundt\n"
+"- Datamus, venstre klikk: grave/slå\n"
+"- Datamus, høgre klikk: plassér/bruk\n"
+"- Datamus, skrolle-hjul: select item\n"
+"- %s: skravlerør\n"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsetja"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr "Byt kodeord"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "Spelet er i avbrot, og er ståande til du kjem tilbake"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Lydvolum"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr "Gå ut til meny"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr "Gå ut til data'n"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "Spel info:"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- modus: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "Fjern-tenarmaskin"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "- Adresse: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "Er i gang med vertskap tå tenarmaskin"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr "- Port: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Enkeltspelar oppleving"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "På"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr "- Skade: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "- Gude løyving: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- Spelar mot spelar (PvP): "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "- Offentleg: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- Tenarmaskin namn: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sjekk problemsøkjar.txt for detaljar."
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr "Skravlerøret er vist"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "Skravlerøret er gøymt"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr "HUD er vist"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr "HUD er gøymt"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr "Profilering er vist (side %d av %d)"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "Profilering er gøymt"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "Venstre knapp"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr "Høgre knapp"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Mellom knappen"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr "X knapp 1"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr "X Knapp 2"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
+msgstr "Attende"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Rydd til side"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr "Attende"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr "Skifte"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr "Styring"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Kapital-tegn på/av knapp"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr "Oppover på side"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr "Nedover på side"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr "Enden"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Høgre"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "Velj"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr "Sett i gang"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Skjermbilde"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Sett inn"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr "Venstre, meta knapp"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr "Høgre, meta knapp"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "Numpad 0"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "Numpad 1"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "Numpad 2"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "Numpad 3"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "Numpad 4"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "Numpad 5"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "Numpad 6"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "Numpad 7"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "Numpad 8"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "Numpad 9"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr "Numpad *"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr "Numpad +"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Numpad ."
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr "Numpad -"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr "Numpad /"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lokk"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Skrolle feste"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Venstre skift"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Høgre skift"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr "Venstre kontrol"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr "Høgre kontrol"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr "Venstre meny knapp"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr "Høgre meny knapp"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr "IME slipp avsted"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "IME konvertér"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "IME ikkje-konvertér"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "IME aksept"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "IME modusskifte"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr "Applikasjoner"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr "Søvn"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "Visk ut EOF"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Spel"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr "OEM Rydd til side"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
+"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
+"created on this server.\n"
+"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
+"creation or click Cancel to abort."
+msgstr ""
+"Du er i gang med å hoppe inn i ein tenarmaskin ved %1$s med namnet \"%2$s\" "
+"for fyrste gong. Om du går videre, ein ny brukar med dine detaljer vill bli "
+"skapt på tenarmaskinen.\n"
+"Ver vennleg og skriv passordet, klikk registrer og trykk \"bli med\" for at "
+"kontoen skal bli registrert eller klikk avbryt for å ikkje gjere det."
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr "Registrer og bli med"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "Passorda passar ikkje!"
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "Fortset"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+"Knappebindinger. (Om denne menyen går galen, ta bort tinga fra \"minetest."
+"conf\")"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr "\"Spesiell\" = klatre ned"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "Dobbel berør \"hopp\" for å ha på flyve løyve"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr "Automatiske hopp"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Knapp er allereie i bruk"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "berør knapp"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "Fremover"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Bakover"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr "Spesial"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "Hopp"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Sniking"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "Slipp"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventar"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Forrige gjenstand"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "Neste gjenstand"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr "Byt kamera"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr "Slå på/av kameramodus"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "Slå på/av minikart"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Slåpå/av flyve løyving"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "Slå på/av ekspress modus"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Slå på/av ikkjeklipp"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Målbind"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Senk volum"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr "Automatiske framsteg"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Skravlerør"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Skjermbilde"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Velj rekkevidde"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr "Senk rekkevidde"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr "Øk rekkevidde"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Befaling"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "Lokal befaling"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "Slå av/på HUD"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "Slå av/på skravlerør"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "Slå av/på tåke"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Gammalt passord"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Nytt passord"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Bekreft passord"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Byt"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Lydstyrke: "
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr "Målbindt"
+
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Gå "
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "nn-NO"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr "Styring"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr "Bygg intern spelar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
+"right\n"
+"mouse button."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Left key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneak key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Range select key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fly key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range increase key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range decrease key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-Game"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Leaves style"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"- Fancy: all faces visible\n"
+"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"- Opaque: disable transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D clouds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Node highlighting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Digging particles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mipmapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shader path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion strength"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of parallax."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving water.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water length"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving leaves"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving plants"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Near plane"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VSync"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+"brighter.\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost center"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost spread"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve mid-boost.\n"
+"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Texture path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Video driver"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mesh cache"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables minimap."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog start"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist file"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server description"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strip color codes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server port"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bind address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote media"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum users"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map directory"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player versus player"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mod channels"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rollback recording"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shutdown message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active object send range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block send distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time send interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World start time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map save interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Physics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid sinking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block management interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items. A value of 0 disables the functionality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trusted mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 support."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu style"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu script"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current stable mapgens:\n"
+"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
+"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
+"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water surface level of the world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Projecting dungeons"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lava depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height select noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges' enables the rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain exponent"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia x"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Seabed noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley fill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley profile"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley slope"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Empty or 0 value:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'.\n"
+"For many users the optimum setting may be '1'."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"pl/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Umarłeś"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua modyfikacji:"
+msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua, na przykład w modyfikacji:"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Wystąpił błąd:"
msgstr "Aktywuj moda"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Nie udało się aktywować moda \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone znaki. "
-"Tylko znaki [a-z0-9_] są dozwolone."
+"Nie udało się aktywować modyfikacji \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone "
+"znaki. Tylko znaki od [a-z, 0-9 i _] są dozwolone."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można pobrać żadnych pakietów"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr "Utwórz"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Pobierz tryb gry (np. minetest_game), z minetest.net"
+msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
+"Ten mod ma sprecyzowaną nazwę nadaną w pliku konfiguracyjnym modpack.conf, "
+"która nadpisze każdą zmienioną tutaj nazwę."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(brak opisu)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "2D Noise"
-msgstr "Szumy"
+msgstr "Szum 2d"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "Włączone"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
-msgstr "Bezpieczeństwo"
+msgstr "Lunarność"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Octaves"
msgstr "Oktawy"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Offset"
msgstr "Margines"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Persistance"
-msgstr "Odległość przesyłania graczy"
+msgstr "Trwałość"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Wartość nie może być większa niż $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "X"
msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "X spread"
msgstr "Rozrzut X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Y spread"
msgstr "Rozrzut Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Z spread"
msgstr "Rozrzut Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "absvalue"
msgstr "wartość bezwzględna"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "defaults"
-msgstr "Domyślna gra"
+msgstr "domyślne"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
-msgstr ""
+msgstr "wygładzony"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "$1 (Aktywny)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 mods"
-msgstr " Modyfikacje"
+msgstr "Modyfikacja $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Wyłącz paczkę tekstur"
+msgstr "Wyłącz pakiet tekstur"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Information:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Zainstalowane paczki:"
+msgstr "Zainstalowane pakiety:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Brak wymaganych zależności."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie"
+msgstr "Brak opisu pakietu"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Select Package File:"
-msgstr "Wybierz plik moda:"
+msgstr "Wybierz plik paczki:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall Package"
msgstr "Usuń modyfikację"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Paczki tekstur"
+msgstr "Użyj paczki tekstur"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "All Settings"
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr "Wszystkie ustawienia"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Ozdobne liście"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Generate Normal Maps"
msgstr "Generuj normalne mapy"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się otworzyć dostarczonego pliku z hasłem "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "- Nazwa serwera: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu wyłączone"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu włączone"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Klawisz przełączania kamery wyłączony"
+msgstr "Aktualizowanie kamery wyłączone"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Klawisz przełączania kamery włączony"
+msgstr "Aktualizowanie kamery włączone"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Tryb Kinowy wyłączony"
+msgstr "Tryb kinowy wyłączony"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Tryb Kinowy włączony"
+msgstr "Tryb kinowy włączony"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr "Skryptowanie Client side jest wyłączone"
+msgstr "Skryptowanie po stronie klienta jest wyłączone"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
-msgstr "Dalej"
+msgstr "Kontynuuj"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
-"Domyślne sterowanie:\n"
-"- %s: do przodu\n"
-"- %s: do tyłu\n"
-"- %s: lewo\n"
-"- %s: prawo\n"
-"- %s: skok/wspinanie się↵\n"
-"- %s: skradanie się/schodzenie w dół↵\n"
-"- %s: upuszczenie przedmiotu↵\n"
-"- %s: ekwipunek↵\n"
-"- Mysz: obracanie się/patrzenie↵\n"
-"- Lewy przycisk myszy: kopanie/uderzanie↵\n"
-"- Prawy przycisk myszy: postawienie/użycie przedmiotu↵\n"
-"- Rolka myszy: wybór przedmiotu↵\n"
-"- %s: chat\n"
+"Sterowanie:↵\n"
+"- %s: idź do przodu↵\n"
+"- %s: idź do tyłu↵\n"
+"- %s: idź w lewo↵\n"
+"- %s: idź w prawo↵\n"
+"- %s: skocz/wspinaj się↵\n"
+"- %s: skradaj się/idź do dołu↵\n"
+"- %s: upuść przedmiot↵\n"
+"- %s: otwórz ekwipunek↵\n"
+"- Mysz: obróć się/patrz↵\n"
+"- Lewy przycisk myszy: kop/uderz↵\n"
+"- Prawy przycisk myszy: postaw/użyj↵\n"
+"- Rolka myszy: wybierz przedmiot↵\n"
+"- %s: czatuj↵\n"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Tworzenie serwera...."
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr "Informacje o debugowaniu oraz wykresy są ukryte"
+msgstr "Informacje debugu oraz wykresy są ukryte"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
-msgstr "Informacje o debugowaniu widoczne"
+msgstr "Informacje debugu widoczne"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr "Informacje o debugowaniu, wykresy oraz tryb siatki są ukryte"
+msgstr "Informacje debugu, wykresy oraz tryb siatki są ukryte"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
" --> umieść pojedynczy item w slocie\n"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled unlimited viewing range"
msgstr "Wyłączono nieskończony zasięg widoczności"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr "Włączono nieskończony zasięg widoczności"
msgstr "Wyjście z gry"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
msgstr "Tryb szybki wyłączony"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
msgstr "Tryb szybki włączony"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr "Tryb szybki włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"trybu szybkiego\")"
msgstr "Tryb latania włączony"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
msgstr "Tryb latania włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"latania\")"
msgstr "Gra wstrzymana"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hosting server"
msgstr "Tworzenie serwera"
msgstr "Minimapa ukryta"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x1"
+msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x1"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x2"
+msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x2"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x4"
+msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x4"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x1"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x2"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x4"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "Tryb noclip wyłączony"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
msgstr "Tryb noclip włączony"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
msgstr "Tryb noclip włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"noclip\")"
msgstr "Włącz"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move mode disabled"
msgstr "Tryb nachylenia ruchu wyłączony"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move mode enabled"
msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler graph shown"
msgstr "Wykresy profilera widoczne"
msgstr "Głośność"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
msgstr "Głośność wyciszona"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Głośność włączona ponownie"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
msgstr "Zasięg widoczności na maksimum:%d1"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
msgstr "Zasięg widoczności na minimum: %d1"
msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wireframe shown"
msgstr "Siatka widoczna"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod"
msgstr "HUD widoczny"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler hidden"
msgstr "Profiler ukryty"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler wyświetlony (strona %d z %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
-msgstr "Wyłącz IME"
+msgstr "Uniknij IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Numeryczna 9"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Page down"
msgstr "Page down"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Page up"
msgstr "Page up"
msgstr "Graj"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
msgstr "Góra"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 1"
-msgstr "X Button 1"
+msgstr "Przycisk X 1"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "X Button 2"
-msgstr "X Button 2"
+msgstr "Przycisk X 2"
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, fuzzy
msgid "Register and Join"
-msgstr "Zajestruj się i dołącz"
+msgstr "Zarejestruj się i dołącz"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
msgstr "Kontynuuj"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Użyj\" = wspinaj się"
+msgstr "\"Specjalny\" = wspinaj się"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic jumping"
-msgstr "Automatyczne skakanie"
+msgstr "Automatyczne skoki"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Tył"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
msgstr "Zmień kamerę"
msgstr "Konsola"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dec. range"
msgstr "Zmniejsz pole widzenia"
msgstr "Przód"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. range"
msgstr "Zwiększ pole widzenia"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Specjalny"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Przełącz HUD"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
msgstr "Przełącz historię czatu"
msgstr "Przełącz tryb latania"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
msgstr "Przełącz mgłę"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
msgstr "Przełącz minimapę"
msgstr "Wyjście"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
msgid "Muted"
msgstr "Wyciszony"
msgstr "pl"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
-"(Android) Zmienia pozycję wirtualnego joysticka.\n"
+"(Android) Mocuje pozycję wirtualnego joysticka.\n"
"Gdy jest wyłączona, wirtualny joystick przestawi się do miejsca pierwszego "
"dotknięcia."
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
+"(Android) Użyj wirtualnego joysticka, aby zaaktywować przycisk \"aux\".\n"
+"Gdy włączone, wirtualny joystick również naciśnie przycisk \"aux\", gdy "
+"znajduje się poza głównym okręgiem."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
-"(X, Y, Z) offset fraktalu od centrum świata w jednostkach \"skali\".\n"
-"Używany by przesunąć odpowiednie miejsce do spawnu niskiego podłoża blisko "
+"(X, Y, Z) margines fraktalu od centrum świata w jednostkach \"skali\".\n"
+"Używany by przesunąć odpowiednie miejsce do punktu spawnu podłoża blisko "
"punktu (0, 0).\n"
-"Domyślny jest odpowiedni dla zbiorów Mandelbrota, wymaga edycji dla zbiorów "
-"Julii.\n"
-"Zakres w przybliżeniu -2 do 2. Pomnożony przez \"skalę\" dla offsetu na "
+"Domyślny jest odpowiedni dla zbiorów Mandelbrota, lecz wymaga edycji dla "
+"zbiorów Julii.\n"
+"Zakres w przybliżeniu -2 do 2. Pomnożony przez \"skalę\" dla marginesu na "
"węzłech."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
+"Skala (X.Y.Z) fraktali w blokach.\n"
+"Rzeczywisty rozmiar fraktali będzie 2, 3 raz większy.\n"
+"Te wartości mogą być bardzo wysokie, \n"
+"fraktal nie musi mieścić się wewnątrz świata.\n"
+"Zwiększ je, aby 'przybliżyć' wewnątrz szczegółów fraktalu.\n"
+"Domyślna wartość jest ustawiona dla kształtu zgniecionego pionowo "
+"odpowiedniego \n"
+"dla wyspy, ustaw 3 wartości równe, aby uzyskać surowy kształt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr "Szum 2D który wpływa na kształt/rozmiar łańcuchów górskich."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/ rozmiar górskich stepów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie łańcuchów górskich."
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie grzbietów górskich."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie zaokrąglonych wzgórz."
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie falistych wzgórz."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr ""
-"Szum 2D, który wpływa na rozmiar/ występowanie stepów łańcuchów górskich."
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/ występowanie stepów górskich."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "Szum 3d określający strukturę kanionów rzecznych."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D noise defining terrain."
msgstr "Szum 3D określający teren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr "Szum 3D dla nawisów skalnych, klifów, itp. Zwykle mało zróżnicowany."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"Wsparcie 3D\n"
"Aktualnie wspierane:\n"
"- none: bez wyjścia 3d.\n"
-"- anaglyph: cyan/magenta kolor 3d.\n"
+"- anaglyph: Niebieski/karmazynowy kolor 3d.\n"
"- interlaced: bazujący na polaryzacji parzystej/nieparzystej linii.\n"
"- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n"
"- sidebyside: podzielony obok siebie.\n"
"- crossview: obuoczne 3d\n"
-"- pageflip: bazujący na quadbuffer.\n"
+"- pageflip: 3D bazujące na quadbuffer.\n"
"Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
msgstr ""
+"Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku środkowi "
+"nad i pod punktem środkowym."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr "Ambient occlusion gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr "Dozwolona liczba wiadomości wysłanych przez gracza w ciągu 10 sekund."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys."
msgstr "Wzmacnia doliny."
msgstr "Rozgłoś listę serwerów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Append item name"
msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Append item name to tooltip."
msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu do jego opisu."
msgstr "Szum jabłoni"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Arm inertia"
msgstr "Bezwładność ramion"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoscaling mode"
msgstr "Tryb automatycznego skalowania"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
+"Dystans kamery obok samolotu w węzłach, pomiędzy 0 i 0.5\n"
+"Większość użytkowników nie będzie potrzebowała tego zmieniać.\n"
+"Zwiększenie może zmniejszyć występowanie artefaktów na słabszych kartach "
+"graficznych.\n"
+"0.1 = Domyślnie, 0.25 = Dobra wartość dla słabszych tabletów."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"be\n"
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
+"Zmienia interfejs użytkownika menu głównego:\n"
+"- Pełny: Wiele światów jednoosobowych, wybór gry, wybór paczki tekstur, "
+"itd.\n"
+"- Prosty: Jeden świat jednoosobowy, brak wyboru gry lub paczki tekstur. "
+"Może być konieczny dla mniejszych ekranów."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Komunikat o stanie połączenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
msgstr "Próg wiadomości wyrzucenia z czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message max length"
msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie"
msgstr "Modyfikacja klienta"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczenie zasięgu widoczności bloków Client side"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Wysokość konsoli"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Flaga czarnej listy ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr "Włącz obrażenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Darkness sharpness"
msgstr "Ostrość ciemności"
msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dungeon maximum Y"
msgstr "Maksymalna wartość Y lochu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
msgstr "Włącz joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable mod channels support."
msgstr "Włącz wsparcie kanałów z modami."
msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz potwierdzanie rejestracji"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Szybkie poruszanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Szybkie poruszanie się (przez klawisz użycia).\n"
-"Wymaga przywileju \"fast\" na serwerze."
+"Szybki ruch (za pomocą przycisku „specjalnego”).\n"
+"Wymaga to uprawnienia „fast” na serwerze."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
"Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
msgstr "Stałe ziarno mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Ustaw wirtualny joystick"
msgstr "Format zrzutu ekranu."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny kolor tła formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna nieprzezroczystość tła formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor formspec tła pełnoekranowego"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Pełnoekranowa nieprzezroczystość tła formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
msgstr "Do przodu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
"Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
msgstr "Czcionki Freetype"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
"Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji"
+msgstr "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji"
+msgstr "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
msgstr "Szum wysokości"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height select noise"
msgstr "Szum wyboru wysokości"
msgstr "FPU Wysokiej precyzji"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hill steepness"
msgstr "Stromość zbocza"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hill threshold"
msgstr "Granica zbocza"
msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar next key"
msgstr "Następny klawisz paska działań"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar previous key"
msgstr "Poprzedni klawisz paska działań"
msgstr "Jak szerokie są rzeki"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Humidity blend noise"
msgstr "Szum wilgotności"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Humidity noise"
msgstr "Szum wilgotności"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr "Różnice w wilgotności biomów"
+msgstr "Różnice w wilgotności biomów."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
"oraz przy włączonym trybie szybkiego poruszania."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
msgstr "Wysokość konsoli w grze, od 0.1 (10%) do 1.0 (100%)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. volume key"
msgstr "Klawisz zwiększania głośności"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
"Instrument wbudowany.\n"
-"Jest najczęściej potrzebny tylko dla osób pracujących nad jądrem"
+"Najczęściej potrzebny tylko dla osób pracujących nad jądrem"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instrument chatcommands on registration."
msgstr "Instrument poleceń czatu przy rejestracji."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
"do funkcji minetest.register_*() )"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr ""
"Poinstruuj działanie funkcji aktywnych modyfikatorów bloków przy rejestracji."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr ""
"Poinstruuj działanie funkcji ładowania modyfikatorów bloków przy rejestracji."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr "Poinstruuj metody jednostkowe przy rejestracji."
msgstr "Odwróć pionowy ruch myszy."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Item entity TTL"
msgstr "TTL przedmiotu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Iterations"
msgstr "Iteracje"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick ID"
msgstr "Identyfikator Joystick-a"
msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Czułość drgania joysticka"
"Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Julia w"
msgstr "Julia w"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Julia x"
msgstr "Julia x"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Julia y"
msgstr "Julia y"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Julia z"
msgstr "Julia z"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for decreasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz zmniejszania głośności.\n"
-"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for increasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz zwiększania głośności.\n"
-"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for muting the game.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz wyciszania gry.\n"
-"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
-"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
-"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key to use view zoom when possible.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Klawisz wyświetlania zoom kiedy to możliwe.\n"
-"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost"
-msgstr ""
+msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr ""
+msgstr "Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lightness sharpness"
msgstr "Ostrość naświetlenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Limit oczekiwań na dysku"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
"Value is stored per-world."
msgstr ""
-"Limit wielkości generowanej mapy, w 6 kierunkach od (0, 0, 0). Tylko "
-"fragmenty mapy są w tym limicie generowane. Wartość jest zapisywana dla "
-"każdego świata z osobna."
+"Limit wielkości generowanej mapy, w 6 kierunkach od (0, 0, 0). \n"
+"Tylko fragmenty mapy są w tym limicie generowane. \n"
+"Wartość jest zapisywana dla każdego świata z osobna."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
"Działa tylko jeżeli skompilowany z cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Liquid fluidity"
msgstr "Płynność cieczy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Liquid fluidity smoothing"
msgstr "Wygładzanie płynności cieczy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Liquid loop max"
msgstr "Maksymalna pętla cieczy"
msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load the game profiler"
msgstr "Wczytaj profiler gry"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
-"Załaduj profiler gry aby zebrać dane. Dostępu do skompilowanego profilu "
-"dostarcza polecenie /profiler. Przydatne dla twórców modów i operatorów "
-"serwerów."
+"Załaduj profiler gry aby zebrać dane. \n"
+"Dostępu do skompilowanego profilu dostarcza polecenie /profiler.\n"
+" Przydatne dla twórców modów i operatorów serwerów."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
msgstr "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr "Zmienia ciecze w nieprzeźroczyste"
msgstr "Katalog map"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
-msgstr ""
+msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen Carpathian."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Oznakowania zaczynające się od 'no' używane są do ich blokowania."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
-msgstr ""
+msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen v5."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
"Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
+"Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n"
+"\"grzbiety\" aktywują rzeki."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
msgstr "Interwał zapisu mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapblock limit"
msgstr "Limit bloków mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generation delay"
msgstr "Opóźnienie generacji siatki bloków Mapblock"
msgstr "Wielkość pamięci podręcznej generatora siatki bloków Mapblock w MB"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr "Przekroczenie czasu wyładowania bloków mapy"
msgstr "Nazwa generatora mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max block generate distance"
msgstr "Maksymalna odległość generowania bloków"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max block send distance"
msgstr "Maksymalna odległość wysyłania bloków"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max liquids processed per step."
msgstr "Maksymalne przetwarzane podczas chodzenia."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr "Maksymalna wartość usuwania dodatkowych bloków"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max. packets per iteration"
msgstr "Max. pakietów na iterację"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum FPS"
msgstr "Maksymalny FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr "Maksymalna ilość bloków załadowanych w sposób wymuszony"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
"Maksymalna liczba bloków, które mogą być skolejkowane podczas wczytywania."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
-"Maksymalna liczba bloków do skolejkowana, które mają być wygenerowane.\n"
+"Maksymalna liczba bloków do skolejkowania, które mają być wygenerowane.\n"
"Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr "Maksymalna ilość, wczytanych wymuszeniem, bloków mapy."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
"Ustaw -1 dla nieskończonej liczby."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
msgstr "Maksymalna ilość, wczytanych wymuszeniem, bloków mapy."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr "Maksymalna liczba statycznie przechowywanych obiektów w bloku."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum objects per block"
msgstr "Maksymalna liczba obiektów na blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
"Przydatne jeśli coś ma być wyświetlane po lewej lub prawej tego paska."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr "Maksymalny jednoczesny blok wysłany, na każdego klienta"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum size of the out chat queue"
msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
"Wartość 0, wyłącza kolejkę, -1 to nieograniczony rozmiar kolejki."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr "Maksymalny czas na pobranie pliku (np.: moda) w ms."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum users"
msgstr "Maksymalna ilość użytkowników"
msgstr "Menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh cache"
msgstr "Pamięć podręczna siatki"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Message of the day"
msgstr "Wiadomość dnia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr "Wiadomość dnia wyświetlona dla graczy łączących się z serwerem."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Metoda użyta do podświetlenia wybranego obiektu."
msgstr "Minimapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap key"
msgstr "Przycisk Minimapy"
msgstr "Mip-Mappowanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mod channels"
msgstr "Kanały modów"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
msgstr "Modyfikuje rozmiar elementów paska HUD."
msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain height noise"
msgstr "Szum wysokości góry"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain noise"
msgstr "Szum góry"
msgstr "Mnożnik czułości myszy."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mud noise"
msgstr "Szum błota"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr "Klawisz wyciszenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mute sound"
msgstr "Wycisz dźwięk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of the player.\n"
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"Gdy zaczynasz z menu głównego, to ustawienie jest nadpisywane."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr ""
"Nazwa serwera, wyświetlana gdy gracze dołączają oraz na liście serwerów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Near plane"
msgstr "Najbliższy wymiar"
msgstr "Sieć"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
"Ta wartość będzie nadpisana gdy zaczynasz z menu głównego."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "New users need to input this password."
msgstr "Nowi użytkownicy muszą wpisać to hasło."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip"
msgstr "Tryb noclip"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip key"
msgstr "Klawisz trybu noclip"
msgstr "Podświetlanie bloków"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "NodeTimer interval"
msgstr "Interwał NodeTimer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noises"
msgstr "Szumy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normalmaps sampling"
msgstr "Próbkowanie normalnych map"
msgstr "Siła map normlanych"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Number of emerge threads"
-msgstr "Numer powstających wątków"
+msgstr "Liczba powstających wątków"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
-"Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez /"
-"clearobjects.\n"
+"Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez "
+"/clearobjects.\n"
"To wymiana pomiędzy sqlite i\n"
"konsumpcją pamięci (4096=100MB, praktyczna zasada)."
msgstr "Liczba iteracji dla parallax occlusion."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Online Content Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Repozytorium Zawartości z Sieci"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Nieprzeźroczyste ciecze"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"formspec jest otwarty."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr "Ogólny błąd systematyczny efektu zamykania paralaksy, zwykle skala/2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
msgstr "Całkowity efekt skalowania zamknięcia paralaksy."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion"
msgstr "Zamknięcie paralaksy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion bias"
msgstr "Błąd systematyczny zamknięcia paralaksy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion iterations"
msgstr "Iteracje zamknięcia paralaksy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr "Tryb zamknięcia paralaksy"
msgstr "Skala parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Siła zamknięcia paralaksy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
msgstr "Ścieżka do pliku .ttf lub bitmapy."
msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
"used."
"lokalizacja."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""
"Ścieżka do folderu z teksturami. Wszystkie tekstury są początkowo "
"wyszukiwane z tej lokalizacji."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Pauza, gdy okno jest nieaktywne"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics"
msgstr "Fizyka"
msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr "PvP"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
"Włącz to jeśli zbyt często kopiesz lub stawiasz obiekty przez przypadek."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
"Zapobiega wykonywaniu przez mody niezabezpieczonych operacji takich jak "
"wyłączone. Przydatne dla deweloperów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr "Przywileje, które gracze z basic_privs mogą przyznać"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler toggle key"
msgstr "Klawisza przełączania profilera"
msgstr "Profilowanie modyfikacji"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Projecting dungeons"
msgstr "Projekcja lochów"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
msgstr "Zasięg widzenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Recent Chat Messages"
msgstr "Najnowsze wiadomości czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote media"
msgstr "Zdalne media"
msgstr "Port zdalny"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
"użyj tego, aby gracze nie mogli kolorować swoich wiadomości"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr "Zamienia domyślne menu główne na niestandardowe."
msgstr "Szum grani"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridge underwater noise"
msgstr "Szum podwodnej grani"
msgstr "W prawo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr "Interwał powtórzenia prawego kliknięcia myszy"
msgstr "Zapisywanie działań gracza"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rolling hill size noise"
msgstr "Szum rozmiaru zaokrąglonych gór"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Rolling hills spread noise"
-msgstr ""
+msgstr "Szum rozrzutu zaokrąglonych gór"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
msgstr "Okrągła minimapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Safe digging and placing"
msgstr "Bezpieczne kopanie i stawianie"
msgstr "Zapisz na dysku mapę odebraną przez klienta."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save window size automatically when modified."
msgstr "Automatycznie zapisuj okno, gdy zostało zmodyfikowane."
"0 to domyślna jakość."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Seabed noise"
msgstr "Szum dna morza"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
"Drugi z czterech szumów 2D które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
msgstr "Port Serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server side occlusion culling"
msgstr "Occulusion culling po stronie serwera"
"Wymagany restart po zmianie ustawienia."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
"Ustaw maksymalny ciąg znaków wiadomości czatu wysyłanych przez klientów."
"Działa tylko na grafice OpenGL ."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow limit"
msgstr "Limit cieni"
msgstr "Zbocze oraz wypełnienie działają razem, aby zmodyfikować wysokości."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr "Zmienność małej skali wilgotności mieszania biomów granicznych."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
msgstr "Zmienność małej skali temperatury mieszanych biomów granicznych."
"Pliki nieaktualne będą pobierane standardową metodą."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Spread of light curve mid-boost.\n"
"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
msgstr ""
+"Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła.\n"
+"Standardowe zniekształcenie gaussowego przyśpieszenia środkowego."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Siłą przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Sztywne sprawdzanie protokołu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Strip color codes"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń kody kolorów"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
"Ustaw około 0.0 aby zwiększyć proporcję."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Terrain noise threshold for lakes.\n"
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "The URL for the content repository"
-msgstr ""
+msgstr "Adres URL repozytorium zawartości"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"profile."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr ""
"Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym."
"przycisku myszy."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "The type of joystick"
msgstr "Typ joysticka"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
"Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
"Ustawienie na -1 wyłącza tą funkcję."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
msgstr "Pora dnia, gdy stworzono nowy świat, w mili-godzinach (0-23999)."
msgstr "Opóźnienie wskazówek narzędzi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Próg ekranu dotykowego"
msgstr "Usuń nieużywane dane serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr "Górna granica Y lochów"
+msgstr "Górna granica Y lochów."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Włącz filtrowanie bilinearne podczas skalowania tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
msgstr "Użyj filtrowania tri-linearnego podczas skalowania tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "VBO"
msgstr "VBO"
msgstr "Współczynnik rozmycia widoku ruchu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "View distance in nodes."
msgstr "Pole widzenia, wyrażane w blokach."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "View range decrease key"
-msgstr "Klawisz zmniejszania pola widzenia."
+msgstr "Klawisz zmniejszania pola widzenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "View range increase key"
-msgstr "Klawisz zwiększania pola widzenia."
+msgstr "Klawisz zwiększania pola widzenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "View zoom key"
msgstr "Klawisz zoom"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Viewing range"
msgstr "Pole widzenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick wirtualny aktywuje przycisk aux"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
"wspierająca takie czcionki."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
msgstr "Określ możliwość atakowania oraz zabijania innych graczy."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
"Włącz tą wartość jeśli twój serwer będzie restartowany automatycznie."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr "Określ brak widoczności mgły."
"Wyświetlanie efektów debugowania klienta(klawisz F5 ma tą samą funkcję)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width component of the initial window size."
msgstr "Rozdzielczość pionowa rozmiaru okna gry."
"Nie wymagane jeżeli rozpoczyna się z głównego menu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "World start time"
msgstr "Dokładny czas stworzenia świata"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "World-aligned textures mode"
msgstr "Tryb tekstur przypisanych do świata"
msgstr "Y płaskiego podłoża."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr ""
+"Y gęstości góry poziomu zerowego. Używany do pionowego przesunięcia gór."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large caves."
msgstr "Y górnej granicy dużych jaskiń."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń."
msgstr "Wartość Y przeciętnego terenu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of cavern upper limit."
msgstr "Limit wysokości jaskiń."
"Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
msgstr "Wysokość terenu górzystego tworzącego klify."
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
-"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
-"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-05 22:23+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Renascer"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Morreste."
+msgstr "Você morreu"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Ocorreu um erro num script Lua, como por exemplo num mod:"
+msgstr "Ocorreu um erro em um script Lua, como um mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Ocorreu um erro:"
msgstr "Desativar tudo"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Desativado"
+msgstr "Desabilitar modpack"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Ativar tudo"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Renomear ModPack:"
+msgstr "Habilitar modpack"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Falha ao ativar mod \"$1\" porque contém caracteres inválidos. Apenas "
-"caracteres [a-z0-9_] são permitidos."
+"Falha ao carregar mod \"$1\" devido ao fato de seu nome possuir caracteres "
+"inválidos. Apenas caracteres de \"a\" até \"z\" e algarismos de 0 até 9 são "
+"permitidos."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Nenhuma descrição do mod disponível"
+msgstr "Nenhuma descrição de jogo disponível."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Nenhuma descrição do mod disponível"
+msgstr "Nenhuma descrição de modpack disponível."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os pacotes"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Menu Principal"
+msgstr "Voltar ao menu principal"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "A descarregar $1, por favor aguarde..."
+msgstr "Descarregando e instalando $1, por favor aguarde..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
+msgstr "Falhou em descarregar $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum pacote pode ser recuperado"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Sem resultados"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgstr "Procurar"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "Pacotes de texturas"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Desinstalar"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Criar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Descarregue um subjogo, como o minetest_game, do site minetest.net"
+msgstr "Baixe um jogo, como Minetest Game, do site minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Geração de Mapa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Seleccionar Distância"
+msgstr "Nenhum jogo selecionado"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgstr "Nome do mundo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
-msgstr "Não possui nenhum subjogo instalado."
+msgstr "Você não possui jogos instalados."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Eliminar"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: falha ao apagar \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: não foi possível excluir \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Modmgr: caminho para o mod inválido \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: caminho inválido \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
+"Esse modpack possui um nome explícito em seu modpack.conf que vai "
+"sobrescrever qualquer renomeio aqui."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Não há descrição para esta configuração)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "2D Noise"
-msgstr "Ruidos"
+msgstr "Ruído 2D"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "Ativado"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
-msgstr "Segurança"
+msgstr "Lacunaridade"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Octavos"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Persistance"
-msgstr "Distância de transferência do jogador"
+msgstr "Persistência"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Escala"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "Diretório do mapa"
+msgstr "Selecione o diretório"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro de Mod:"
+msgstr "Selecione o ficheiro"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
-msgstr ""
+msgstr "amplitude X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
-msgstr ""
+msgstr "amplitude Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
-msgstr ""
+msgstr "amplitude Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "valor absoluto"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "defaults"
-msgstr "Jogo por defeito"
+msgstr "Padrões"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
-msgstr ""
+msgstr "amenizado"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "$1 (Habilitado)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 mods"
-msgstr "Modo 3D"
+msgstr "$1 módulos"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Instalação de Mod: nome real de extra não encontrado para: $1"
+msgstr ""
+"Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome real do módulo: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
-"Instalação de Mod: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta para "
-"o pacote de mods $1"
+"Instalação do Mod: não foi possível encontrar o nome da pasta adequado para "
+"o modpack $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Instalação de mod: o tipo de ficheiro \"$1\" não é suportado ou o ficheiro "
-"está corrompido"
+msgstr "Instalar: Tipo de ficheiro \"$1\" não suportado ou corrompido"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Instalação de Mod: ficheiro: \"$1\""
+msgstr "Instalar: ficheiro: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr ""
-"Instalação de Mod: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta para "
-"o pacote de mods $1"
+msgstr "Incapaz de encontrar um módulo ou modpack válido"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
+msgstr "Não foi possível instalar $1 como pacote de texturas"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
+msgstr "Não foi possível instalar um jogo como um $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
+msgstr "Não foi possível instalar um módulo como um $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
+msgstr "Não foi possível instalar um modpack como um $1"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar conteúdo online"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Continuar"
+msgstr "Conteúdo"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Selecione um pacote de texturas:"
+msgstr "Desabilitar pacote de texturas"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Informação do Mod:"
+msgstr "Informação:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Mods Instalados:"
+msgstr "Pacotes instalados:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Sem dependências."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Nenhuma descrição do mod disponível"
+msgstr "Nenhuma descrição do pacote disponível"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
-msgstr "Seleccionar ficheiro de Mod:"
+msgstr "Selecionar o ficheiro do pacote:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Desinstalar mod selecionado"
+msgstr "Desinstalar o pacote"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Pacotes de texturas"
+msgstr "Usar pacote de texturas"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Porta do servidor"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Start Game"
-msgstr "Hospedar Jogo"
+msgstr "Iniciar o jogo"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
msgstr "Favorito"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "Hospedar Jogo"
+msgstr "Juntar-se ao jogo"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "All Settings"
-msgstr "Definições"
+msgstr "Todas as configurações"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar o seu mundo?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Auto salvar tamanho do ecrã"
msgstr "Folhas detalhadas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Gerar Normalmaps"
+msgstr "Gerar Normal maps"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Sombreadores(indisponível)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Mapeamento de tons"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de palavra-passe fornecido falhou em abrir : "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
#: src/client/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
-msgstr ""
+msgstr "precisa_fonte_reserva"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
msgstr "Nome do servidor: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "Tecla para avançar"
+msgstr "Avanço automático para frente desabilitado"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "Tecla para avançar"
+msgstr "Avanço automático para frente habilitado"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Tecla para ativar/desativar atualização da câmera"
+msgstr "Atualização da camera desabilitada"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Tecla para ativar/desativar atualização da câmera"
+msgstr "Atualização da camera habilitada"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Mudar palavra-passe"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Tecla para modo cinematográfico"
+msgstr "Modo cinemático desabilitado"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Tecla para modo cinematográfico"
+msgstr "Modo cinemático habilitado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Scripting de cliente está desabilitado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Informação de debug e gráfico de perfil escondido"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
-msgstr "Tecla para alternar modo de depuração"
+msgstr "Informação de debug mostrada"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Informação de debug, gráfico de perfil e wireframe escondidos"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Alcance de visualização ilimitado desabilitado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Alcance de visualização ilimitado habilitado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Sair para o S.O"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Velocidade no modo rápido"
+msgstr "Modo rápido desabilitado"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Velocidade no modo rápido"
+msgstr "Modo rápido habilitado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo rápido habilitado(note: sem privilégio 'fast')"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Velocidade no modo rápido"
+msgstr "Modo voo desabilitado"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Dano ativado"
+msgstr "Modo voo habilitado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo voo habilitado(note: sem privilegio 'fly')"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "Desativar Tudo"
+msgstr "Névoa desabilitada"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "ativado"
+msgstr "Névoa habilitada"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Minipapa atualmente desabilitado por jogo ou mod"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Tecla mini-mapa"
+msgstr "Minimapa escondido"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa em modo radar, zoom 1x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa em modo radar, zoom 2x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa em modo radar, zoom 4x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 1x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 2x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 4x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Modo atravessar paredes desabilitado"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Dano ativado"
+msgstr "Modo atravessar paredes habilitado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo atravessar paredes habilitado(note: sem privilégio 'noclip')"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Modo movimento pitch desabilitado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Modo movimento pitch habilitado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico de perfil mostrado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
msgstr "Volume do som"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "Volume do som"
+msgstr "Som mutado"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Volume do som"
+msgstr "Som desmutado"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Som alterado para %d%%"
+msgstr "Distancia de visualização alterado pra %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia de visualização está no máximo:%d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia de visualização está no mínima:%d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar wireframe"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom atualmente desabilitado por jogo ou mod"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
-msgstr "Tecla de conversação"
+msgstr "Conversa oculta"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Conversa mostrada"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Interface escondida"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "Interface mostrada"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler hidden"
-msgstr "Analizador"
+msgstr "Analisador ocultado"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Analisador mostrado(página %d de %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplicações"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
-msgstr "Voltar"
+msgstr "Tecla voltar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Page down"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Page up"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar e entrar"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
+"Você está prestes a entrar no servidor em %1$s com o nome \"%2$s\" pela "
+"primeira vez. Se continuar, uma nova conta usando suas credenciais será "
+"criada neste servidor.\n"
+"Por favor, redigite sua palavra-passe e clique registrar e entrar para "
+"confirmar a criação da conta ou clique em cancelar para abortar."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Continuar"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Use\" = descer"
+msgstr "\"Especial\" = descer"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "Avançar"
+msgstr "Avanço frontal automático"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Pulo automático"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Recuar"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "Mudar teclas"
+msgstr "Mudar camera"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Consola"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dec. range"
-msgstr "Intervalo de visualização"
+msgstr "Alcance dec"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
msgstr "Avançar"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. range"
-msgstr "Intervalo de visualização"
+msgstr "Alcance inc"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Especial"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Ativar/Desativar câmera cinemática"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Ativar/Desativar vôo"
+msgstr "Ativar interface"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Ativar/Desativar correr"
+msgstr "Ativar histórico de conversa"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Ativar/Desativar vôo"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
-msgstr "Ativar/Desativar vôo"
+msgstr "Ativar névoa"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Ativar/Desativar noclip"
+msgstr "Ativar minimapa"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Sair"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
msgid "Muted"
-msgstr "Mudo"
+msgstr "Mutado"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+"(Android) Corrige a posição do joystick virtual.\n"
+"Se desabilitado, o joystick virtual vai centralizar na posição do primeiro "
+"toque."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
+"(Android) Use joystick virtual para ativar botão \"aux\".\n"
+"Se habilitado, o joystick virtual vai também clicar no botão \"aux\" quando "
+"estiver fora do circulo principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
-"Deslocamento (X,Y,Z) do fractal a partir do centro do mundo em unidades "
-"'escala'.\n"
-"Usado para obter um spawnpoint apropriado, próximo de (0, 0).\n"
-"Valores por defeito apropriados para conjunto de Mandelbrot, necessitam ser "
-"adaptados para conjunto de Julia.\n"
-"Intervalos aproximadamente entre -2 e 2. Multiplicar por 'escala' para "
-"deslocamento em cubos."
+"(X,Y,Z) Espaço do fractal a partir centro do mundo em unidades de 'escala'.\n"
+"Pode ser usado para mover um ponto desejado para (0, 0) para criar um ponto "
+"de spawn apropriado, ou para permitir zoom em um ponto desejado aumentando "
+"sua escala.\n"
+"O padrão é configurado para ponto de spawn mandelbrot, pode ser necessário "
+"altera-lo em outras situações.\n"
+"Variam de -2 a 2. Multiplica por \"escala\" para compensação de nós."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
+"(X,Y,Z) Escala fractal em nós.\n"
+"Tamanho fractal atual será de 2 a 3 vezes maior.\n"
+"Esses números podem ser muito grandes, o fractal não tem que encaixar dentro "
+"do mundo.\n"
+"Aumente estes para 'ampliar' nos detalhes do fractal.\n"
+"Padrão é para uma forma espremida verticalmente para uma ilha, coloque todos "
+"os 3 números iguais para a forma crua."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Ruído 2D que controla a forma/tamanho de montanhas acidentadas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Ruído 2D que controla o formato/tamanho de colinas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Ruído 2D que controla o formato/tamanho de montanhas de etapa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Ruído 2D que controla o tamanho/ocorrência de montanhas sulcadas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "2D noise que controla o tamanho/ocorrência de colinas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Ruído 2D que controla o tamanho/ocorrência de montanhas de passo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "Ruído 3D a definir estrutura do rio e paredes do desfiladeiro."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "Ruído 3D a definir cavernas gigantes."
+msgstr "Ruído 3D que define o terreno."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
+"3D noise para saliências de montanhas, penhascos, etc. Geralmente variações "
+"pequenas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: Nenhum efeito 3D.\n"
"- anaglyph: Sistema de cor Ciano/Magenta (Óculos 3D azul vermelho).\n"
"- interlaced: Sistema interlaçado (Óculos com lentes polarizadas).\n"
-"- topbottom: Ecrã dividido em dois: uma em cima e outro em baixo.\n"
-"- sidebyside: Ecrã dividido em dois: lado a lado."
+"- topbottom: Divide a tela em duas: uma em cima e outra em baixo.\n"
+"- sidebyside: Divide a tela em duas: lado a lado.\n"
+" - crossview: 3D de olhos cruzados.\n"
+" - pageflip: Quadbuffer baseado em 3D.\n"
+"Note que o modo interlaçado requer que o sombreamento esteja habilitado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"desliga."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ABM interval"
-msgstr "Intervalo de salvamento de mapa"
+msgstr "Intervalo do ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr "Modificadores de Blocos Ativos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active block management interval"
-msgstr "Intervalo de gestão de blocos ativos"
+msgstr "Intervalo de Gestão de Blocos Ativos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
msgstr ""
+"Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do ponto "
+"médio."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
-msgstr "Altitude de frio extremo"
+msgstr "Frio de altitude"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade de mensagens que um jogador pode enviar por 10 segundos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "Amplia os vales"
+msgstr "Amplifica os vales."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Anunciar servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Anunciar servidor"
+msgstr "Anuncie para esta lista de servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "Concatenar nome do item"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "Concatenar nome do item a descrição."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Inercia dos braços"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
+"Inercia dos braços fornece um movimento mais realista dos braços quando a "
+"câmera mexe."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Pedir para reconectar após de bloqueio de sistema"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n"
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
-"A esta distância o servidor vai otimizar agressivamente quais os blocos que "
-"são enviados aos clientes.\n"
-"Valores pequenos melhoram potencialmente bastante o rendimento, à custa da "
-"despesa de saltos na renderização.\n"
-"(alguns blocos não serão renderizados debaixo de água e em cavernas, bem "
-"como por vezes em terra)\n"
-"Definir este valor como superior ao do max_block_send_distance desativa esta "
-"otimização.\n"
-"Declarado nos blockmaps (16 nodes)"
+"Nesta distância, o servidor otimizará agressivamente quais blocos são "
+"enviados aos clientes.\n"
+"Pequenos valores potencialmente melhoram muito o desempenho, à custa de "
+"falhas de renderização visíveis(alguns blocos não serão processados debaixo "
+"da água e nas cavernas, bem como às vezes em terra).\n"
+"Configure isso como um valor maior do que a "
+"distância_máxima_de_envio_do_bloco para desabilitar essa otimização.\n"
+"Especificado em barreiras do mapa (16 nós)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
-msgstr "Tecla para avançar"
+msgstr "Tecla para frente automática"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
+msgstr "Automaticamente pula obstáculos de um só nó."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr "Informar automáticamente a lista de servidores."
+msgstr "Informar para a lista de servidores automaticamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de alto escalamento"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Tecla para andar para trás"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base ground level"
-msgstr "Nível do terreno para o gerador de mapa plano"
+msgstr "Nível de solo base"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base terrain height."
-msgstr "Altura base do terreno"
+msgstr "Altura base do terreno."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
msgstr "Privilégios básicos"
msgstr "Bits por pixel (profundidade de cor) no modo de ecrã inteiro."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Block send optimize distance"
-msgstr "Distância máxima de envio de bloco"
+msgstr "Distância otimizada de envio de bloco"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
+"Distancia do plano próximo da câmera em nós, entre 0 e 0.5\n"
+"A maioria dos utilizadores não precisarão mudar isto.\n"
+"Aumentar pode reduzir a ocorrência de artefactos em GPUs mais fracas.\n"
+"0.1 = Padrão, 0.25 = Bom valor para tablets fracos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr "Limite da caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Limite da caverna"
+msgstr "Limite do topo da caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Centro do aumento da curva de luz."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"be\n"
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
+"Mudanças para a interface do menu principal:\n"
+" - Total: Múltiplos mundos de um jogador, escolha de jogo, escolha de pacote "
+"de texturas, etc.\n"
+"- Simples: Um mundo de um jogador, sem escolha de jogo ou pacote de "
+"texturas. Pode ser necessário para telas menores."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tecla de conversação"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message count limit"
-msgstr "Mensagem de status na conexão"
+msgstr "Limite do contador de mensagens de bate-papo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Limite do ruído de deserto"
+msgstr "Limite da mensagem de expulsão"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo da mensagem de conversa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Cliente"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Cliente"
+msgstr "Restrição de modificação no lado do cliente"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Restrição do alcançe da visão superior de nós no lado do cliente"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
+"Lista de flags separadas por vírgula para esconder no repositório de "
+"conteúdos.\n"
+"\"não livre\" pode ser usada para esconder pacotes que não se qualificam "
+"como software livre, como definido pela fundação do software livre.\n"
+"Você também pode especificar classificação de conteúdo.\n"
+"Essas flags são independentes das versões do minetest, veja a lista completa "
+"em https://content.minetest.net/help/content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista negra de flags do ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
-msgstr "Continuar"
+msgstr "Url do ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
+"Movimento para frente contínuo, ativado pela tela de avanço automático.\n"
+"Pressione a tecla de avanço frontal novamente, ou a tecla de movimento para "
+"trás para desabilitar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
-"Controla a duração do ciclo dia/noite.\n"
-"Exemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = O tempo pára e permanece "
-"inalterado."
+"Controla a duração do ciclo de dia/noite.\n"
+"Exemplos:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = Dia/noite permanece inalterado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "Controla a inclinação/altura das colinas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
msgstr ""
-"Controla a densidade do terreno montanhoso da terra flutuante.\n"
-"É uma compensação adicionada ao valor de ruído 'np_mountain'."
+"Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n"
+"É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr "Ativar dano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Inclinação dos lagos no gerador de mapa plano"
+msgstr "Nitidez da escuridão"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Define áreas com praias arenosas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr ""
-"Define áreas de terrenos mais elevados (topo de penhasco) e afetam a "
-"inclinação de penhascos."
+msgstr "Define a distribuição de terrenos elevados e a inclinação de penhascos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr "Define áreas de 'terrain_higher' (terreno de alto de precipício)."
+msgstr "Define a distribuição de terrenos elevados."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
"Um valor mais alto resulta em mapas normais mais suaves."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "Define áreas de árvores e densidade das árvores."
+msgstr "Define o nível base do solo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr "Tratamento de API Lua obsoleto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "Profundidade a partir da qual você encontrará grandes cavernas."
+msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas gigantes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr "Tecla para largar item"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr "Mostrar informações de depuração do gerador de mapa."
+msgstr "Mostrar informações de depuração do Gerador de mapa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y máximo da dungeon"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y mínimo da dungeon"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Habilitar modo criativo para mundos novos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable joysticks"
-msgstr "Ativar Joysticks"
+msgstr "Habilitar Joysticks"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Ativar segurança de extras"
+msgstr "Habilitar suporte a canais de módulos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar registro de confirmação"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
+"Habilitar confirmação de registro quando conectar ao servidor.\n"
+"Caso desabilitado, uma nova conta será registrada automaticamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
-"Ativar/desativar a execução de um servidor IPv6. Um servidor IPv6 pode \n"
-"estar restringido a clientes com IPv6, dependendo da configuração do "
-"sistema.\n"
+"Habilitar/desabilitar a execução de um IPv6 do servidor. \n"
"Ignorado se bind_address estiver definido."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Modo rápido"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Movimento rápido (use a tecla).\n"
+"Movimento rápido (através da tecla \"especial\").\n"
"Isso requer o privilegio \"fast\" no servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Campo de visão em graus."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the\n"
"Multiplayer Tab."
msgstr ""
-"Ficheiro na pasta client/serverlist/ que contém os seus servidores favoritos "
-"mostrados na separador Multi-jogador."
+"Ficheiro na pasta client/serverlist/ que contém seus servidores favoritos, "
+"que são mostrados na aba Multijogador."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filler depth"
-msgstr "Profundidade de enchimento"
+msgstr "Profundidade de preenchimento"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth noise"
msgstr "Mapeamento de tom fílmico"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
msgstr ""
"Texturas filtradas podem misturar valores RGB com os vizinhos totalmente \n"
"transparentes, o qual otimizadores PNG geralmente descartam, por vezes \n"
-"resultando em um escuro ou luz para texturas transparentes.\n"
+"resultando em uma linha escura em texturas transparentes.\n"
"Aplicar esse filtro para limpar isso no tempo de carregamento da textura."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Filtros"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Primeiro de 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
+msgstr ""
+"Primeiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Primeiro de 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick virtual fixo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
msgstr "Densidade da terra flutuante montanhosa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Densidade da terra flutuante montanhosa"
+msgstr "Expoente de terras flutuantes montanhosas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain height"
msgstr "Nevoeiro"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog start"
msgstr "Início da névoa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo padrão do formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade de fundo padrão do formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo em tela cheia do formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade de fundo em tela cheia do formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Côr de fundo da consola de conversação (R,G,B)."
+msgstr "Cor de fundo(R,G,B) padrão do formspec padrão."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
-"Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
-"255)."
+msgstr "Opacidade de fundo padrão do formspec (entre 0 e 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr "Côr de fundo da consola de conversação (R,G,B)."
+msgstr "Cor de fundo(R,G,B) do formspec padrão em tela cheia."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
-"Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
-"255)."
+msgstr "Opacidade de fundo do formspec em tela cheia (entre 0 e 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "Tecla para avançar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Primeiro de 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
+msgstr "Quarto de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
msgstr "Fração da distância visível em que a névoa começa a aparecer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Fontes FreeType"
+msgstr "Fontes Freetype"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
+"De quão longe clientes sabem sobre objetos declarados em mapblocks (16 nós)."
+"\n"
+" Configurando isto maior do que o alcançe de bloco ativo vai fazer com que o "
+"sevidor mantenha objetos ativos na distancia que o jogador está olhando.("
+"Isso pode evitar que mobs desapareçam da visão de repente)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr "Chamadas de retorno Globais"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
-"Atributos de geração de mapa.\n"
-"No Mapgen v6 a flag 'decorations' controla todas as decorações exceto "
-"árvores\n"
-"e grama do pântano, em todos os outros mapgens essa flag controla todas as "
-"decorações.\n"
-"Flags que não são especificadas na string da flag não são alteradas por "
-"padrão.\n"
-"Flags começando com \"no\" (não) são usada para explicitamente desabilitá-"
-"las."
+"Atributos de geração de mapa globais.\n"
+"No gerador de mapa v6 a flag 'decorations' controla todas as decorações "
+"exceto árvores\n"
+"e gramas da selva, em todos os outros geradores de mapa essa flag controla "
+"todas as decorações."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Curva gradiente de iluminaçao no nível de luz maximo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Curva gradiente de iluminação no nível de luz mínimo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
msgstr "Nível do terreno para o gerador de mapa plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground noise"
-msgstr "Ruído de Lama"
+msgstr "Ruído do solo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HTTP mods"
-msgstr "Extras HTTP"
+msgstr "Módulos HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "Ruído de declive"
+msgstr "Ruído de declive1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "Ruído de declive"
+msgstr "Ruído de declive2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "Ruído de declive"
+msgstr "Ruído de declive3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "Ruído de declive"
+msgstr "Ruído de declive4"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Tecla de item anterior na barra principal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 1 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 10 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 11 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 12 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 13 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 14 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 15 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 16 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 17 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 18 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 19 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 2 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 20 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 21 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 22 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 23 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 24 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 25 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 26 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 27 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 3 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 30 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 31 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 32 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 4 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 5 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 6 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 7 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 8 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 9 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "Quão profundos são os rios"
+msgstr "Quão profundo serão os rios."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Valor maior é mais suave, mas irá usar mais memoria RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "Quão largos são os rios"
+msgstr "Quão largos serão os rios."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
"para não gastar a potência da CPU desnecessariamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
"are\n"
"enabled."
msgstr ""
-"Se tecla \"usar\" estiver desabilitada então ela vai ser usada para voar "
-"rápido se modo de voar e rápido estiverem habilitados."
+"Se estiver desabilitado, a tecla \"especial será usada para voar rápido se "
+"modo voo e rápido estiverem habilitados."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Isto requer o privilégio \"noclip\" no servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
"down and\n"
"descending."
msgstr ""
-"Se habilitado, tecla de \"usar\" em vez de \"esgueirar\" servirá para usada "
-"descer."
+"Se habilitado, a tecla \"especial\" em vez de \"esgueirar\" servirá para "
+"usada descer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
+"Se habilitado, faz com que os movimentos sejam relativos ao pitch do jogador "
+"quando voando ou nadando."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
+"Se a restrição de CSM para alcançe de nós está habilitado, chamadas get_node "
+"são limitadas a está distancia do player até o nó."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
+"Iterações da função recursiva.\n"
+"Aumentando isso aumenta a quantidade de detalhes, mas também aumenta o tempo "
+"de processamento.\n"
+"Com iterações = 20, esse gerador de mapa tem um tempo de carregamento "
+"similar ao gerador V7."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
msgstr "Sensibilidade do frustum do Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick type"
msgstr "Tipo do Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Apenas fractal Julia: Componente W da constante hypercomplexa que determina "
-"a forma.\n"
-"Não tem efeito em fractais 3D.\n"
-"Valor varia sensivelmente entre -2 e 2."
+"Apenas para a configuração de Julia.\n"
+"Componente W da constante hipercomplexa determinando o formato do fractal.\n"
+"Não tem nenhum efeito em fractais 3D.\n"
+"varia aproximadamente entre -2 e 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Apenas fractal Julia: Componente X da constante hypercomplexa que determina "
-"a forma.\n"
-"Valor varia sensivelmente entre -2 e 2."
+"Apenas para configuração de Julia.\n"
+"Componente X da constante hipercomplexa.\n"
+"Altera o formato do fractal.\n"
+"Varia aproximadamente entre -2 e 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Apenas fractal Julia: Componente Y da constante hypercomplexa que determina "
-"a forma.\n"
-"Valor varia sensivelmente entre -2 e 2."
+"Apenas para configuração de Julia.\n"
+"Componente Y da constante hipercomplexa.\n"
+"Varia aproximadamente entre -2 e 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Apenas fractal Julia: Componente Z da constante hypercomplexa que determina "
-"a forma.\n"
-"Valor varia sensivelmente entre -2 e 2."
+"Apenas para configuração de Julia.\n"
+"Componente Z da constante hipercomplexa.\n"
+"Altera o formato do fractal.\n"
+"Varia aproximadamente entre -2 e 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active.\n"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para mover o jogador para trás.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Também ira desabilitar o andar para frente automático quando ativo.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 11th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 12th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 13th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 14th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 15th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 16th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 17th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 18th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 19th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 20th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 21st slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 22nd slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 23rd slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 24th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 25th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 26th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 27th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 28th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 29th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 30th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 31st slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 32nd slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o oitavo slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o quinto slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o primeiro slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o quarto slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o nono slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o segundo slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o sétimo slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o sexto slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o décimo slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o terceiro slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling autoforward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para ativar auto-corrida.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para ativar o modo avanço automático.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para alternar modo noclip.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para ativar o modo pitch.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para ativar a exibição do bate-papo.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para ativar/desativar a exibição da névoa.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para ativar a exibição da névoa.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Expulsar jogadores que enviaram mais de X mensagem por 10 segundos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
msgstr "Tecla da consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lava depth"
-msgstr "Profundidade de cavernas grandes"
+msgstr "Profundidade da lava"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr "Tecla para a esquerda"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
"network."
msgstr ""
-"Comprimento de um tick de servidor e o intervalo no qual os objetos são "
+"Comprimento do tick do servidor e o intervalo no qual os objetos são "
"geralmente atualizados em rede."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
msgstr "Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs"
msgstr "Período de tempo entre ciclos de execução de NodeTimer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between active block management cycles"
-msgstr "Tempo entre ciclos de gestão do bloco ativo"
+msgstr "Período de tempo entre os ciclos de gestão de blocos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost"
-msgstr ""
+msgstr "Aumento leve da curva de luz"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro do aumento leve da curva de luz"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr ""
+msgstr "Extensão do aumento leve da curva de luz"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lightness sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Nitidez da iluminação"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Tempo para limpar a lista de espera para a atualização de líquidos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Liquid sinking speed"
-msgstr "Dissipação em liquido"
+msgstr "Velocidade do afundamento de liquido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Menor limite Y de dungeons."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Menu principal de scripts"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu style"
-msgstr "Menu principal de scripts"
+msgstr "Estilo do menu principal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
-msgstr ""
+msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Carpathian."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
+"Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Valleys.\n"
+"'altitude_chill':Reduz o calor com a altitude.\n"
+"'humid_rivers':Aumenta a umidade em volta dos rios.\n"
+"'profundidade_variada_rios': Se habilitado, baixa umidade e alto calor faz "
+"com que que rios se tornem mais rasos e eventualmente sumam.\n"
+"'altitude_dry': Reduz a umidade com a altitude."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo plano.\n"
-"Lagos ocasionais e colinas podem ser adicionados ao mundo plano.\n"
-"Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por "
-"padrão.\n"
-"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
+"Lagos e colinas ocasionalmente podem ser adicionados ao mundo plano."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
-msgstr ""
+msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador V5."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
-"Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo v6.\n"
-"Quando biomas de neve estão habilitadas, selvas são automaticamente "
-"habilitadas, a flag 'jungles' é ignorada.\n"
-"Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por "
-"padrão.\n"
-"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
+"Atributos de geração de mapas específico para o gerador de mundo v6.\n"
+" O 'snowbiomes' flag habilita o novo sistema de bioma 5.\n"
+"Quando o sistema de novo bioma estiver habilitado, selvas são "
+"automaticamente habilitadas e a flag 'jungles' é ignorada."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
+"Atributos de geração de mapa específicos ao gerador V7.\n"
+"'ridges' habilitam os rios."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
msgstr "Limite de geração de mapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr ""
"Tamanho em MB da memória cache de MapBlock para o gerador de Malha de "
msgstr "Tempo limite de descarregamento do mapblock"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Gerador de mapa fractal"
+msgstr "Gerador de mundo Carpathian"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Flags do gerador de mapa plano"
+msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Carpathian"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Gerador de mapa plano"
+msgstr "Gerador de mundo plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Flags do gerador de mapa plano"
+msgstr "Flags específicas do gerador de mundo plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Gerador de mapa fractal"
+msgstr "Gerador de mundo Fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Gerador de mapa V5"
+msgstr "Gerador de mundo V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Flags do gerador de mapa plano"
+msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Gerador de mapa V6"
+msgstr "Gerador de mundo V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Flags do gerador de mapa plano"
+msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7"
-msgstr "Gerador de mapa V7"
+msgstr "Gerador de mundo V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Flags do gerador de mapa plano"
+msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "Vales do mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Flags do gerador de mapa plano"
+msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Valleys"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
+"Número máximo de blocos que são enviados simultaneamente por cliente.\n"
+"O total máximo é calculado dinamicamente:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
"Número máximo de blocos para ser enfileirado que serão carregados do "
-"arquivo.\n"
+"ficheiro.\n"
"Definido em branco para uma quantidade apropriada ser escolhida "
"automaticamente."
"cliente alvo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Número máximo de chunks carregados forçadamente."
+msgstr "Número máximo de mensagens recentes mostradas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo da fila do chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
+"Tamanho máximo da fila do chat.\n"
+"0 para desabilitar a fila e -1 para a tornar ilimitada."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
-"Tempo máximo em ms para download de arquivo (por exemplo, um arquivo ZIP de "
-"um modificador) pode tomar."
+"Tempo máximo em ms para descarregamento de ficheiro (por exemplo, um "
+"ficheiro ZIP de um modificador) pode tomar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
-msgstr "Limite de usuários"
+msgstr "Limite de utilizadores"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Menus"
msgstr "Altura de varredura do mini-mapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Tamanho mínimo da textura para filtros"
+msgstr "Tamanho mínimo da textura"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canais de mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
msgstr "Ruído da montanha"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain variation noise"
-msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
+msgstr "Ruído de variação da montanha"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain zero level"
-msgstr "Ruído da montanha"
+msgstr "Nível zero da montanha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+msgstr "Mutar som"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
+"Nome do gerador de mapa usando quando criar um novo mundo.\n"
+"Criar um mundo no menu principal vai sobrescrever isto.\n"
+"Geradores de mapa estáveis atualmente:\n"
+"v5, v6, v7(exceto terras flutuantes), singlenode.\n"
+"'estável' significa que a forma do terreno em um mundo existente não será "
+"alterado no futuro. Note que biomas definidos por jogos ainda podem mudar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Near plane"
-msgstr ""
+msgstr "plano próximo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
+"Número de thread emergentes para usar.\n"
+"Vazio ou valor 0:\n"
+"- Seleção automática. O número de threads emergentes será 'quantidade de "
+"processadores - 2', com limite mínimo de 1.\n"
+"Qualquer outro valor:\n"
+"- Especifica o número de threads emergentes com limite mínimo de 1.\n"
+"Alerta: aumentando o número de threads emergentes aumenta a velocidade do "
+"gerador, mas pode prejudicar o desempenho interferindo com outros processos, "
+"especialmente in singleplayer e/ou quando executando código lua em "
+"'on_generated'.\n"
+"Para muitos utilizadores a opção mais recomendada é 1."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Repositório de conteúdo online"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
"formspec is\n"
"open."
msgstr ""
+"Abre o menu de pausa quando o foco da janela é perdido.Não pausa se um "
+"formspec está aberto."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr "Modo de oclusão paralaxe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "Escala de oclusão paralaxe"
+msgstr "Escala de Oclusão de paralaxe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa quando o foco da janela é perdido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Física"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
-msgstr "Tecla de voar"
+msgstr "Tecla de movimento pitch"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch move mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo movimento pitch"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Distância de transferência do jogador"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player versus player"
-msgstr "Jogador contra Jogador"
+msgstr "Jogador contra jogador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
+"Evita remoção e colocação de blocos repetidos quando os botoes do mouse são "
+"segurados.\n"
+"Habilite isto quando você cava ou coloca blocos constantemente por acidente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
"Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
-"Intervalo de impressão de dados do analizador (em segundos). 0 = "
+"Intervalo de impressão de dados do analisador (em segundos). 0 = "
"desabilitado. Útil para desenvolvedores."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Projecting dungeons"
-msgstr ""
+msgstr "Projetando dungeons"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Valores superiores a 26 produzem arestas acentuadas nos cantos das nuvens."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
-msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios"
+msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens de chat recentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
+"Remove códigos de cor de futuras mensagens do chat.\n"
+"Use isto para impedir que jogadores usem cor em suas mensagens"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
+"Restringe o acesso de certas funções a nível de cliente em servidores.\n"
+"Combine os byflags abaixo par restringir recursos de nível de cliente, ou "
+"coloque 0 para nenhuma restrição:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desabilita o carregamento de mods de cliente)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (desabilita a chamada send_chat_message no lado do cliente)"
+"\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (desabilita a chamada get_item_def no lado do cliente)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (desabilita a chamada get_node_def no lado do cliente)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita a chamada get_node no lado do cliente para "
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (desabilita a chamada get_player_names no lado do "
+"cliente)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridge mountain spread noise"
-msgstr "Ruído Subaquático"
+msgstr "Ruído de extensão do cume de montanhas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge noise"
msgstr "Ruído Subaquático"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridged mountain size noise"
-msgstr "Ruído Subaquático"
+msgstr "Ruído do tamanho de montanhas acidentadas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Intervalo de repetição do clique direito"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River depth"
msgstr "Profundidade do Rio"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River noise"
msgstr "Ruido do Rio"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River size"
msgstr "Tamanho do Rio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do ruído de colinas rolantes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hills spread noise"
-msgstr ""
+msgstr "Extensão do ruído de colinas rolantes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Safe digging and placing"
-msgstr ""
+msgstr "Remoção e colocação segura"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr ""
+msgstr "Salve automaticamente o tamanho da janela quando modificado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr "Salvado mapa recebido do servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
-"Redimensiona interface gráfico por um valor especificado pelo \n"
-"utilizador. Usa um filtro antisserrilhamento através de interpolação \n"
-"por vizinho mais próximo. Isto vai alisar algumas das arestas e \n"
-"misturar pixels quando reduzir a dimensão, com o custo de borrar \n"
-"alguns pixels das arestas quando o valor não é inteiro."
+"Escala de GUI por um valor especificado pelo utilizador.\n"
+"Use um filtro nearest-neighbor-anti-alias para escala do GUI.\n"
+"Isso irá suavizar algumas das arestas e misturar pixels \n"
+"quando a escala é reduzida, ao custo de borrar alguns pixels da borda \n"
+"quando as imagens são dimensionadas em tamanhos não inteiros."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
-msgstr "Altura da tela"
+msgstr "Altura do ecrã"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen width"
-msgstr "Largura da tela"
+msgstr "Largura do ecrã"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
msgstr "Ruído para cavernas #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Segundo dos 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
+msgstr ""
+"Segundo de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Segundo dos 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
+msgstr "Segundo de 2 ruídos 3D que juntos definem tunéis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Consulte http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Largura da caixa de seleção"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
-"Escolha entre 18 fractais resultantes de 9 fórmulas\n"
+"Escolha um dos 18 tipos de fractais.\n"
"1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
"2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n"
"3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
+"Configura o tamanho máximo de caracteres de uma mensagem enviada por "
+"clientes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Sombras"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video\n"
msgstr ""
"Sombreadores permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a "
"performance em algumas placas de vídeo.\n"
-"Só funcionam com o backend de vídeo OpenGL."
+"Só funcionam com o modo de vídeo OpenGL."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow limit"
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
msgstr ""
+"Tamanho dos mapchunks gerados pelo gerador de mapa, em mapblocks(16 nós).\n"
+"ALERTA!: Não há benefício e existem diversos perigos em aumentar este valor "
+"acima de 5.\n"
+"Reduzir este valor aumenta a densidade de dungeons e cavernas.\n"
+"Alterar este valor é para uso especial, é recomendado deixar inalterado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Fatia w"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas"
+msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr "Tecla para agachar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Velocidade de caminhada"
+msgstr "Velocidade da furtividade"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr "Som"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key"
-msgstr "Tecla para agachar"
+msgstr "Tecla especial"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Tecla usada para descer/esgueirar"
+msgstr "Tecla especial pra escalar/descer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve mid-boost.\n"
"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
msgstr ""
+"Extensão do aumento médio da curva da luz.\n"
+"Desvio padrão do aumento médio gaussiano."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
msgstr "Ruído de declive"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain size noise"
-msgstr "Ruído da montanha"
+msgstr "Tamanho do ruído da montanha de passo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain spread noise"
-msgstr "Ruído da montanha"
+msgstr "Extensão do ruído da montanha de passo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Força do aumento médio da curva de luz."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strip color codes"
-msgstr ""
+msgstr "Códigos de faixa de cor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Variação de temperatura para biomas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr "Ruído de alteração do terreno"
+msgstr "Ruído alternativo do terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain base noise"
msgstr "Altura do terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain height"
msgstr "Altura do terreno"
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
+"Texturas em um nó podem ser alinhadas ao próprio nó ou ao mundo.\n"
+"O modo antigo serve melhor para coisas como maquinas, móveis, etc, enquanto "
+"o novo faz com que escadas e microblocos encaixem melhor a sua volta.\n"
+"Entretanto, como essa é uma possibilidade nova, não deve ser usada em "
+"servidores antigos, essa opção pode ser forçada para certos tipos de nós. "
+"Note que esta opção é considerada EXPERIMENTAL e pode não funcionar "
+"adequadamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
-msgstr ""
+msgstr "A url para o repositório de conteúdo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Quando chamado `/profiler save [formato]` sem formato."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr "A profundidade de terra ou outro enchimento"
+msgstr "A profundidade do preenchimento de terra ou outro enchimento de bioma."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
-msgstr ""
+msgstr "A largura em pixels necessária para interação de tela de toque começar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
-"Os privilégios que novos usuários obtém automaticamente.\n"
+"Os privilégios que novos utilizadores obtém automaticamente.\n"
"Consulte /privs no jogo para obter uma lista completa na configuração do seu "
"servidor e dos modificadores."
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
msgstr ""
+"O raio do volume de blocos em volta de cada jogador que é sujeito a coisas "
+"de bloco ativo, em mapblocks (16 nós).\n"
+"Em blocos ativos, objetos são carregados e ABMs executam.\n"
+"Isto é também o alcançe mínimo em que objetos ativos(mobs) são mantidos.\n"
+"Isto deve ser configurado junto com o alcance_objeto_ativo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
"shader support currently."
msgstr ""
+"Renderizador de fundo para o irrlight.\n"
+"Uma reinicialização é necessária após alterar isso.\n"
+"Note: no android, use o OGLES1 caso em dúvida! O aplicativo pode falhar ao "
+"abrir em outro caso.\n"
+"Em outras plataformas, OpenGL é recomendo, e é o único driver com suporte a "
+"sombreamento atualmente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"quando pressionando uma combinação de botão no joystick."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right\n"
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
+"A distancia vertical onde o calor cai por 20 caso 'altitude_chill' esteja "
+"habilitado. Também é a distancia vertical onde a umidade cai por 10 se "
+"'altitude_dry' estiver habilitado."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Primeiro de 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
+msgstr ""
+"Terceiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
-msgstr ""
+msgstr "Hora do dia quando um novo mundo é iniciado, em milihoras (0-23999)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr "Atraso de dica de ferramenta"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Limite do ruído da praia"
+msgstr "Limiar a tela de toque"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Modulos confiáveis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
msgstr ""
msgstr ""
"A subamostragem é semelhante ao uso de resolução de tela menor, mas se "
"aplica apenas ao mundo do jogo, mantendo a GUI (Interface Gráfica do "
-"Usuário) intacta. Deve dar um aumento significativo no desempenho ao custo "
-"de uma imagem menos detalhada."
+"Utilizador) intacta. Deve dar um aumento significativo no desempenho ao "
+"custo de uma imagem menos detalhada."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Limite topo Y de dungeons."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
+"Usar mip mapping para escalar texturas. Pode aumentar a performance "
+"levemente, especialmente quando usando um pacote de texturas em alta "
+"resolução.\n"
+"O downscaling correto de gama não é suportado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "VSync"
msgstr "Sincronização Vertical"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley depth"
msgstr "Profundidade do vale"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley fill"
msgstr "Preenchimento do vale"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley profile"
msgstr "Perfil do vale"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley slope"
msgstr "Encosta do vale"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick virtual ativa botão auxiliar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Volume do som"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
"Coordenada W da fatia 3D gerada de um fractal 4D.\n"
"Determina qual fatia 3D da forma 4D é gerada.\n"
"Não tem efeito sobre fractais 3D.\n"
-"Intervalo de aproximadamente -2 a 2."
+"Varia aproximadamente de -2 a 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
"vídeo que não suportem propriedades baixas de texturas voltam do hardware."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolação\n"
"de nearest-neighbor para preservar os pixels nítidos. Isto define o tamanho\n"
"mínimo da textura para as texturas melhoradas; valores mais altos parecem\n"
-"mais nítidas, mas requerem mais memória. Poências de 2 são recomendadas.\n"
-"Essa configuração superior a 1 não pode ter um efeito visível, a menos que "
-"a \n"
-"filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica estejam habilitadas."
+"mais nítidos, mas requerem mais memória. Potências de 2 são recomendadas.\n"
+"Essa configuração superior a 1 pode não ter um efeito visível, a menos que a "
+"\n"
+"filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica estejam habilitadas.\n"
+"Isso também é usado como tamanho base da textura para autoescalamento de "
+"texturas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr "Largura da janela inicial."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
-msgstr "Grossura das linhas de selecção à volta dos cubos."
+msgstr "Largura das linhas do bloco de seleção em torno de nodes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
"Somente no sistemas Windows: Inicie o Minetest com a janela da linha de "
"comando em segundo plano.\n"
-"Contém as mesmas informações que o arquivo debug.txt (nome padrão)."
+"Contém as mesmas informações que o ficheiro debug.txt (nome padrão)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Não é necessário se for iniciado a partir do menu principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "World start time"
-msgstr "Nome do mundo"
+msgstr "Horário inicial do mundo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
+"Texturas alinhadas ao mundo podem ser escaladas em vários nós. Entretando, o "
+"servidor pode não enviar a escala desejada, especialmente se você usa um "
+"pacote de textura especialmente projetado; com está opção, o cliente tenta "
+"determinar a escala automaticamente baseado no tamanho da textura. Veja "
+"também texture_min_size.\n"
+"Alerta: Esta opção é EXPERIMENTAL!"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de texturas alinhadas ao mundo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr ""
+"Y da densidade gradiente zero de montanhas. Usado para deslocar montanhas "
+"verticalmente."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Y de limite superior de grandes números pseudoaleatórios de cavernas."
+msgstr "Limite Y máximo de grandes cavernas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr "Y de limite superior de grandes números pseudoaleatórios de cavernas."
+msgstr "Limite Y máximo de lava em grandes cavernas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
"Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr "Nível Y de terreno inferior e leitos de lago."
+msgstr "Nível Y de terreno que cria penhascos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr "Nível Y de terreno inferior e leitos de lago."
+msgstr "Nível Y de terreno inferior e solo oceânico."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
-msgstr "Tempo limite de download de arquivo via cURL"
+msgstr "Tempo limite de descarregamento de ficheiro via cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-10 04:32+0000\n"
-"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
-"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-28 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: Yzel Junior Penha Suarez <yzelast@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
msgstr "Reviver"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Você morreu."
+msgstr "Você morreu"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Ocorreu um erro em um script Lua, como um mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Ocorreu um erro:"
msgstr "Desabilitar todos"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Desabilitado"
+msgstr "Desabilitar modpack"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Habilitar todos"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Renomear pacote de módulos:"
+msgstr "Habilitar modpack"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Falha ao carregar mod \"$1\" devido ao fato de seu nome possuir caracteres "
-"inválidos. Apenas caracteres de \"a\" até \"z\" e algarísmos de 0 até 9 são "
+"inválidos. Apenas caracteres de \"a\" até \"z\" e algarismos de 0 até 9 são "
"permitidos."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Nenhuma descrição do mod disponível"
+msgstr "Nenhuma descrição de jogo disponível."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Nenhuma descrição do mod disponível"
+msgstr "Nenhuma descrição de modpack disponível."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os pacotes"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Backspace"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Menu principal"
+msgstr "Voltar ao menu principal"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Baixando $1, por favor aguarde..."
+msgstr "Baixando e instalando $1, por favor aguarde..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2"
+msgstr "Falhou em baixar $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum pacote pode ser recuperado"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Sem resultados"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgstr "Buscar"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "Pacotes de texturas"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Desinstalar"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Criar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Baixe um subgame, como minetest_game, do site minetest.net"
+msgstr "Baixe um jogo, como Minetest Game, do site minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Gerador de mapa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Selecionar distância"
+msgstr "Nenhum jogo selecionado"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgstr "Nome do mundo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
-msgstr "Você não possui subgames instalados."
+msgstr "Você não possui jogos instalados."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Excluir"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: não foi possível excluir \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: não foi possível excluir \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Modmgr: caminho inválido do módulo \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: caminho inválido \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
+"Esse modpack possui um nome explícito em seu modpack.conf que vai "
+"sobrescrever qualquer renomeio aqui."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Não há uma descrição para esta configuração)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "2D Noise"
-msgstr "Ruidos"
+msgstr "Ruído 2D"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "Habilitado"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
-msgstr "Segurança"
+msgstr "Lacunaridade"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Octavos"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Persistance"
-msgstr "Distância de transferência do jogador"
+msgstr "Persistência"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Escala"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "Diretório do mapa"
+msgstr "Selecione o diretório"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "Selecione o arquivo do Mod:"
+msgstr "Selecione o arquivo"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
-msgstr ""
+msgstr "amplitude X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
-msgstr ""
+msgstr "amplitude Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
-msgstr ""
+msgstr "amplitude Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "valor absoluto"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "defaults"
-msgstr "Jogo padrão"
+msgstr "Padrões"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
-msgstr ""
+msgstr "amenizado"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Habilitado"
+msgstr "$1 (Habilitado)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 mods"
-msgstr "modo 3D"
+msgstr "$1 módulos"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr ""
"Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome real do módulo: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
"Instalação do Mod: não foi possível encontrar o nome da pasta adequado para "
"o modpack $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Instalar Mod: tipo de arquivo \"$1\" não suportado ou corrompido"
+msgstr "Instalar: Tipo de arquivo \"$1\" não suportado ou corrompido"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Instalação de módulo: arquivo: \"$1\""
+msgstr "Instalar: arquivo: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr ""
-"Instalação do Mod: não foi possível encontrar o nome da pasta adequado para "
-"o modpack $1"
+msgstr "Incapaz de encontrar um módulo ou modpack válido"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2"
+msgstr "Não foi possível instalar $1 como pacote de texturas"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2"
+msgstr "Não foi possível instalar um jogo como um $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2"
+msgstr "Não foi possível instalar um módulo como um $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2"
+msgstr "Não foi possível instalar um modpack como um $1"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar conteúdo online"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Continuar"
+msgstr "Conteúdo"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Selecione o pacote de texturas:"
+msgstr "Desabilitar pacote de texturas"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Informação do mod:"
+msgstr "Informação:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Mods instalados:"
+msgstr "Pacotes instalados:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Sem dependências."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Nenhuma descrição do mod disponível"
+msgstr "Nenhuma descrição do pacote disponível"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
-msgstr "Selecione o arquivo do Mod:"
+msgstr "Selecionar o arquivo do pacote:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Desinstalar o mod selecionado"
+msgstr "Desinstalar o pacote"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Pacotes de texturas"
+msgstr "Usar pacote de texturas"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Favoritos"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "Criar Jogo"
+msgstr "Juntar-se ao jogo"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "All Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Todas as configurações"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Você tem certeza que deseja resetar seu mundo um-jogador?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Salvar automaticamente o tamanho da tela"
msgstr "Folhas com transparência"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Gerar Normalmaps"
+msgstr "Gerar Normal maps"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Sombreadores(indisponível)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Tone mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de senha fornecido falhou em abrir : "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
#: src/client/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
-msgstr ""
+msgstr "precisa_fonte_reserva"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
msgstr "Nome do servidor: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "Tecla para frente"
+msgstr "Avanço automático para frente desabilitado"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "Tecla para frente"
+msgstr "Avanço automático para frente habilitado"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Tecla para alternar atualização da câmera"
+msgstr "Atualização da camera desabilitada"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Tecla para alternar atualização da câmera"
+msgstr "Atualização da camera habilitada"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar a senha"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Tecla para modo cinematográfico"
+msgstr "Modo cinemático desabilitado"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Tecla para modo cinematográfico"
+msgstr "Modo cinemático habilitado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Scripting de cliente está desabilitado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Informação de debug e gráfico de perfil escondido"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
-msgstr "Tecla para alternar modo de Depuração"
+msgstr "Informação de debug mostrada"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Informação de debug, gráfico de perfil e wireframe escondidos"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Alcance de visualização ilimitado desabilitado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Alcance de visualização ilimitado habilitado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Sair do Minetest"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Velocidade no modo rápido"
+msgstr "Modo rápido desabilitado"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Velocidade no modo rápido"
+msgstr "Modo rápido habilitado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo rápido habilitado(note: sem privilégio 'fast')"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Velocidade no modo rápido"
+msgstr "Modo voo desabilitado"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Dano habilitado"
+msgstr "Modo voo habilitado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo voo habilitado(note: sem privilegio 'fly')"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "Desabilitar PMs"
+msgstr "Névoa desabilitada"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "habilitado"
+msgstr "Névoa habilitada"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Minipapa atualmente desabilitado por jogo ou mod"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Tecla do Minimapa"
+msgstr "Minimapa escondido"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa em modo radar, zoom 1x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa em modo radar, zoom 2x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa em modo radar, zoom 4x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 1x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 2x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 4x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Modo atravessar paredes desabilitado"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Dano habilitado"
+msgstr "Modo atravessar paredes habilitado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo atravessar paredes habilitado(note: sem privilégio 'noclip')"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Modo movimento pitch desabilitado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Modo movimento pitch habilitado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico de perfil mostrado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
msgstr "Volume do som"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "Volume do som"
+msgstr "Som mutado"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Volume do som"
+msgstr "Som desmutado"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Volume mudado para %d%%"
+msgstr "Distancia de visualização alterado pra %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia de visualização está no máximo:%d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia de visualização está no mínima:%d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar wireframe"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom atualmente desabilitado por jogo ou mod"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "Ok"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
-msgstr "Tecla de Chat"
+msgstr "Conversa oculta"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Conversa mostrada"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Interface escondida"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "Interface mostrada"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler hidden"
-msgstr "Analizador"
+msgstr "Analisador ocultado"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Analisador mostrado(página %d de %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplicativos"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+msgstr "Tecla voltar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Page down"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Page up"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar e entrar"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
+"Você está prestes a entrar no servidor em %1$s com o nome \"%2$s\" pela "
+"primeira vez. Se continuar, uma nova conta usando suas credenciais será "
+"criada neste servidor.\n"
+"Por favor, redigite sua senha e clique registrar e entrar para confirmar a "
+"criação da conta ou clique em cancelar para abortar."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Continuar"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Usar\" = descer"
+msgstr "\"Especial\" = descer"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "Avançar"
+msgstr "Avanço frontal automático"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Pulo automático"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Voltar"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "Mudar teclas"
+msgstr "Mudar camera"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Console"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dec. range"
-msgstr "Intervalo de visualização"
+msgstr "Alcance dec"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
msgstr "Avançar"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. range"
-msgstr "Intervalo de visualização"
+msgstr "Alcance inc"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Especial"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Alternar modo de câmera cinemática"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Alternar voo"
+msgstr "Ativar interface"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Alternar corrida"
+msgstr "Ativar histórico de conversa"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Alternar voo"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
-msgstr "Alternar voo"
+msgstr "Ativar névoa"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Alternar noclip"
+msgstr "Ativar minimapa"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Sair"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
msgid "Muted"
-msgstr "Mutar"
+msgstr "Mutado"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+"(Android) Corrige a posição do joystick virtual.\n"
+"Se desabilitado, o joystick virtual vai centralizar na posição do primeiro "
+"toque."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
+"(Android) Use joystick virtual para ativar botão \"aux\".\n"
+"Se habilitado, o joystick virtual vai também clicar no botão \"aux\" quando "
+"estiver fora do circulo principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
-"(X,Y,Z) Espaço do fractal apartir centro do mundo em unidades de 'escala'.\n"
-"Usado para mover uma área adequada de spawn de baixo da terra perto de (0, "
-"0).\n"
-"O padrão é adequado para configurações de mandelbrot,Precisa ser editado "
-"para configurações de julia.\n"
-"Variam cerca de -2 a 2. Multiplica por \"escala\" para compensação de nós."
+"(X,Y,Z) Espaço do fractal a partir centro do mundo em unidades de 'escala'.\n"
+"Pode ser usado para mover um ponto desejado para (0, 0) para criar um ponto "
+"de spawn apropriado, ou para permitir zoom em um ponto desejado aumentando "
+"sua escala.\n"
+"O padrão é configurado para ponto de spawn mandelbrot, pode ser necessário "
+"altera-lo em outras situações.\n"
+"Variam de -2 a 2. Multiplica por \"escala\" para compensação de nós."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
+"(X,Y,Z) Escala fractal em nós.\n"
+"Tamanho fractal atual será de 2 a 3 vezes maior.\n"
+"Esses números podem ser muito grandes, o fractal não tem que encaixar dentro "
+"do mundo.\n"
+"Aumente estes para 'ampliar' nos detalhes do fractal.\n"
+"Padrão é para uma forma espremida verticalmente para uma ilha, coloque todos "
+"os 3 números iguais para a forma crua."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Ruído 2D que controla a forma/tamanho de montanhas acidentadas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Ruído 2D que controla o formato/tamanho de colinas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Ruído 2D que controla o formato/tamanho de montanhas de etapa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Ruído 2D que controla o tamanho/ocorrência de montanhas sulcadas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "2D noise que controla o tamanho/ocorrência de colinas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Ruído 2D que controla o tamanho/ocorrência de montanhas de passo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "Ruído 3D definindo a estrutura das paredes dos cânions dos rios."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "barulho 3D que define cavernas gigantes."
+msgstr "Ruído 3D que define o terreno."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
+"3D noise para saliências de montanhas, penhascos, etc. Geralmente variações "
+"pequenas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- anaglyph: Sistema de cor Ciano/Magenta (Óculos 3D azul vermelho).\n"
"- interlaced: Sistema interlaçado (Óculos com lentes polarizadas).\n"
"- topbottom: Divide a tela em duas: uma em cima e outra em baixo.\n"
-"- sidebyside: Divide a tela em duas: lado a lado."
+"- sidebyside: Divide a tela em duas: lado a lado.\n"
+" - crossview: 3D de olhos cruzados.\n"
+" - pageflip: Quadbuffer baseado em 3D.\n"
+"Note que o modo interlaçado requer que o sombreamento esteja habilitado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"desligar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ABM interval"
-msgstr "Intervalo de salvamento de mapa"
+msgstr "Intervalo do ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr "Modificadores de Bloco Ativo (ABM)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active block management interval"
msgstr "Intervalo de Gestão de Blocos Ativos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
msgstr ""
+"Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do ponto "
+"médio."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
-msgstr "Frio nas alturas"
+msgstr "Frio de altitude"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade de mensagens que um jogador pode enviar por 10 segundos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "Amplia os vales"
+msgstr "Amplifica os vales."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Anunciar servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Anunciar servidor"
+msgstr "Anuncie para esta lista de servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "Concatenar nome do item"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "Concatenar nome do item a descrição."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Inercia dos braços"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
+"Inercia dos braços fornece um movimento mais realista dos braços quando a "
+"câmera mexe."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Peça para reconectar depois de queda"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n"
"Nesta distância, o servidor otimizará agressivamente quais blocos são "
"enviados aos clientes.\n"
"Pequenos valores potencialmente melhoram muito o desempenho, à custa de "
-"falhas de renderização visíveis.\n"
-"(alguns blocos não serão processados debaixo da água e nas cavernas, bem "
-"como às vezes em terra).\n"
+"falhas de renderização visíveis(alguns blocos não serão processados debaixo "
+"da água e nas cavernas, bem como às vezes em terra).\n"
"Configure isso como um valor maior do que a "
"distância_máxima_de_envio_do_bloco para desabilitar essa otimização.\n"
-"Especificado em barreiras do mapa (16 nós)"
+"Especificado em barreiras do mapa (16 nós)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
-msgstr "Tecla para frente"
+msgstr "Tecla para frente automática"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
+msgstr "Automaticamente pula obstáculos de um só nó."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr "Informar lista de servidores automaticamente."
+msgstr "Informar para a lista de servidores automaticamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de alto escalamento"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Tecla para andar para trás"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base ground level"
-msgstr "Nível do terreno para o gerador de mundo plano"
+msgstr "Nível de solo base"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base terrain height."
-msgstr "Altura base do terreno"
+msgstr "Altura base do terreno."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
msgstr "Privilégios básicos"
"cheia."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Block send optimize distance"
-msgstr "Distância máxima de envio de bloco"
+msgstr "Distância otimizada de envio de bloco"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
+"Distancia do plano próximo da câmera em nós, entre 0 e 0.5\n"
+"A maioria dos usuários não precisarão mudar isto.\n"
+"Aumentar pode reduzir a ocorrencia de artefatos em GPUs mais fracas.\n"
+"0.1 = Padrão, 0.25 = Bom valor para tablets fracos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr "Limite da caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Limite da caverna"
+msgstr "Limite do topo da caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Centro do aumento da curva de luz."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"be\n"
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
+"Mudanças para a interface do menu principal:\n"
+" - Total: Múltiplos mundos de um jogador, escolha de jogo, escolha de pacote "
+"de texturas, etc.\n"
+"- Simples: Um mundo de um jogador, sem escolha de jogo ou pacote de "
+"texturas. Pode ser necessário para telas menores."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tecla de Chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message count limit"
-msgstr "Mensagem de status na conexão"
+msgstr "Limite do contador de mensagens de bate-papo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Limite do ruído de deserto"
+msgstr "Limite da mensagem de expulsão"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo da mensagem de conversa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Mods de Cliente Local"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Mods de Cliente Local"
+msgstr "Restrição de modificação no lado do cliente"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Restrição do alcançe da visão superior de nós no lado do cliente"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
+"Lista de flags separadas por vírgula para esconder no repositório de "
+"conteúdos.\n"
+"\"não livre\" pode ser usada para esconder pacotes que não se qualificam "
+"como software livre, como definido pela fundação do software livre.\n"
+"Você também pode especificar classificação de conteúdo.\n"
+"Essas flags são independentes das versões do minetest, veja a lista completa "
+"em https://content.minetest.net/help/content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista negra de flags do ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
-msgstr "Continuar"
+msgstr "Url do ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
+"Movimento para frente contínuo, ativado pela tela de avanço automático.\n"
+"Pressione a tecla de avanço frontal novamente, ou a tecla de movimento para "
+"trás para desabilitar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
-"Controles da duração do dia.\n"
-"Exemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = O tempo para e permanece "
-"inalterado."
+"Controla a duração do ciclo de dia/noite.\n"
+"Exemplos:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = Dia/noite permanece inalterado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
msgstr ""
"Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n"
-"É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'np_mountain'."
+"É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr "Dano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Esparsamento de lagos no gerador de mundo plano"
+msgstr "Nitidez da escuridão"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Define áreas com praias arenosas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr ""
-"Define áreas de terrenos mais elevados (topo de penhasco) e afetam a "
-"inclinação de penhascos."
+msgstr "Define a distribuição de terrenos elevados e a inclinação de penhascos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr "Define áreas de 'terrain_higher' (terreno de topo de penhasco)."
+msgstr "Define a distribuição de terrenos elevados."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
"Um valor mais alto resulta em mapas de normais mais suaves."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "Define áreas de árvores e densidade das árvores."
+msgstr "Define o nível base do solo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr "Tratamento de API Lua rejeitada"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas enormes."
+msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas gigantes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr "Tecla para largar item"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr "Mostrar informações de depuração do Gerador de mapa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y máximo da dungeon"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y mínimo da dungeon"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Habilitar modo criativo para mundos novos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable joysticks"
msgstr "Habilitar Joysticks"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Habilitar Mod Security (Segurança nos mods)"
+msgstr "Habilitar suporte a canais de módulos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar registro de confirmação"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
+"Habilitar confirmação de registro quando conectar ao servidor.\n"
+"Caso desabilitado, uma nova conta será registrada automaticamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
-"Habilitar/desabilitar a execução de um IPv6 do servidor. Um servidor com "
-"IPv6 pode \n"
-"ser restringido para clientes com IPv6, dependendo da configuração do "
-"sistema.\n"
+"Habilitar/desabilitar a execução de um IPv6 do servidor. \n"
"Ignorado se bind_address estiver definido."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Modo rápido"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Movimento rápido (use a tecla).\n"
+"Movimento rápido (através da tecla \"especial\").\n"
"Isso requer o privilegio \"fast\" no servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Campo de visão em graus."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the\n"
"Multiplayer Tab."
msgstr ""
"Arquivo na pasta client/serverlist/ que contém seus servidores favoritos, "
-"que são mostrados na aba Multiplayer."
+"que são mostrados na aba Multijogador."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filler depth"
-msgstr "Profundidade de enchimento"
+msgstr "Profundidade de preenchimento"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth noise"
msgstr "Filmic Tone Mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
msgstr ""
"Texturas filtradas podem misturar valores RGB com os vizinhos totalmente \n"
"transparentes, o qual otimizadores PNG geralmente descartam, por vezes \n"
-"resultando em um escuro ou luz para texturas transparentes.\n"
+"resultando em uma linha escura em texturas transparentes.\n"
"Aplicar esse filtro para limpar isso no tempo de carregamento da textura."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Filtros"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Primeiro de 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
+msgstr ""
+"Primeiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Primeiro de 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick virtual fixo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
msgstr "Densidade da Ilha Flutuante montanhosa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Densidade da Ilha Flutuante montanhosa"
+msgstr "Expoente de terras flutuantes montanhosas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain height"
msgstr "Névoa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog start"
msgstr "Início da névoa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo padrão do formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade de fundo padrão do formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo em tela cheia do formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade de fundo em tela cheia do formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Cor de fundo do Bate-papo no jogo (R,G,B)."
+msgstr "Cor de fundo(R,G,B) padrão do formspec padrão."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
-"Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
-"255)."
+msgstr "Opacidade de fundo padrão do formspec (entre 0 e 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr "Cor de fundo do Bate-papo no jogo (R,G,B)."
+msgstr "Cor de fundo(R,G,B) do formspec padrão em tela cheia."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
-"Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
-"255)."
+msgstr "Opacidade de fundo do formspec em tela cheia (entre 0 e 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "Tecla para frente"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Primeiro de 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
+msgstr "Quarto de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
msgstr "Fração da distância visível em que a névoa começa a aparecer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "FreeType fonts"
msgstr "Fontes Freetype"
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
+"De quão longe clientes sabem sobre objetos declarados em mapblocks (16 nós)."
+"\n"
+" Configurando isto maior do que o alcançe de bloco ativo vai fazer com que o "
+"sevidor mantenha objetos ativos na distancia que o jogador está olhando.("
+"Isso pode evitar que mobs desapareçam da visão de repente)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr "Chamadas de retorno Globais"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
-"Atributos de geração de mapa.\n"
-"No Mapgen v6 a flag 'decorations' controla todas as decorações exceto "
-"árvores\n"
-"e grama do pântano, em todos os outros mapgens essa flag controla todas as "
-"decorações.\n"
-"Flags que não são especificadas na string da flag não são alteradas por "
-"padrão.\n"
-"Flags começando com \"no\" (não) são usada para explicitamente desabilitá-"
-"las."
+"Atributos de geração de mapa globais.\n"
+"No gerador de mapa v6 a flag 'decorations' controla todas as decorações "
+"exceto árvores\n"
+"e gramas da selva, em todos os outros geradores de mapa essa flag controla "
+"todas as decorações."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Curva gradiente de iluminaçao no nível de luz maximo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Curva gradiente de iluminação no nível de luz mínimo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
msgstr "Nível do terreno para o gerador de mundo plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground noise"
-msgstr "Ruído de Lama"
+msgstr "Ruído do solo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HTTP mods"
-msgstr "Modúlos HTTP"
+msgstr "Módulos HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
msgstr "Threshold das colinas no gerador de mundo plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "Ruído de declive"
+msgstr "Ruído de declive1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "Ruído de declive"
+msgstr "Ruído de declive2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "Ruído de declive"
+msgstr "Ruído de declive3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "Ruído de declive"
+msgstr "Ruído de declive4"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Tecla de item anterior na barra principal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 1 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 10 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 11 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 12 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 13 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 14 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 15 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 16 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 17 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 18 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 19 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 2 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 20 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 21 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 22 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 23 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 24 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 25 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 26 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 27 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 3 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 30 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 31 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 32 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 4 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 5 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 6 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 7 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 8 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
+msgstr "Tecla do slot 9 da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "Quão profundo são os rios"
+msgstr "Quão profundo serão os rios."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Um valor mais elevado é mais suave, mas vai usar mais memória RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "Quão largos serão os rios"
+msgstr "Quão largos serão os rios."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
"para não gastar a potência da CPU desnecessariamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
"are\n"
"enabled."
msgstr ""
-"Se tecla \"usar\" estiver desabilitada então ela vai ser usada para voar "
-"rápido se modo de voar e rápido estiverem habilitados."
+"Se estiver desabilitado, a tecla \"especial será usada para voar rápido se "
+"modo voo e rápido estiverem habilitados."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Isso requer o privilégio \"noclip\" no servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
"down and\n"
"descending."
msgstr ""
-"Se habilitado, tecla de \"usar\" em vez de \"esgueirar\" servirá para usada "
-"descer."
+"Se habilitado, a tecla \"especial\" em vez de \"esgueirar\" servirá para "
+"usada descer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
+"Se habilitado, faz com que os movimentos sejam relativos ao pitch do jogador "
+"quando voando ou nadando."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
+"Se a restrição de CSM para alcançe de nós está habilitado, chamadas get_node "
+"são limitadas a está distancia do player até o nó."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
+"Iterações da função recursiva.\n"
+"Aumentando isso aumenta a quantidade de detalhes, mas também aumenta o tempo "
+"de processamento.\n"
+"Com iterações = 20, esse gerador de mapa tem um tempo de carregamento "
+"similar ao gerador V7."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
msgstr "Sensibilidade do frustum do Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick type"
msgstr "Tipo do Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Apenas para a configuração de Julia: Componente W da constante hipercomplexa "
-"determinando o formato julia.\n"
+"Apenas para a configuração de Julia.\n"
+"Componente W da constante hipercomplexa determinando o formato do fractal.\n"
"Não tem nenhum efeito em fractais 3D.\n"
-"Intervalo aproximadamente entre -2 e 2."
+"varia aproximadamente entre -2 e 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Apenas para conjunto de Julia: Componente X da constante hipercomplexa "
-"determinando o formato do conjunto.\n"
-"Intervalo aproximadamente entre -2 e 2."
+"Apenas para configuração de Julia.\n"
+"Componente X da constante hipercomplexa.\n"
+"Altera o formato do fractal.\n"
+"Varia aproximadamente entre -2 e 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Apenas para conjunto de Julia: Componente Y da constante hipercomplexa "
-"determinando o formato do conjunto.\n"
-"Intervalo aproximadamente entre -2 e 2."
+"Apenas para configuração de Julia.\n"
+"Componente Y da constante hipercomplexa.\n"
+"Varia aproximadamente entre -2 e 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Apenas para conjunto de Julia: Componente Z da constante hipercomplexa "
-"determinando o formato do conjunto.\n"
-"Intervalo rugoso entre -2 e 2."
+"Apenas para configuração de Julia.\n"
+"Componente Z da constante hipercomplexa.\n"
+"Altera o formato do fractal.\n"
+"Varia aproximadamente entre -2 e 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active.\n"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para mover o jogador para trás.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Também ira desabilitar o andar para frente automático quando ativo.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 11th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 12th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 13th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 14th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 15th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 16th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 17th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 18th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 19th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 20th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 21st slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 22nd slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 23rd slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 24th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 25th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 26th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 27th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 28th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 29th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 30th slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 31st slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o 32nd slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o oitavo slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o quinto slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o primeiro slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o quarto slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o nono slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o segundo slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o sétimo slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o sexto slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o décimo slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para selecionar o terceiro slot do inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling autoforward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para ativar/desativar o modo auto acionamento.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para ativar o modo avanço automático.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para alternar modo noclip.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para ativar o modo pitch.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para ativar a exibição do bate-papo.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para ativar/desativar a exibição da névoa.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para ativar a exibição da névoa.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Expulsar jogadores que enviaram mais de X mensagem por 10 segundos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
msgstr "Tecla do console"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lava depth"
-msgstr "Profundidade de cavernas grandes"
+msgstr "Profundidade da lava"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr "Tecla para a esquerda"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
"network."
msgstr ""
-"Comprimento de um tick de servidor e o intervalo no qual os objetos são "
+"Comprimento do tick do servidor e o intervalo no qual os objetos são "
"geralmente atualizados em rede."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
msgstr "Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs"
msgstr "Período de tempo entre ciclos de execução de NodeTimer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between active block management cycles"
-msgstr "Tempo entre ciclos de gestão do bloco ativo"
+msgstr "Período de tempo entre os ciclos de gerenciamento de blocos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost"
-msgstr ""
+msgstr "Aumento leve da curva de luz"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro do aumento leve da curva de luz"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr ""
+msgstr "Extensão do aumento leve da curva de luz"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lightness sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Nitidez da iluminação"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Tempo para limpar a lista de espera para a atualização de líquidos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Liquid sinking speed"
-msgstr "Dissipação em liquido"
+msgstr "Velocidade do afundamento de liquido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Menor limite Y de dungeons."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Menu principal do script"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu style"
-msgstr "Menu principal do script"
+msgstr "Estilo do menu principal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
-msgstr ""
+msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Carpathian."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
+"Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Valleys.\n"
+"'altitude_chill':Reduz o calor com a altitude.\n"
+"'humid_rivers':Aumenta a umidade em volta dos rios.\n"
+"'profundidade_variada_rios': Se habilitado, baixa umidade e alto calor faz "
+"com que que rios se tornem mais rasos e eventualmente sumam.\n"
+"'altitude_dry': Reduz a umidade com a altitude."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo plano.\n"
-"Lagos ocasionais e colinas podem ser adicionados ao mundo plano.\n"
-"Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por "
-"padrão.\n"
-"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
+"Lagos e colinas ocasionalmente podem ser adicionados ao mundo plano."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
-msgstr ""
+msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador V5."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
-"Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo v6.\n"
-"Quando biomas de neve estão habilitadas, selvas são automaticamente "
-"habilitadas, a flag 'jungles' é ignorada.\n"
-"Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por "
-"padrão.\n"
-"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
+"Atributos de geração de mapas específico para o gerador de mundo v6.\n"
+" O 'snowbiomes' flag habilita o novo sistema de bioma 5.\n"
+"Quando o sistema de novo bioma estiver habilitado, selvas são "
+"automaticamente habilitadas e a flag 'jungles' é ignorada."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
+"Atributos de geração de mapa específicos ao gerador V7.\n"
+"'ridges' habilitam os rios."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
msgstr "Intervalo de geração de mapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr ""
"Tamanho em MB da memória cache de MapBlock para o gerador de Malha de "
msgstr "Tempo limite de descarregamento do mapblock"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Gerador de mundo fractal"
+msgstr "Gerador de mundo Carpathian"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Flags do gerador de mundo plano"
+msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Carpathian"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat"
msgstr "Gerador de mundo plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Flags do gerador de mundo plano"
+msgstr "Flags específicas do gerador de mundo plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Gerador de mundo fractal"
+msgstr "Gerador de mundo Fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Gerador de mundo v5"
+msgstr "Gerador de mundo V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Flags do gerador de mundo v5"
+msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Gerador de mundo v6"
+msgstr "Gerador de mundo V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Flags do gerador de mundo v6"
+msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7"
-msgstr "Gerador de mundo v7"
+msgstr "Gerador de mundo V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Flags do gerador de mundo v7"
+msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "Vales do Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Flags do gerador de mundo plano"
+msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Valleys"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
+"Número máximo de blocos que são enviados simultaneamente por cliente.\n"
+"O total máximo é calculado dinamicamente:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
"cliente alvo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Número máximo de chunks carregados forçadamente."
+msgstr "Número máximo de mensagens recentes mostradas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo da fila do chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
+"Tamanho máximo da fila do chat.\n"
+"0 para desabilitar a fila e -1 para a tornar ilimitada."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr "Altura de escaneamento do minimapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Tamanho mínimo da textura para filtros"
+msgstr "Tamanho mínimo da textura"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canais de mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
msgstr "Ruído da montanha"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain variation noise"
-msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
+msgstr "Ruído de variação da montanha"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain zero level"
-msgstr "Ruído da montanha"
+msgstr "Nível zero da montanha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+msgstr "Mutar som"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
+"Nome do gerador de mapa usando quando criar um novo mundo.\n"
+"Criar um mundo no menu principal vai sobrescrever isto.\n"
+"Geradores de mapa estáveis atualmente:\n"
+"v5, v6, v7(exceto terras flutuantes), singlenode.\n"
+"'estável' significa que a forma do terreno em um mundo existente não será "
+"alterado no futuro. Note que biomas definidos por jogos ainda podem mudar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Near plane"
-msgstr ""
+msgstr "plano próximo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
+"Número de thread emergentes para usar.\n"
+"Vazio ou valor 0:\n"
+"- Seleção automática. O número de threads emergentes será 'número de "
+"processadores - 2', com limite mínimo de 1.\n"
+"Qualquer outro valor:\n"
+"- Especifica o número de threads emergentes com limite mínimo de 1.\n"
+"Alerta: aumentando o número de threads emergentes aumenta a velocidade do "
+"gerador, mas pode prejudicar o desemepenho interferindo com outros "
+"processos, especialmente in singleplayer e/ou quando executando código lua "
+"em 'on_generated'.\n"
+"Para muitos usuários a opção mais recomendada é 1."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Repositório de conteúdo online"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
"formspec is\n"
"open."
msgstr ""
+"Abre o menu de pausa quando o foco da janela é perdido.Não pausa se um "
+"formspec está aberto."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr "Modo de oclusão de paralaxe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Escala de Oclusão de paralaxe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa quando o foco da janela é perdido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Física"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
-msgstr "Tecla de voar"
+msgstr "Tecla de movimento pitch"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch move mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo movimento pitch"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Distância de transferência do jogador"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player versus player"
-msgstr "Jogador contra Jogador"
+msgstr "Jogador contra jogador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
+"Evita remoção e colocação de blocos repetidos quando os botoes do mouse são "
+"segurados.\n"
+"Habilite isto quando você cava ou coloca blocos constantemente por acidente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
"Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
-"Intervalo de impressão de dados do analizador (em segundos). 0 = "
+"Intervalo de impressão de dados do analisador (em segundos). 0 = "
"desabilitado. Útil para desenvolvedores."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Projecting dungeons"
-msgstr ""
+msgstr "Projetando dungeons"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"área de nuvem."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
-msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios"
+msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens de chat recentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
+"Remove códigos de cor de futuras mensagens do chat.\n"
+"Use isto para impedir que jogadores usem cor em suas mensagens"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
+"Restringe o acesso de certas funções a nível de cliente em servidores.\n"
+"Combine os byflags abaixo par restringir recursos de nível de cliente, ou "
+"coloque 0 para nenhuma restrição:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desabilita o carregamento de mods de cliente)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (desabilita a chamada send_chat_message no lado do cliente)"
+"\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (desabilita a chamada get_item_def no lado do cliente)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (desabilita a chamada get_node_def no lado do cliente)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita a chamada get_node no lado do cliente para "
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (desabilita a chamada get_player_names no lado do "
+"cliente)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridge mountain spread noise"
-msgstr "Ruído Subaquático"
+msgstr "Ruído de extensão do cume de montanhas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge noise"
msgstr "Ruído Subaquático"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridged mountain size noise"
-msgstr "Ruído Subaquático"
+msgstr "Ruído do tamanho de montanhas acidentadas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Intervalo de repetição do clique direito"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River depth"
msgstr "Profundidade do Rio"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River noise"
msgstr "Ruido do Rio"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River size"
msgstr "Tamanho do Rio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do ruído de colinas rolantes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hills spread noise"
-msgstr ""
+msgstr "Extensão do ruído de colinas rolantes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Safe digging and placing"
-msgstr ""
+msgstr "Remoção e colocação segura"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr ""
+msgstr "Salve automaticamente o tamanho da janela quando modificado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr "Salvado mapa recebido do servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
msgstr "Ruído nas cavernas #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Segundo dos 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
+msgstr ""
+"Segundo de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Segundo dos 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
+msgstr "Segundo de 2 ruídos 3D que juntos definem tunéis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Consulte http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Largura da caixa de seleção"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
-"Escolha entre 18 fractais com 9 fórmulas\n"
+"Escolha um dos 18 tipos de fractais.\n"
"1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
"2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n"
"3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
+"Configura o tamanho máximo de caracteres de uma mensagem enviada por "
+"clientes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Sombreadores"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video\n"
msgstr ""
"Sombreadores permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a "
"performance em algumas placas de vídeo.\n"
-"Só funcionam com o backend de vídeo OpenGL."
+"Só funcionam com o modo de vídeo OpenGL."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow limit"
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
msgstr ""
+"Tamanho dos mapchunks gerados pelo gerador de mapa, em mapblocks(16 nós).\n"
+"ALERTA!: Não há benefício e existem diversos perigos em aumentar este valor "
+"acima de 5.\n"
+"Reduzir este valor aumenta a densidade de dungeons e cavernas.\n"
+"Alterar este valor é para uso especial, é recomendado deixar inalterado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Fatia w"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas"
+msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr "Esgueirar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Velocidade de caminhada"
+msgstr "Velocidade da furtividade"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr "Som"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key"
-msgstr "Esgueirar"
+msgstr "Tecla especial"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Tecla usada para descer/esgueirar"
+msgstr "Tecla especial pra escalar/descer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve mid-boost.\n"
"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
msgstr ""
+"Extensão do aumento médio da curva da luz.\n"
+"Desvio padrão do aumento médio gaussiano."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
msgstr "Ruído de declive"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain size noise"
-msgstr "Ruído da montanha"
+msgstr "Tamanho do ruído da montanha de passo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain spread noise"
-msgstr "Ruído da montanha"
+msgstr "Extensão do ruído da montanha de passo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Força do aumento médio da curva de luz."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strip color codes"
-msgstr ""
+msgstr "Códigos de faixa de cor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Variação de temperatura para biomas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr "Ruído de alteração do terreno"
+msgstr "Ruído alternativo do terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain base noise"
msgstr "Altura do terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain height"
msgstr "Altura do terreno"
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
+"Texturas em um nó podem ser alinhadas ao próprio nó ou ao mundo.\n"
+"O modo antigo serve melhor para coisas como maquinas, móveis, etc, enquanto "
+"o novo faz com que escadas e microblocos encaixem melhor a sua volta.\n"
+"Entretanto, como essa é uma possibilidade nova, não deve ser usada em "
+"servidores antigos, essa opção pode ser forçada para certos tipos de nós. "
+"Note que esta opção é considerada EXPERIMENTAL e pode não funcionar "
+"adequadamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
-msgstr ""
+msgstr "A url para o repositório de conteúdo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Quando chamado `/profiler save [formato]` sem formato."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr "A profundidade de terra ou outro enchimento"
+msgstr "A profundidade do preenchimento de terra ou outro enchimento de bioma."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
-msgstr ""
+msgstr "A largura em pixels necessária para interação de tela de toque começar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
msgstr ""
+"O raio do volume de blocos em volta de cada jogador que é sujeito a coisas "
+"de bloco ativo, em mapblocks (16 nós).\n"
+"Em blocos ativos, objetos são carregados e ABMs executam.\n"
+"Isto é também o alcançe mínimo em que objetos ativos(mobs) são mantidos.\n"
+"Isto deve ser configurado junto com o alcance_objeto_ativo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
"shader support currently."
msgstr ""
+"Renderizador de fundo para o irrlight.\n"
+"Uma reinicialização é necessária após alterar isso.\n"
+"Note: no android, use o OGLES1 caso em dúvida! O aplicativo pode falhar ao "
+"abrir em outro caso.\n"
+"Em outras plataformas, OpenGL é recomendo, e é o único driver com suporte a "
+"sombreamento atualmente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"quando pressionando uma combinação de botão no joystick."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right\n"
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
+"A distancia vertical onde o calor cai por 20 caso 'altitude_chill' esteja "
+"habilitado. Também é a distancia vertical onde a umidade cai por 10 se "
+"'altitude_dry' estiver habilitado."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Primeiro de 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
+msgstr ""
+"Terceiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
-msgstr ""
+msgstr "Hora do dia quando um novo mundo é iniciado, em milihoras (0-23999)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr "Atraso de dica de ferramenta"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Limitar o barulho da praia"
+msgstr "Limiar a tela de toque"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Modulos confiáveis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Limite topo Y de dungeons."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
+"Usar mip mapping para escalar texturas. Pode aumentar a performance "
+"levemente, especialmente quando usando um pacote de texturas em alta "
+"resolução.\n"
+"O downscaling correto de gama não é suportado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "VSync"
msgstr "Sincronização Vertical"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley depth"
msgstr "Profundidade do vale"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley fill"
msgstr "Preenchimento do vale"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley profile"
msgstr "Perfil do vale"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley slope"
msgstr "Encosta do vale"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick virtual ativa botão auxiliar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Volume do som"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
"Coordenada W da fatia 3D gerada de um fractal 4D.\n"
"Determina qual fatia 3D da forma 4D é gerada.\n"
"Não tem efeito sobre fractais 3D.\n"
-"Intervalo de aproximadamente -2 a 2."
+"Varia aproximadamente de -2 a 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
"vídeo que não suportem propriedades baixas de texturas voltam do hardware."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolação\n"
"de nearest-neighbor para preservar os pixels nítidos. Isto define o tamanho\n"
"mínimo da textura para as texturas melhoradas; valores mais altos parecem\n"
-"mais nítidas, mas requerem mais memória. Poências de 2 são recomendadas.\n"
-"Essa configuração superior a 1 não pode ter um efeito visível, a menos que "
-"a \n"
-"filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica estejam habilitadas."
+"mais nítidos, mas requerem mais memória. Potências de 2 são recomendadas.\n"
+"Essa configuração superior a 1 pode não ter um efeito visível, a menos que a "
+"\n"
+"filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica estejam habilitadas.\n"
+"Isso também é usado como tamanho base da textura para autoescalamento de "
+"texturas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr "Largura da janela inicial."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr "Largura das linhas do bloco de seleção em torno de nodes."
"Não é necessário se for iniciado a partir do menu principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "World start time"
-msgstr "Nome do mundo"
+msgstr "Horário inicial do mundo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
+"Texturas alinhadas ao mundo podem ser escaladas em vários nós. Entretando, o "
+"servidor pode não enviar a escala desejada, especialmente se você usa um "
+"pacote de textura especialmente projetado; com está opção, o cliente tenta "
+"determinar a escala automaticamente baseado no tamanho da textura. Veja "
+"também texture_min_size.\n"
+"Alerta: Esta opção é EXPERIMENTAL!"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de texturas alinhadas ao mundo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr ""
+"Y da densidade gradiente zero de montanhas. Usado para deslocar montanhas "
+"verticalmente."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Y de limite superior de grandes números pseudoaleatórios de cavernas."
+msgstr "Limite Y máximo de grandes cavernas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr "Y de limite superior de grandes números pseudoaleatórios de cavernas."
+msgstr "Limite Y máximo de lava em grandes cavernas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
"Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr "Nível Y de terreno inferior e leitos de lago."
+msgstr "Nível Y de terreno que cria penhascos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr "Nível Y de terreno inferior e leitos de lago."
+msgstr "Nível Y de terreno inferior e solo oceânico."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-14 17:18+0000\n"
-"Last-Translator: narrnika <narr13niki@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-10 11:34+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Пакеты не могут быть получены"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr "Включено"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
-msgstr "Ð\91езопаÑ\81ность"
+msgstr "Ð\9bакÑ\83наÑ\80ность"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Октавы"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Смещение"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Persistance"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние пеÑ\80едаÑ\87и игÑ\80ока"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81иÑ\81Ñ\82енÑ\86иÑ\8f"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
-"Восстановить\n"
-"значение по умолчанию"
+msgstr "Восстановить стандартные"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
-msgstr ""
+msgstr "Разброс по X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
-msgstr ""
+msgstr "Разброс по Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
-msgstr ""
+msgstr "Разброс по Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "абсолютная величина"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "defaults"
-msgstr "Стандартная игра"
+msgstr "стандартные"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
-msgstr ""
+msgstr "облегчённый"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "$1 (включено)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 mods"
-msgstr "3D режим"
+msgstr "$1 модов"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Переименовать"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл мода:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл дополнениÑ\8f:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall Package"
msgstr "Тональное отображение"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "ЧÑ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (пк)"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ог Ñ\87Ñ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть указанный файл с паролем: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
#: src/client/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
-msgstr ""
+msgstr "no"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
msgstr "- Имя сервера: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Автобег отключён"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Автобег включён"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Ð\9aнопка обновлениÑ\8f камеÑ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9eбновление камеÑ\80Ñ\8b оÑ\82клÑ\8eÑ\87ено"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Ð\9aнопка обновлениÑ\8f камеÑ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9eбновление камеÑ\80Ñ\8b вклÑ\8eÑ\87ено"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
+"(Android) Использовать виртуальный джойстик для активации кнопки \"aux\".\n"
+"Если включено, виртуальный джойстик также будет нажимать кнопку \"aux\", "
+"когда будет находиться за пределами основного колеса."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"Смещение (X, Y, Z) фрактала от центра мира в единицах «масштаба».\n"
-"Используется для перемещения зоны возрождения ближе к (0, 0).\n"
-"Значение по умолчанию подходит для множеств Мандельброта, для множеств Жюлиа "
-"его нужно отредактировать.\n"
+"Используется для перемещения зоны возрождения ближе к (0, 0),\n"
+"для создания подходящей точки возрождения или для разрешения\n"
+"«приближения» в нужную точку посредством «масштаба».\n"
+"Значение по умолчанию подходит для множеств Мандельброта\n"
+"со стандартными параметрами, для других ситуаций его нужно\n"
+"отредактировать.\n"
"Диапазон примерно от -2 до 2. Умножьте на «масштаб», чтобы получить смещение "
"в блоках."
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
+"(Х,Y,Z) шкала фрактала в блоках.\n"
+"Фактический фрактальный размер будет в 2-3 раза больше.\n"
+"Эти числа могут быть очень большими, фракталу нет нужды заполнять мир.\n"
+"Увеличьте их, чтобы увеличить «масштаб» детали фрактала.\n"
+"Для вертикально сжатой фигуры, что подходит\n"
+"острову, сделайте все 3 числа равными для необработанной формы."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+msgstr "2D-шум, управляет формой / размером горных хребтов."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Двухмерный шум, контролирующий форму и размер холмов."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Двухмерный шум, контролирующий форму и размер ступенчатых гор."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr ""
+"Двухмерный шум, контролирующий размер и распространение складчатых горных "
+"хребтов."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr ""
+"Двухмерный шум, контролирующий размер и распространение холмистой местности."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
+"Двухмерный шум, контролирующий размер и распространение ступенчатых горных "
+"хребтов."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "3D-шум, определяющий структуру стен речного каньона."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "3D-шум, определяющий огромные пещеры."
+msgstr "Трёхмерный шум, определяющий рельеф местности."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
-msgstr ""
+msgstr "Управляет сужением островов горного типа ниже средней точки."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим автомасштабирования"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Центр среднего подъёма кривой света."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничение диапазона поиска от клиента"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Чёрный список флагов ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
+"Непрерывное движение вперёд, переключаемое клавишей «автоматический бег».\n"
+"Нажмите автоматический бег ещё раз либо движение назад, чтобы выключить."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная Y подземелья"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальная Y подземелья"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Включить подтверждение регистрации"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный цвет фона игровой консоли"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартная непрозрачность фона игровой консоли"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет фона игровой консоли в полноэкранном режиме"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Непрозрачность фона игровой консоли в полноэкранном режиме"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Градиент кривой света на максимальном уровне освещённости."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Градиент кривой света на минимальном уровне освещённости."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost"
-msgstr ""
+msgstr "Средний подъём кривой света"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr ""
+msgstr "Центр среднего подъёма кривой света"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost spread"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lightness sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Резкость освещённости"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
-msgstr ""
+msgstr "Атрибуты генерации карт для Mapgen v5."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
+"Атрибуты генерации карт для Mapgen v7.\n"
+"«хребты» включают реки."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальный размер очереди исходящих сообщений"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
+"Максимальный размер очереди исходящих сообщений.\n"
+"0 для отключения очереди и -1 для неограниченного размера."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+msgstr "Каналы модификаций"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Сетевой репозиторий"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Projecting dungeons"
-msgstr ""
+msgstr "Проступающие подземелья"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес сетевого репозитория"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-10 15:26+0000\n"
+"Last-Translator: JostP <jost@paternoster.biz>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Ponovno oživi"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Mrtev si."
+msgstr "Umrl si"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Prišlo je do napake v kodi Lua kodi:"
+msgstr "Prišlo je do napake v Lua kodi, kot prilagoditvi:"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Prišlo je do napake:"
msgstr "Onemogoči vse"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Onemogočeno"
+msgstr "Onemogoči paket prilagoditev"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Omogoči vse"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Preimenuj Modpack:"
+msgstr "Omogoči paket prilagoditev"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Zagon prilagoditve »$1« je spodletel zaradi uporabljenih nedovoljenih "
-"znakov. Dovoljeni so le znaki [a-z0-9_]."
+"znakov. Dovoljeni so le [a-z0-9_] znaki."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Prilagoditev:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Opis prilagoditve ni na voljo"
+msgstr "Opis igre ni na voljo."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Opis prilagoditve ni na voljo"
+msgstr "Opis prilagoditve ni na voljo."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Vsi paketi"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Glavni Meni"
+msgstr "Nazaj na glavni meni"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Poteka prejemanje $1 ..."
+msgstr "Prenašanje in nameščanje $1, prosimo počakajte..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela"
+msgstr "Prenos $1 je spodletel"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
-msgstr "Prilagoditve"
+msgstr "Prilagoditve (mods)"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče pridobiti nobenega paketa"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Ni rezultatov"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgstr "Poišči"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "Paketi tekstur"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Namesti"
+msgstr "Odstrani"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Ustvari"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Prejmi igro, kot je minetest_game, s spletišča minetest.net."
+msgstr "Prenesi igro, kot na primer Minetest Game, s spletišča minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
-msgstr "Oblika sveta"
+msgstr "Oblika sveta (mapgen)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Izberi obseg"
+msgstr "Niste izbrali igre"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgstr "Ime sveta"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
-msgstr "Ni nameščenih podatkov iger."
+msgstr "Ni nameščenih iger."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Izbriši"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: brisanje »$1« je spodletelo"
+msgstr "Package manager: brisanje \"$1\" je spodletelo"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Modmgr: neveljavna pot modpath »$1«"
+msgstr "Package manager: neveljavna pot \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Preimenuj Modpack:"
+msgstr "Preimenuj paket prilagoditev:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
+"Ta paket prilagoditev ima jasno ime, določeno v svojem modpack.conf, ki bo "
+"preprečilo kakršnakoli preimenovanja tukaj."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(ni podanega opisa nastavitve)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
msgid "2D Noise"
-msgstr ""
+msgstr "2D zvok"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Oktave"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Odmik"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Vpisati je treba veljavno številko."
+msgstr "Vpisati je treba veljavno število."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skala"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "Izbor datoteke prilagoditve:"
+msgstr "Izberi mapo"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "Izbor datoteke prilagoditve:"
+msgstr "Izberi datoteko"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
-msgstr ""
+msgstr "X širjenje"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
-msgstr ""
+msgstr "Y širjenje"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
-msgstr ""
+msgstr "Z širjenje"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "Absolutna vrednost"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta/standardna vrednost (defaults)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Omogočeno"
+msgstr "$1 (omogočeno)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 mods"
-msgstr "Nastavitve prilagoditev"
+msgstr "$1 prilagoditve"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Namestitev prilagoditve: ni mogoče najti pravega imena: $1"
+msgstr "Namestitev prilagoditve: ni mogoče najti pravega imena za: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
-"Namestitev prilagoditve: ni mogoče najti ustrezne ime mape za paket modpack "
-"$1"
+"Namestitev prilagoditve: ni mogoče najti ustreznega imena mape za paket "
+"prilagoditev $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nameščanje prilagoditve: nepodprta vrsta datoteke »$1« oziroma okvarjen arhiv"
+msgstr "Nameščanje: nepodprta vrsta datoteke \"$1\" oziroma okvarjen arhiv"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Namesti prilagoditev: datoteka: »$1«"
+msgstr "Namesti: datoteka: »$1«"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr ""
-"Namestitev prilagoditve: ni mogoče najti ustrezne ime mape za paket modpack "
-"$1"
+msgstr "Ni mogoče najti ustrezne prilagoditve ali paketa prilagoditev"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela"
+msgstr "Ni mogoče namestiti $1 kot paket tekstur"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela"
+msgstr "Ni mogoče namestiti igre kot $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela"
+msgstr "Ni mogoče namestiti prilagoditve kot $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela"
+msgstr "Ni mogoče namestiti paketa prilagoditev kot $1"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Brskaj po spletnih vsebinah"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Nadaljuj"
+msgstr "Vsebina"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Izbor paketa teksture:"
+msgstr "Onemogoči paket tekstur"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Podrobnosti prilagoditve:"
+msgstr "Informacije:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Nameščene prilagoditve:"
+msgstr "Nameščeni paketi:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Ni zaznanih odvisnosti."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Opis prilagoditve ni na voljo"
+msgstr "Opis paketa ni na voljo"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
-msgstr "Izbor datoteke prilagoditve:"
+msgstr "Izberi datoteko paketa:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Odstrani izbrano prilagoditev"
+msgstr "Odstrani paket"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Paketi tekstur"
+msgstr "Uporabi paket tekstur"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Enable Damage"
-msgstr "Onemogoči nesmrtnost"
+msgstr "Omogoči poškodbe"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game"
-msgstr "Gostiteljska igra"
+msgstr "Gosti igro"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
msgstr "Vrata strežnika"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Start Game"
-msgstr "Gostiteljska igra"
+msgstr "Začni igro"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
-msgstr "Nesmrtni način je onemogočen"
+msgstr "Poškodbe so omogočene"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Priljubljeno"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "Gostiteljska igra"
+msgstr "Prijavi se v igro"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
-msgstr "Prostorski prikaz oblakov"
+msgstr "Prostorski, 3D prikaz oblakov"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "All Settings"
-msgstr "Nastavitve"
+msgstr "Vse nastavitve"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Ali res želiš ponastaviti samostojno igro?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Samodejno shrani velikost zaslona"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
-msgstr "Spremeni tipkovne bližnjice"
+msgstr "Spremeni tipke"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Generiranje normalnih svetov"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
-msgstr "Sličice Mipmap"
+msgstr "Zemljevid (minimap)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr "Sličice Mipmap s filtrom Aniso"
+msgstr "Zemljevid (minimap) s filtrom Aniso"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
-msgstr "Brez sličic Mipmap"
+msgstr "Brez zemljevida (minimap)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
-msgstr "Naziv igralca je predolg."
+msgstr "Ime igralca je predolgo."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
-msgstr "Izbrati je treba naziv!"
+msgstr "Izbrati je treba ime!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke z geslom: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "– Ime strežnika: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "Filmski način"
+msgstr "Samodejno premikanje naprej je onemogočeno"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "Filmski način"
+msgstr "Samodejno premikanje naprej je omogočeno"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Posodabljanje kamere je onemogočeno"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Nesmrtni način je onemogočen"
+msgstr "Posodabljanje kamere je omogočeno"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Spremeni geslo"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Filmski način"
+msgstr "Filmski način(Cinematic mode) je onemogočen"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Filmski način"
+msgstr "Filmski način (Cinematic mode) je omogočen"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Skriptiranje s strani odjemalca je onemogočeno"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
"- %s 2: premakne se nazaj\n"
"- %s 3: premakne se levo\n"
"- %s 4: premakne se desno\n"
-"- %s 5: skoči / pleza\n"
-"- %s 6: se plazi / premakne se dol\n"
+"- %s 5: skakanje / plezanje\n"
+"- %s 6: plazenje / premikanje dol\n"
"- %s 7: vrže predmet stran\n"
"- %s 8: pokaže zalogo\n"
"- Miška: obrne / pogleda\n"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info shown"
-msgstr ""
+msgstr "Prikazani so podatki o odpravljanju napak"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
"- dvojni klik: postavi / uporabi\n"
"- drsanje: pogled naokoli\n"
"S prikazanim menijem / zalogo:\n"
-"- dvojni klik (ozven polja):\n"
+"- dvojni klik (izven polja):\n"
" -->Zapre\n"
"- izbira polja:\n"
" --> premakne zalogo\n"
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogočen neomejen doseg pogleda"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Omogočen neomejen doseg pogleda"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Glavni meni"
+msgstr "Izhod na meni"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS"
-msgstr "Končaj igro"
+msgstr "Zapri minetest"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Hitri način je onemogočen"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Nesmrtni način je onemogočen"
+msgstr "Hitri način je omogočen"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Hitri način je omogočen (opozorilo: nimate 'fast' privilegija)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Način letenja je onemogočen"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Nesmrtni način je onemogočen"
+msgstr "Način letenja je omogočen"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Način letenja je omogočen (opozorilo: nimate 'fly' privilegija)"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "Onemogočeno"
+msgstr "Megla onemogočena"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "omogočeno"
+msgstr "Megla omogočena"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Zemljevid (minimap) je trenutno onemogočen zaradi igre ali prilagoditve"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Zemljevid (minimap) je skrit"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Zemljevid (minimap) je v radar načinu, Zoom x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Zemljevid (minimap) je v radar načinu, Zoom x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Zemljevid (minimap) je v radar načinu, Zoom x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Zemljevid (minimap) je v načinu prikazovanja površja, Zoom x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Zemljevid (minimap) je v načinu prikazovanja površja, Zoom x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Zemljevid (minimap) je v načinu prikazovanja površja, Zoom x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Prehod skozi zid (način duha) je onemogočen"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Nesmrtni način je onemogočen"
+msgstr "Prehod skozi zid (način duha) je omogočen"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
msgstr ""
+"Prehod skozi zid (način duha) je omogočen (opozorilo: nimate 'noclip' "
+"privilegija)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Prostorsko premikanje (pitch mode) je onemogočeno"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Prostorsko premikanje (pitch mode) je omogočeno"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
msgstr "Glasnost zvoka"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "Glasnost zvoka"
+msgstr "Zvok je utišan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Glasnost zvoka"
+msgstr "Zvok ni utišan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Glasnost zvoka je nastavljena na %d %%"
+msgstr "Doseg pogleda je nastavljena na %d %%"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Doseg pogleda je na maksimumu: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Doseg pogleda je na minimumu: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Približanje (zoom) je trenutno onemogočen zaradi igre ali prilagoditve"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Pogovor je skrit"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Pogovor je prikazan"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "HUD je skrit"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "HUD je prikazan"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacije"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
-msgstr "Nazaj"
+msgstr "Backspace"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
-msgstr "Tipka 4 na številčnici"
+msgstr "Tipka 5 na številčnici"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Stran nižje"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Stran višje"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Igraj"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Print"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Spanje"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "Registriraj in prijavi se"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
+"Prvič se boste prijavili v strežnik v %1$s z imenom \"%2$s\". Če "
+"nadaljujete, bo na tem strežniku ustvarjen nov račun z vašimi referencami.\n"
+"Prosimo, znova vnesite svoje geslo in kliknite \"Registriraj in prijavi se\""
+", da potrdite ustvarjanje računa ali kliknite \"Prekliči\" za prekinitev."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Nadaljuj"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "»Uporaba« = premakni se navzdol"
+msgstr "\"Special\" = plezanje dol"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "Naprej"
+msgstr "Samodejno premikanje naprej"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno skakanje"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Nazaj"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "Spremeni tipke"
+msgstr "Sprememba kamere"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
-msgstr ""
+msgstr "Zmanjšaj doseg pogleda"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
-msgstr "Spusti"
+msgstr "Izvrzi"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range"
-msgstr ""
+msgstr "Povečaj doseg pogleda"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Posnetek zaslona"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
-msgstr "Priplazi se"
+msgstr "Plaziti se"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Specialen"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Preklopi gladek pogled"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Preklopi letenje"
+msgstr "Preklopi HUD"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Preklopi hitro premikanje"
+msgstr "Preklopi beleženje pogovora"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Preklopi letenje"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
-msgstr "Preklopi letenje"
+msgstr "Preklopi meglo"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Preklopi premikanje skozi kocke"
+msgstr "Preklopi zemljevid (minimap)"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
-msgstr "Končaj"
+msgstr "Izhod"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
msgid "Muted"
-msgstr "Utišaj"
+msgstr "Utišano"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
+"Sporočilo, ki bo prikazano vsem odjemalcem (igralcem), ko se strežnik sesuje."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
+"Sporočilo, ki bo prikazano vsem odjemalcem (igralcem), ko se strežnik "
+"zaustavi/izklopi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM interval"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Naprednejše"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Always fly and fast"
-msgstr ""
+msgstr "Vedno leti in bodi hiter (fly and fast mode)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
-msgstr ""
+msgstr "Objavi strežnik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Objavi strežnik"
+msgstr "Objavi strežnik na seznamu strežnikov."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Apple trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šum jablan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr ""
+msgstr "Vprašaj za ponovno povezavo po sesutju"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
-msgstr "Naprej"
+msgstr "Tipka za avtomatsko premikanje naprej"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
+msgstr "Avtomatsko skoči čez ovire, visoke eno vozlišče."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno sporoči na seznam strežnikov."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka backward"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Base ground level"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovna podlaga"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base terrain height."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni privilegiji"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
-msgstr ""
+msgstr "Postavljanje blokov znotraj igralca"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cave noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šum jame"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cave noise #1"
-msgstr ""
+msgstr "Šum jame #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cave noise #2"
-msgstr ""
+msgstr "Šum jame #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
-msgstr ""
+msgstr "Širina jame"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave1 noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern limit"
-msgstr ""
+msgstr "Omejitev votline"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cavern noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šum votline"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper"
-msgstr ""
+msgstr "Zoženje votline"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Vhod v jamo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern upper limit"
-msgstr ""
+msgstr "Zgornja meja jam"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Center of light curve mid-boost."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za pogovor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
-msgstr ""
+msgstr "Omejitev števila sporočil pogovora"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalna dolžina pogovornega sporočila"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za preklop na klepet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Filmski način"
+msgstr "Filmski način (Cinematic mode)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za filmski način"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
-msgstr ""
+msgstr "Odjemalec in strežnik"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client modding"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
-msgstr ""
+msgstr "Hitrost plezanja"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
-msgstr ""
+msgstr "Polmer oblaka"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Oblaki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Oblaki v meniju"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
-msgstr ""
+msgstr "Barvna megla"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži steklo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži se z zunanjim medijskim strežnikom"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr ""
+msgstr "Povezuje steklo, če ga vozlišče podpira."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
-msgstr "Nadaljuj"
+msgstr "ContentDB URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
-msgstr ""
+msgstr "Neprekinjeno naprej"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
-msgstr ""
+msgstr "Sporočilo o sesutju"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Creative"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjalen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage"
-msgstr ""
+msgstr "Poškodbe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Darkness sharpness"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za zmanjševanje glasnosti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta igra"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
+"Privzeta igra pri ustvarjanju novega sveta.\n"
+"To ne bo upoštevano pri ustvarjanju sveta iz glavnega menija."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto geslo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti privilegiji"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr ""
+msgstr "Določa območja, kjer imajo drevesa jabolka."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas with sandy beaches."
-msgstr ""
+msgstr "Določa območja s peščenimi plažami."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr ""
+msgstr "Določa porazdelitev višjega terena in strmino klifov."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Določa porazdelitev višjega terena."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr ""
+"Določa polno velikost votlin, manjše vrednosti ustvarjajo večje votline."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr ""
+msgstr "Določa obsežno strukturo rečnega kanala."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr ""
+msgstr "Določa lokacijo in teren neobveznih gričev in jezer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
+"Določa korak vzorčenja teksture.\n"
+"Višja vrednost povzroči bolj gladke normalne zemljevide."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the base ground level."
-msgstr ""
+msgstr "Določa osnovno podlago."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
-msgstr ""
+msgstr "Določa maksimalno razdaljo prenosa igralcev v blokih (0 = neomejeno)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr ""
+msgstr "Določa področja dreves in gostoto dreves."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr ""
+msgstr "Globina pod katero boš našel ogromne votline."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr ""
+msgstr "Globina pod katero boš našel velike jame."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""
+"Opis strežnika, ki bo prikazan na seznamu strežnikov in, ko se igralci "
+"prijavijo v igro."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desert noise threshold"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
-msgstr ""
+msgstr "Kopanje delcev"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Ne dovoli praznih gesel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Ime domene strežnika, ki se prikaže na seznamu strežnikov."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za met predmeta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Enable VBO"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči ustvarjalni način za novo ustvarjene svetove."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči da igralci dobijo poškodbo in umrejo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči zemljevid (minimap)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za hitro"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgstr "Vidno polje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Vidno polje v stopinjah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Filler depth"
-msgstr ""
+msgstr "Globina polnila"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Filtriranje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksno seme karte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksen virtualni joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za letenje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Megla"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog start"
-msgstr ""
+msgstr "Začetek megle"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za preklop na meglo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka naprej"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Celozaslonski način"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Celozaslonski način."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravitacija"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ground level"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill steepness"
-msgstr ""
+msgstr "Strmina hriba"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill threshold"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za naslednji prostor v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar previous key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prejšnji prostor v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 1 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 10 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 11 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 12 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 13 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 14 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 15 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 17 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 17 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 18 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 19 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 2 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 20 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 21 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 22 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 23 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 24 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 25 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 26 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 27 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 28 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 29 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 3 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 30 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 31 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 32 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 4 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 5 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 6 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 7 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 8 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 9 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers."
-msgstr ""
+msgstr "Kako globoke naredi reke."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers."
-msgstr ""
+msgstr "Kako široke naredi reke."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 strežnik"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 podpora."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
+"Če bi FPS presegel to, jo omeji s spanjem,\n"
+" da ne porablja moči CPU brez koristi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
+"Če je omogočen skupaj z letečim načinom, lahko igralec leti skozi trdna "
+"vozlišča.\n"
+"To zahteva privilegij \"noclip\" na strežniku."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
"down and\n"
"descending."
msgstr ""
-"Izbrana možnost omogoči delovanje tipke »uporabi« namesto tipke »prikrasti "
-"se« za spuščanja in plezanje navzdol."
+"Izbrana možnost omogoči delovanje \"posebne\" tipke namesto tipke \"plaziti "
+"se\" za spuščanja in plezanje navzdol."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr ""
+msgstr "Če je omogočeno, onemogoči preprečevanje goljufij v multiplayer-u."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
+"Če je omogočeno, neveljavni podatki o svetu ne bodo povzročili zaustavitve "
+"strežnika.\n"
+"To omogočite le, če veste, kaj počnete."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
+"Če je omogočeno, naredi igralčevo smer premikanja odvisno od igralčeve smeri "
+"pri letenju ali plavanju (premikaš se tja, kamor si obrnjen)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr ""
+msgstr "Če je omogočeno, se novi igralci ne morejo prijaviti s praznim geslom."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
+"Če je omogočeno, lahko postavite bloke na položaj (stopala + višina oči), "
+"kjer stojiš.\n"
+"To je koristno pri delu z vozlišči v majhnih območjih."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr ""
+"Če je to nastavljeno, se bodo igralci vedno (ponovno) pojavili na danem "
+"položaju."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
-msgstr ""
+msgstr "Prezri napake svetov"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-Game"
-msgstr ""
+msgstr "V igri"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Barva ozadja konzole za klepet v igri (R, G, B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
-msgstr ""
+msgstr "Višina konzole za klepet med igro, med 0,1 (10%) in 1,0 (100%)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inc. volume key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za povečanje glasnosti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu style"
-msgstr "Glavni meni"
+msgstr "Slog glavnega menija"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Oblika sveta"
+msgstr "Oblika sveta (mapgen) Ravnina"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Flat specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Oblika sveta"
+msgstr "Oblika sveta (mapgen) Fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Oblika sveta"
+msgstr "Oblika sveta (mapgen) V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V5 specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Oblika sveta"
+msgstr "Oblika sveta (mapgen) V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V6 specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7"
-msgstr "Oblika sveta"
+msgstr "Oblika sveta (mapgen) V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V7 specific flags"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "Paralaksa"
+msgstr "Lestvica okluzije paralakse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key"
-msgstr "pritisni tipko"
+msgstr "Posebna tipka"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Tipka, uporabljena za plezanje in spuščanje"
+msgstr "Posebna tipka, ki se uporablja za plezanje in spuščanje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr ""
+msgstr "Ali dovoliš igralcem da poškodujejo in ubijejo drug drugega."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "World start time"
-msgstr "Ime sveta"
+msgstr "Čas začetka sveta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-08 13:45+0000\n"
-"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
-"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-28 17:19+0000\n"
+"Last-Translator: texmex <josefsahlberg+minetest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/sv/>\n"
"Language: sv\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
-msgstr "Återuppstå"
+msgstr "Återföds"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Du dog."
+msgstr "Du dog"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Ett fel uppstod i ett Lua-skript, såsom en mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Ett fel uppstod:"
msgstr "Avbryt"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Dependencies:"
msgstr "Beroenden:"
msgstr "Inaktivera allt"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Inaktiverad"
+msgstr "Avaktivera modpaket"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgstr "Aktivera alla"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Döp om modpaket:"
+msgstr "Aktivera modpaket"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Misslyckades aktivera mod \"$1\" eftersom det innehåller otillåtna tecken. "
+"Misslyckades aktivera mod \"$1\" eftersom den innehåller otillåtna tecken. "
"Endast tecknen [a-z0-9_] är tillåtna."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Ingen modbeskrivning tillgänglig"
+msgstr "Ingen spelbeskrivning tillgänglig."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Ingen modbeskrivning tillgänglig"
+msgstr "Ingen modpaketsbeskrivning tillgänglig."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Alla paket"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Huvudmeny"
+msgstr "Tillbaka till huvudmeny"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Laddar ner $1, var vänligen vänta..."
+msgstr "Laddar ner och installerar $1, vänligen vänta..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Misslyckades installera $1 till $2"
+msgstr "Misslyckades ladda ner $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Inga paket kunde hämtas"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Inga resultat"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgstr "Texturpaket"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Installera"
+msgstr "Avnstallera"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Skapa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Ladda ner ett underspel, såsom minetest_game, från minetest.net"
+msgstr "Ladda ner ett spel, såsom Minetest Game, från minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Kartgenerator"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Välj räckvidd"
+msgstr "Inget spel valt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr "Varning: Minimala utvecklingstestet är endast avsett för utvecklare."
+msgstr "Varning: Minimala utvecklingstestet är avsett för utvecklare."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Världnamn"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
-msgstr "Du har inga underspel installerade."
+msgstr "Du har inga spel installerade."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
-msgstr ""
+msgstr "Lacunaritet"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Oktaver"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
-msgstr ""
+msgstr "Persistens"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skala"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
-msgstr ""
+msgstr "X-spridning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
-msgstr ""
+msgstr "Y-spridning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
-msgstr ""
+msgstr "Z-spridning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the minetest package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: minetest\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:10+0000\n"
+"Last-Translator: Max Thanachai Thongkum <singmax161@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"th/>\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "คุณชนม์"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "เกิดใหม่"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ ร้องขอ เชื่อมต่อ:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr "เมนูหลัก"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr "เชื่อมต่อ"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในสคริปต์ Lua เช่น mod:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาด:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Ok"
+msgstr "ตกลง"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "โหลด ..."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr "ลอง reenabling serverlist สาธารณะ และตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่สนับสนุนโพรโทคอลการระหว่าง $1 และ $2. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์บังคับใช้โพรโทคอลรุ่น $1 "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลการระหว่างรุ่น $1 และ $2."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลรุ่น $1 เท่านั้น."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr "โพรโทคอลรุ่นไม่ตรงกัน. "
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr "โลก:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "ไม่ modpack มีคำอธิบาย"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "ไม่มีคำอธิบายเกี่ยวกับเกมให้."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Mod:"
+msgstr "ปรับเปลี่ยน:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "อ้างอิง:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "เสริม อ้างอิง:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "บันทึก"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "ปิดการใช้งาน modpack"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "เปิดใช้งาน modpack"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr "เปิดใช้งาน"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr "ปิดใช้งานทั้งหมด"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr "เปิดใช้งานทั้งหมด"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid ""
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเปิดใช้งาน mod (วัยรุ่น) '$1' ประกอบด้วยอักขระที่ไม่ได้รับอนุญาต "
+"อนุญาตให้มีอักขระเท่านั้น [a-z0-9_]."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "แพคเกจทั้งหมด"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "เกมส์"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "วัยรุ่น"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "แพ็คเนื้อ"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด $1"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr "ดาวน์โหลด และติดตั้ง $1 กรุณารอสักครู่..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr "หลัง"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "ติดตั้ง"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "ปรับปรุง"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "ถอนการติดตั้ง"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "ค้นหา"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "กลับไปเมนูหลัก"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "ไม่มีผลลัพธ์"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "ไม่อาจจะเรียก"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr "ชื่อโลก"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Seed"
+msgstr "เมล็ดพันธุ์"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen"
+msgstr "Mapgen"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Game"
+msgstr "เกม"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr "สร้าง"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "ไม่มีเกมส์ที่ติดตั้งคุณได้"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr "ดาวน์โหลดจาก minetest.net"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgstr "คำเตือน: การทดสอบพัฒนาน้อยที่สุดมีความหมายสำหรับนักพัฒนา"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "ดาวน์โหลดเกม เกม Minetest เช่นจาก minetest.net"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr "โลกชื่อว่า '$1' อยู่แล้วมีอยู่"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr "ไม่มีเกมที่เลือก"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr "คุณต้องการลบ '$1' แน่ใจหรือไม่ ?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "ลบ"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: ไม่สามารถลบ \"$1\""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: พาธไม่ถูกต้อง \"$1\""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr "ลบโลก \"$1\"?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr "รับ"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr "สามารถเปลี่ยนชื่อ modpack ได้ใน modpack.conf"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อ Modpack:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr "ปิดการใช้งาน"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "เปิดใช้งาน"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "เรียกดู"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "ตรงข้าม"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr "X กระจาย"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr "Y กระจาย"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr "2D เสียง"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr "Z กระจาย"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Octaves"
+msgstr "ความละเอียดของการสุ่ม"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Persistance"
+msgstr "มีอยู่"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Lacunarity"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr "ความนุ่มนวลของพื้นผิวบนทางลาด"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr "ค่าผันแปรการสุ่มสร้างแผนที่"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(ไม่มีคำอธิบายของการตั้งค่าให้)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "โปรดใส่ค่าเป็นตัวเลขในรูปแบบที่ถูกต้อง."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "ต้องมีค่าไม่น้อยกว่า $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "ค่าต้องไม่มากกว่า $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "กรุณาใส่หมายเลขที่ถูกต้อง"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr "เลือกไดเรกทอรี"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr "เลือกไฟล์"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< กลับไปที่หน้าการตั้งค่า"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "แก้ไข"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "คืนค่าเริ่มต้น"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "แสดงชื่อทางเทคนิค"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "$1 (เปิดใช้งาน)"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้งพื้นผิว Texture $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง $1 ถึง $2"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr "ค้าหาไม่พบ mod หรือ modpack"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง modpack ที่ $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr "ติดตั้ง Mod: ไม่สามารถค้นหาชื่อของโฟลเดอร์ที่เหมาะสมสำหรับ modpack $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง mod $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr "ติดตั้ง Mod: ไม่สามารถค้นหาชื่อจริงของ mod: $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้งเกม $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr "ติดตั้ง: ไฟล์: \"$1\""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr "ติดตั้ง: ชนิดแฟ้มที่ไม่สนับสนุน \"$1\" หรือเกิดการเสียหาย"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr "$1 Mods"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "ติดตั้งแพคเกจ:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "เรียกดูเนื้อหาออนไลน์"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr "ไม่มีแพคเกจมีคำอธิบาย"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "ไม่มีการอ้างอิง."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "ปิดการใช้งานพื้นผิว Texture"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "ใช้พื้นผิว Texture"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "ข้อมูล:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "ถอนการติดตั้งแพคเกจ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Select Package File:"
+msgstr "เลือกแฟ้มแพคเกจ:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "เนื้อหา"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr "เครดิต"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "นักพัฒนาหลัก"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "ผู้ร่วมให้ข้อมูล"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "นักพัฒนาหลักก่อนหน้า"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "ผู้สนับสนุนก่อนหน้า"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "กำหนดค่า"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "ใหม่"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "เลือกโลก:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "โหมดสร้างสรรค์"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "เปิดใช้งานความเสียหาย"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "โฮสต์เกม"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "ประกาศ เซิร์ฟเวอร์"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr "ชื่อ/รหัสผ่าน"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "ผูกที่อยู่"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr "พอร์ต"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ พอร์ต"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr "เล่นเกม"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "ยังไม่มีการสร้างโลก หรือยังไม่ได้เลือก!"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "เริ่มเกม"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr "ที่อยู่ / พอร์ต"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr "ชื่อ / รหัสผ่าน"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr "เชื่อมต่อ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "ลบรายการโปรด"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "ชื่นชอบ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "เวลาตอบสนอง"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr "โหมดสร้างสรรค์"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr "ความเสียหาย ที่เปิดใช้งาน"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "PvP เปิดใช้งาน"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr "เข้าร่วมเกม"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "ใบทึบ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr "ใบเรียบง่าย"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "ใบไม้"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "สรุป โหน"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "โหนที่เน้น"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr "ไม่มีตัวกรอง"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "กรอง bilinear"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "กรอง trilinear"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "ไม่ Mipmap (แผนที่ย่อ)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr "แผนที่ย่อ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "แผนที่ย่อ + Aniso.กรอง"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "การตั้งค่าของคุณโลก singleplayer แน่ใจหรือไม่?"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "ใช่"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr "ไม่"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "โคมไฟเรียบ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr "อนุภาค"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "3D เมฆ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "น้ำขุ่น"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "เชื่อมต่อแก้ว"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "พื้นผิว:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "ลบรอยหยัก:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr "หน้าจอ:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "ขนาดหน้าจอบันทึกอัตโนมัติ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shaders"
+msgstr "Shaders"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "Shaders (ไม่พร้อมใช้งาน)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "รีเซ็ต singleplayer โลก"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "เปลี่ยนคีย์"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "All Settings"
+msgstr "การตั้งค่าทั้งหมด"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "Touchthreshold: (px)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "การแม็ป ชน"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "การแมปโทน"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr "สร้างแผนที่ปกติ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Parallax อุดตัน"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr "น้ำโบก"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "ใบโบก"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "โบกไม้"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr "การเปิดใช้งานต้องมีโปรแกรมควบคุม OpenGL ของ shaders ใช้."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr "การตั้งค่า"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "เริ่มเล่นเดี่ยว"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr "กำหนดค่าวัยรุ่น"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr "หลัก"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "การเชื่อมต่อหมดเวลา"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr "โหลดพื้นผิว..."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr "บูรณะ shaders..."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr "เริ่มต้นโหน..."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr "เริ่มต้นโหน"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "ทำ!"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr "เมนูหลัก"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr "ชื่อเล่นนานเกินไป."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr "ข้อผิดพลาดการเชื่อมต่อ (หมดเวลา?)"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr "รหัสผ่านให้ไฟล์ไม่สามารถเปิด "
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "กรุณาเลือกชื่อ!"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr "โลกไม่เลือกและไม่มีที่อยู่ที่ให้ไว้. ไม่มีอะไรทำ."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr "โลกมีเส้นไม่มี: "
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr "ไม่สามารถค้นหา หรือโหลดเกม"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr "ข้อมูลจำเพาะเกี่ยวกับเกม ไม่ถูกต้อง."
+
+#: src/client/fontengine.cpp
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr "ต้องการใช้แทนอักษร"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "ปิด..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "การสร้างเซิร์ฟเวอร์..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "สร้างไคลเอ็นต์..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "การแก้ไขที่อยู่..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr "ข้อกำหนดของสินค้า..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "กำหนดโหน..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr "สื่อ..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr "การเขียนสคริปต์ฝั่งไคลเอ็นต์ถูกปิดใช้งาน"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr "เสียงเสียง"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "เสียงไม่ปิดเสียง"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "ปริมาตรที่เปลี่ยนไป %d1%%2"
+
+#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "ตกลง"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "โหมดการบินเปิดใช้งาน"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr "โหมดการบินเปิดใช้งาน (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'บิน' )"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "โหมดการบินปิด"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr "สนามย้ายเปิดใช้โหมด"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr "ปิดใช้งานโหมดย้ายสนาม"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "เปิดใช้งานโหมดรวดเร็ว"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr "เปิดใช้งานโหมดเร็ว (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'เร็ว')"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "ปิดใช้งานโหมดเร็ว"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "เปิดใช้งานโหมด Noclip"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr "เปิดใช้งานโหมด Noclip (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'noclip')"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr "ปิดใช้งานโหมด Noclip"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "เปิดใช้งานโหมดภาพยนตร์"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "ปิดใช้งานโหมดภาพยนตร์"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "เปิดใช้งานการส่งต่ออัตโนมัติ"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "ปิดใช้งานการส่งต่ออัตโนมัติ"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x1"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x2"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x4"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x1"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x2"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x4"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "แผนที่ย่อซ่อนอยู่"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr "แผนที่ย่อในปัจจุบันถูกปิดใช้งานโดยเกมหรือตัวดัดแปลง"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "หมอกปิดการใช้งาน"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "หมอกเปิดใช้งาน"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "แสดงข้อมูลการดีบัก"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr "แสดงกราฟ Profiler"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr "แสดงโครงลวด"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr "ข้อมูลการแก้ปัญหากราฟ profiler และ wireframe ซ่อนอยู่"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr "ข้อมูลการดีบักและกราฟตัวสร้างโปรไฟล์ถูกซ่อน"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "ปิดใช้งานการอัปเดตกล้องแล้ว"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "เปิดใช้งานการอัปเดตกล้องแล้ว"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "ระยะการดูสูงสุดที่: %d1"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "ช่วงการดูเปลี่ยนเป็น %d1"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "ช่วงการดูเป็นอย่างน้อย: %d1"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr "เปิดใช้งานช่วงการดูที่ไม่ จำกัด"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr "ปิดใช้งานช่วงการดูไม่ จำกัด"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr "ซูมถูกปิดใช้งานในปัจจุบันโดยเกมหรือตัวดัดแปลง"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
+msgstr ""
+"การควบคุมเริ่มต้น:\n"
+"ไม่ปรากฏเมนู:\n"
+"- แตะเพียงครั้งเดียว: เปิดใช้งานปุ่ม\n"
+"- แตะสองครั้ง: สถานที่ / การใช้งาน\n"
+"- นิ้วสไลด์: มองไปรอบ ๆ\n"
+"เมนู / คลังโฆษณาปรากฏ:\n"
+"- แตะสองครั้ง (นอก):\n"
+" -> ใกล้\n"
+"- สแต็กสัมผัส, สล็อตสัมผัส:\n"
+" -> ย้ายสแต็ก\n"
+"- แตะแล้วลากแตะนิ้วที่สอง\n"
+" -> วางรายการเดียวไปยังสล็อต\n"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
+msgstr ""
+"การควบคุม:\n"
+"-%s1: เลื่อนไปข้างหน้า\n"
+"-%s2: เลื่อนไปข้างหลัง\n"
+"-%s3: เลื่อนไปทางซ้าย\n"
+"-%s4: เลื่อนไปทางขวา\n"
+"-%s5: กระโดด / ปีน\n"
+"-%s6: แอบดู / ลงไป\n"
+"-%s7: วางรายการ\n"
+"-%s8: สินค้าคงคลัง\n"
+"- เมาส์: เลี้ยว / มอง\n"
+"- เมาส์ซ้าย: ขุด / เจาะ\n"
+"- เมาส์ขวา: สถานที่ / การใช้งาน\n"
+"- ล้อเมาส์: เลือกรายการ\n"
+"-%s9: แชท\n"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "ต่อ"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "เกมหยุดชั่วคราว"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "ระดับเสียง"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr "ออกจากเมนู"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr "อธิบายระบบปฏิบัติการ"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "ข้อมูลเกม:"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "-โหมด: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ระยะไกล"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "-ที่อยู่: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่โฮสต์"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr "-พอร์ต: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "เล่นคนเดียว"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "บน"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "ปิด"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr "-ความเสียหาย: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "-โหมดสร้างสรรค์: "
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- PvP: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "-ประชาชน: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "-ชื่อเซิร์ฟเวอร์: "
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+"\n"
+"ตรวจสอบรายละเอียด debug.txt."
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr "สนทนาแสดง"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "สนทนาซ่อนอยู่"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HUD shown"
+msgstr "ผิวแสดง"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HUD hidden"
+msgstr "ผิวที่ซ่อน"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr "สร้างโปรไฟล์ที่แสดง (หน้า %d1 of %d2)"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "สร้างโปรไฟล์ซ่อน"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "ปุ่มซ้าย"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr "ปุ่มขวา"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "ปุ่มกลาง"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr "X ปุ่ม 1"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr "X ปุ่ม 2"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "แท็บ"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "ล้าง"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr "กลับ"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr "กะ"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr "ควบคุม"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr "เมนู"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr "หยุด"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Space พื้นที่"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr "หน้าขึ้น"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr "เพลง"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr "สิ้นสุด"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr "บ้าน"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "ด้านซ้าย"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "ค่า"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "สิทธิ"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "ลง"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "เลือก"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr "พิมพ์"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr "ดำเนินการ"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr "ภาพรวม"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "ใส่"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "ช่วย"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr "หน้าต่างซ้าย"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr "หน้าต่างขวา"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "Numpad 0"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "Numpad 1"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "Numpad 2"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "Numpad 3"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "Numpad 4"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "Numpad 5"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "Numpad 6"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "Numpad 7"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "Numpad 8"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "Numpad 9"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad *"
+msgstr "Numpad *"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad +"
+msgstr "Numpad +"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Numpad ."
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad -"
+msgstr "Numpad -"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad /"
+msgstr "Numpad /"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Left Shift"
+msgstr "ด้านซ้าย Shift"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr "สิทธิ Shift"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr "ด้านซ้าย Control"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr "สิทธิ Control"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr "ด้านซ้าย Menu"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr "สิทธิ Menu"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr "IME หนี"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "IME แปลง"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "IME ไม่แปลง"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "IME รับ"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "การเปลี่ยนโหมด IME"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr "แอ"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr "สลี"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "ลบ EOF"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "เล่น"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "ซูม"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr "OEM ล้าง"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
+"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
+"created on this server.\n"
+"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
+"creation or click Cancel to abort."
+msgstr ""
+"คุณกำลังจะเข้าร่วมเซิร์ฟเวอร์ที่ %1$s1 ด้วยชื่อ '%2$s2' เป็นครั้งแรก "
+"ถ้าคุณดำเนินการ จะมีสร้างบัญชีใหม่โดยใช้ข้อมูลประจำตัวของคุณบนเซิร์ฟเวอร์นี้ "
+"\n"
+"กรุณาพิมพ์รหัสผ่านของคุณ "
+"และคลิกที่ลงทะเบียนและเข้าร่วมเพื่อยืนยันการสร้างบัญชีผู้ใช้ "
+"หรือคลิกยกเลิกเพื่อยกเลิก."
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr "ลงทะเบียน และเข้าร่วม"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกับ!"
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "ดำเนินการ"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr "โหวต. (ถ้าเมนูนี้สกรูขึ้น เอาข้อมูลจาก minetest.conf)"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr "\"Special\" = ปีนลง"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "แตะสองครั้งกระโดดสลับบิน"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr "กระโดด อัตโนมัติ"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "คีย์ใช้"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "กดปุ่ม"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "ไปข้างหน้า"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "ย้อนหลัง"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr "พิเศษ"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "กระโดด"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "แอบ"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "ปล่อย"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "สินค้าคงคลัง"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "รายการก่อนหน้า"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "รายการถัดไป"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr "เปลี่ยนกล้อง"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr "สลับโรงภาพยนตร์"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "แผนที่ย่อสลับ"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "สลับบิน"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "สลับอย่างรวดเร็ว"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "สลับ noclip"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "ปิด"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "ปริมาณลดลง"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autoforward"
+msgstr "Autoforward"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "แช"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ภาพหน้าจอ"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "ช่วงเลือก"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr "ลดลงช่วง"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr "เพิ่มช่วง"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "คอนโซล"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "คำสั่ง"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "สลับ HUD"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "บันทึกสนทนาสลับ"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "สลับหมอก"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "รหัสผ่านเก่า"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "รหัสผ่านใหม่"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "เปลี่ยน"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "ระดับเสียง "
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "ออก"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr "เสียง"
+
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "ป้อน "
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "LANG_CODE"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr "ควบคุม"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr "สร้างภายในเครื่องเล่น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+"ถ้าเปิดใช้งาน คุณสามารถทำบล็อกที่ตำแหน่ง (ระดับเท้าสายตา) คุณยืน . \n"
+"นี้มีประโยชน์เมื่อทำงานกับ nodeboxes ในพื้นที่ขนาดเล็ก."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr "บิน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"ผู้เล่นสามารถบินโดยไม่ได้รับผลกระทบโดยแรงโน้มถ่วงได้.\n"
+"ต้องมีสิทธิ์ 'บิน' บนเซิร์ฟเวอร์."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr "โหมดย้ายสนาม"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+"ถ้าเปิดใช้งาน ทำให้ย้ายทิศทางสัมพันธ์กับระยะห่างของผู้เล่นเมื่อบิน "
+"หรือว่ายน้ำ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr "การเคลื่อนไหวเร็ว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"การเคลื่อนไหวที่รวดเร็ว (ผ่านคีย์ 'พิเศษ').\n"
+"ต้องมีสิทธิ์ 'รวดเร็ว' บนเซิร์ฟเวอร์."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Noclip"
+msgstr "Noclip (? คลิปไม่)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"ถ้าเปิดใช้งานร่วมกับโหมดการบิน ผู้เล่นสามารถบินผ่านโหนไม้ได้.\n"
+"ต้องมีสิทธิ์ 'noclip' บนเซิร์ฟเวอร์."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "โหมดภาพยนตร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
+"กล้องมากเมื่อมองไปรอบ ๆ เรียกว่ามองหรือเมาส์เรียบ.\n"
+"มีประโยชน์สำหรับการบันทึกวิดีโอ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "กล้องเรียบ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr "มากการหมุนของกล้อง 0 เพื่อปิดใช้งาน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "กล้องที่ปรับในโหมดภาพยนตร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr "มากการหมุนของกล้องในโหมดโรงภาพยนตร์ 0 เพื่อปิดใช้งาน."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "สลับเมาส์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr "กลับเคลื่อนไหวเมาส์แนวตั้ง."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr "ความไวของเมาส์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr "คูณความไวเมาส์."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr "คีย์พิเศษสำหรับการปีนเขา/เรียง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
+msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน ใช้คีย์ 'พิเศษ' แทน 'แอบ' คีย์สำหรับปีนลงและ จาก."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "แตะสองครั้งที่กระโดดสำหรับบิน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "สำเร็จกระโดดปุ่มสลับโหมดการบิน."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr "บินเสมอ และรวดเร็ว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+"ถ้าปิดใช้งาน ใช้คีย์ 'พิเศษ' บินถ้าทั้งบิน และโหมดที่รวดเร็วเป็น \n"
+"ใช้งาน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr "กระแทกซ้ำช่วง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
+"right\n"
+"mouse button."
+msgstr "วินาทีเวลาใช้ระหว่างการซ้ำขวาเมื่อกดปุ่มเมาส์ขวา"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr "กระโดดขึ้นอุปสรรคเดียวโหน โดยอัตโนมัติ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr "การขุดและการวางที่ปลอดภัย"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
+"ป้องกันการขุดและวางจากการทำซ้ำเมื่อถือปุ่มเมาส์.\n"
+"เปิดใช้งานสิ่งนี้เมื่อคุณขุดหรือวางบ่อยเกินไปโดยไม่ได้ตั้งใจ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr "อินพุตสุ่ม"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr "เปิดใช้งานการป้อนข้อมูลผู้ใช้แบบสุ่ม (ใช้สำหรับการทดสอบเท่านั้น)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr "ไปข้างหน้าอย่างต่อเนื่อง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+"การเคลื่อนที่ไปข้างหน้าอย่างต่อเนื่องสลับโดยคีย์ autoforward.\n"
+"กดปุ่ม autoforward อีกครั้งหรือเคลื่อนไหวไปข้างหลังเพื่อปิดการใช้งาน."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "ขีด จำกัด หน้าจอสัมผัส"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgstr "ความยาวเป็นพิกเซลที่ใช้ในการเริ่มทำงานบนหน้าจอสัมผัส."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr "แก้ไขจอยสติ๊กเสมือนจริง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+"(Android) แก้ไขตำแหน่งของจอยสติ๊กเสมือน\n"
+"หากปิดใช้งานจอยสติกเสมือนจะอยู่ที่ตำแหน่งแรกของสัมผัส"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr "จอยสติกเสมือนเรียกใช้ปุ่ม aux"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+"(Android) ใช้จอยสติ๊กเสมือนเพื่อเรียกปุ่ม \"aux\"\n"
+"หากเปิดใช้งานจอยสติกเสมือนจริงก็จะแตะปุ่ม \"aux\" เมื่ออยู่นอกวงกลมหลัก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "เปิดใช้งานจอยสติ๊ก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr "จอยสติ๊ก ID"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr "ตัวระบุของจอยสติ๊กที่จะใช้"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick type"
+msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "ช่วงเวลาการทำซ้ำปุ่มจอยสติ๊ก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+"เวลาในหน่วยวินาทีที่ใช้ระหว่างเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ\n"
+"เมื่อกดปุ่มจอยสติ๊กค้างไว้"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "ความไวของจอยสติ๊ก frustum"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+"ความไวของแกนจอยสติ๊กสำหรับการเลื่อน\n"
+"มุมมอง ingame frustum รอบ ๆ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr "ปุ่มส่งต่อ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญสำหรับการย้ายผู้เล่นไปข้างหน้า.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr "ปุ่มย้อนกลับ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นถอยหลัง.\n"
+"จะปิดใช้งานการป้อนอัตโนมัติอัตโนมัติเมื่อเปิดใช้งาน.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Left key"
+msgstr "ปุ่มซ้าย"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับย้ายผู้เล่นไปทางซ้าย.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr "ปุ่มขวา"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นไปทางขวา.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr "ปุ่มกระโดด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำหรับการกระโดด.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneak key"
+msgstr "กุญแจแอบ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ที่สำคัญสำหรับการด้อม.\n"
+"นอกจากนี้ยังใช้สำหรับการปีนลงและลงไปในน้ำหากปิดการใช้งาน aux1_descends.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory key"
+msgstr "รหัสสินค้าคงคลัง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการเปิดสินค้าคงคลัง.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key"
+msgstr "รหัสพิเศษ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มกดสำหรับการเคลื่อนที่อย่างรวดเร็วในโหมดเร็ว.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "รหัสแชท"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"รหัสสำหรับเปิดหน้าต่างแชท.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr "คีย์คำสั่ง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเปิดหน้าต่างแชทเพื่อพิมพ์คำสั่ง.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเปิดหน้าต่างแชทเพื่อพิมพ์คำสั่งในเครื่อง.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Range select key"
+msgstr "ปุ่มเลือกช่วง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการสลับช่วงมุมมองไม่ จำกัด.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fly key"
+msgstr "ปุ่ม Fly"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการสลับการบิน.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "ปุ่มเลื่อนระดับเสียง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการสลับโหมด pitch.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr "ปุ่มลัด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับสลับโหมดอย่างรวดเร็ว.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
+msgstr "คีย์ Noclip"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"คีย์สำหรับสลับโหมด noclip.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr "ปุ่มลัดต่อไป Hotbar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"แป้นสำหรับเลือกรายการถัดไปในแถบร้อน.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr "คีย์ก่อนหน้าของ Hotbar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"แป้นสำหรับเลือกรายการก่อนหน้าในแถบร้อน.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute key"
+msgstr "ปุ่มปิดเสียง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำหรับการปิดเสียงเกม.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "เพิ่มปุ่มปรับระดับเสียง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มกดสำหรับเพิ่มระดับเสียง.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "ลดระดับเสียงที่สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับลดระดับเสียง.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "ปุ่มส่งต่ออัตโนมัติ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการสลับ autoforward.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "ปุ่มโหมดโรงภาพยนตร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับสลับโหมดโรงภาพยนตร์.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr "คีย์แผนที่ย่อ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของแผนที่ย่อ.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญสำหรับการจับภาพหน้าจอ.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr "วางรหัสรายการ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการวางรายการที่เลือกในปัจจุบัน.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
+msgstr "ดูปุ่มซูม"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการใช้มุมมองซูมเมื่อเป็นไปได้.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 1 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar แรก.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 2 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สอง.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 3 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สาม.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 4 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สี่.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 5 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ห้า.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 6 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่หก.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 7 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"คีย์สำหรับการเลือกสล็อต hotbar ที่เจ็ด.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 8 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่แปด.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 9 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่เก้า.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 10 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกช่องเสียบที่สิบ.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 11 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 11.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 12 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 12.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 13 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 13.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 14 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 14.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 15 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 15.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 16 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 16.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 17 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 17.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 18 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 18.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 19 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 19.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 20 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 20.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 21 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 21.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 22 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 22.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 23 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 23.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 24 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 24.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 25 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 25.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 26 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 26.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 27 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 27.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 28 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 28.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 29 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 29.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 30 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 30.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 31 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 31.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 32 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 32.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr "ปุ่มสลับ HUD"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของ HUD.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "ปุ่มสลับการแชท"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของการแชท.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "คีย์คอนโซลแชทขนาดใหญ่"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับสลับการแสดงผลของแชทคอนโซลขนาดใหญ่.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "ปุ่มสลับ Fog"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของหมอก.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "ปุ่มสลับการอัพเดตกล้อง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับสลับการอัปเดตกล้อง ใช้สำหรับการพัฒนาเท่านั้น\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "แก้ไขคีย์การสลับข้อมูล"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"คีย์สำหรับสลับการแสดงข้อมูลการดีบัก.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr "ปุ่มสลับ Profiler"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับสลับการแสดงผลของตัวสร้างโปรไฟล์ ใช้สำหรับการพัฒนา.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr "สลับปุ่มโหมดกล้อง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับสลับระหว่างกล้องตัวแรกและตัวที่สาม.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range increase key"
+msgstr "ปุ่มเพิ่มช่วงการมอง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเพิ่มช่วงการรับชม.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range decrease key"
+msgstr "ปุ่มลดช่วงการมอง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับลดช่วงการรับชม.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr "กราฟิก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-Game"
+msgstr "ในเกมส์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic"
+msgstr "ขั้นพื้นฐาน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "VBO"
+msgstr "VBO"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable VBO"
+msgstr "ทำให้สามารถ VBO"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr "หมอก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr "ไม่ว่าจะเป็นการพ่นหมอกออกในตอนท้ายของพื้นที่มองเห็น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Leaves style"
+msgstr "สไตล์ใบ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"- Fancy: all faces visible\n"
+"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"- Opaque: disable transparency"
+msgstr ""
+"สไตล์ใบ:\n"
+"- แฟนซี: มองเห็นใบหน้าทั้งหมดได้\n"
+"- ง่าย: มีเพียงใบหน้าด้านนอกหากกำหนด special_tiles ไว้\n"
+"- ทึบแสง: ปิดการใช้งานความโปร่งใส"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr "เชื่อมกระจก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr "เชื่อมต่อ glass ถ้าสนับสนุนโดยโหนด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr "แสงที่ราบรื่น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งานแสงที่ราบรื่นด้วยการบดเคี้ยวอย่างง่าย.\n"
+"ปิดใช้งานสำหรับความเร็วหรือลักษณะที่แตกต่างกัน."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr "เมฆ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr "เมฆเป็นผลข้างเคียงของลูกค้า"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D clouds"
+msgstr "เมฆ 3 มิติ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr "ใช้รูปลักษณ์คลาวด์ 3D แทนที่จะเป็นแนวราบ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Node highlighting"
+msgstr "การเน้นโหนด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr "วิธีการใช้เพื่อเน้นวัตถุที่เลือก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Digging particles"
+msgstr "ขุดอนุภาค"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "เพิ่มอนุภาคเมื่อขุดโหนด."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filtering"
+msgstr "กรอง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "Mipmapping"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
+"ใช้การทำแผนที่ mip เพื่อปรับขนาดพื้นผิว อาจเพิ่มประสิทธิภาพเล็กน้อย\n"
+"โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อใช้แพ็คพื้นผิวที่มีความละเอียดสูง\n"
+"ไม่รองรับการลดขนาดแกมมาแกมมาที่ถูกต้อง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr "ตัวกรอง Anisotropic"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr "ใช้ตัวกรอง anisotropic เมื่อดูที่พื้นผิวจากมุม"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr "การกรอง Bilinear"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "ใช้การกรอง bilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr "การกรอง Trilinear"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "ใช้การกรอง trilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "ทำความสะอาดพื้นผิวโปร่งใส"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
+msgstr ""
+"พื้นผิวที่ถูกกรองสามารถผสมผสานค่า RGB กับเพื่อนบ้านที่โปร่งใสได้อย่างสมบูรณ์"
+"\n"
+"เครื่องมือเพิ่มประสิทธิภาพ PNG ใดที่มักจะละทิ้งซึ่งบางครั้งส่งผลให้มืดหรือ\n"
+"ขอบแสงเป็นพื้นผิวโปร่งใส ใช้ตัวกรองนี้เพื่อล้างข้อมูล\n"
+"ที่เวลาโหลดพื้นผิว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
+msgstr ""
+"เมื่อใช้ตัวกรอง bilinear / trilinear / anisotropic พื้นผิวที่มีความละเอียดต่"
+"ำ\n"
+"สามารถเบลอดังนั้นจึงทำการอัปเกรดโดยอัตโนมัติกับเพื่อนบ้านที่ใกล้ที่สุด\n"
+"การแก้ไขเพื่อรักษาพิกเซลที่คมชัด กำหนดขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ\n"
+"สำหรับพื้นผิวที่ลดอัตราสเกล; ค่าที่สูงกว่าจะดูคมชัดขึ้น แต่ต้องการมากขึ้น\n"
+"หน่วยความจำ แนะนำให้ใช้กำลัง 2 การตั้งค่านี้สูงกว่า 1 อาจไม่\n"
+"มีผลที่มองเห็นได้เว้นแต่ว่าการกรอง bilinear / trilinear / anisotropic\n"
+"เปิดการใช้งาน\n"
+"สิ่งนี้ยังใช้เป็นขนาดพื้นผิวโหนดโหนดสำหรับการจัดตำแหน่งโลก\n"
+"การหมุนอัตโนมัติของพื้นผิว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "FSAA"
+msgstr "FSAA"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
+msgstr ""
+"ตัวเลือกการทดลองอาจทำให้เกิดช่องว่างระหว่างบล็อก\n"
+"เมื่อตั้งค่าเป็นจำนวนที่สูงกว่า 0"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Undersampling"
+msgstr "Undersampling"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
+msgstr ""
+"Undersampling คล้ายกับการใช้ความละเอียดหน้าจอต่ำกว่า แต่ใช้\n"
+"สู่โลกของเกมเท่านั้นทำให้ GUI ยังคงสภาพเดิม\n"
+"ควรเพิ่มประสิทธิภาพที่สำคัญด้วยต้นทุนของภาพที่มีรายละเอียดน้อยกว่า"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
+msgstr ""
+"Shaders อนุญาตเอฟเฟกต์ภาพขั้นสูงและอาจเพิ่มประสิทธิภาพในวิดีโอบางรายการ\n"
+"บัตร\n"
+"ใช้งานได้กับแบ็กเอนด์วิดีโอ OpenGL เท่านั้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shader path"
+msgstr "เส้นทาง Shader"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr "พา ธ ไปยังไดเร็กทอรี shader หากไม่มีการกำหนดเส้นทางจะใช้ตำแหน่งเริ่มต้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "การทำแผนที่โทนภาพยนตร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr "เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "Bumpmapping"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งานการแมป bump สำหรับพื้นผิว แผนที่ปกติจะต้องมีการจัดหาโดยแพ็คพื้นผิ"
+"ว\n"
+"หรือจำเป็นต้องสร้างขึ้นอัตโนมัติ\n"
+"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr "สร้างแผนที่ปกติ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งานการสร้างแผนที่ปกติแบบลอยตัว (เอฟเฟกต์นูน)\n"
+"ต้องมีการเปิดใช้งาน bumpmapping"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr "Normalmaps แข็งแรง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr "ความแข็งแกร่งของแผนที่ปกติที่สร้างขึ้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr "การสุ่มตัวอย่าง Normalmaps"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
+msgstr ""
+"กำหนดขั้นตอนการสุ่มตัวอย่างของพื้นผิว\n"
+"ค่าที่สูงกว่าจะทำให้แผนที่ปกติราบรื่นขึ้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr "การบดเคี้ยวของ Parallax"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์\n"
+"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr "โหมดการบดเคี้ยวของ Parallax"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+msgstr ""
+"0 = การบดบังพารัลแลกซ์พร้อมข้อมูลความชัน (เร็วกว่า)\n"
+"1 = การทำแผนที่นูน (ช้ากว่าแม่นยำกว่า)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion strength"
+msgstr "กำลังบดเคี้ยวของ Parallax"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of parallax."
+msgstr "ความแข็งแกร่งของพารัลแลกซ์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr "การวนซ้ำของ Parallax"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr "จำนวนการวนซ้ำของการปิดกั้น parallax"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr "ขนาดการบดเคี้ยวของ Parallax"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr "ขนาดโดยรวมของผลการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr "อคติการบดเคี้ยวของ Parallax"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr "ความเอนเอียงโดยรวมของเอฟเฟ็กต์การบดเคี้ยวของ Parallax มักเป็นสเกล / 2"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr "โบกโหนด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water"
+msgstr "โบกน้ำ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving water.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้น้ำโบก\n"
+"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water height"
+msgstr "โบกน้ำสูง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water length"
+msgstr "โบกมือกันยาว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water speed"
+msgstr "โบกความเร็วน้ำ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving leaves"
+msgstr "โบกใบไม้"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก\n"
+"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving plants"
+msgstr "โบกต้นไม้"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"การตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้พืชโบก\n"
+"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr "สูง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr "แขนเฉื่อย"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+"แขนความเฉื่อยทำให้เกิดการเคลื่อนไหวที่สมจริงยิ่งขึ้น\n"
+"แขนเมื่อกล้องเคลื่อนไหว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr "FPS สูงสุด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr ""
+"ถ้า FPS สูงกว่านี้ให้ จำกัด ด้วยการนอน\n"
+"เพื่อไม่ให้สิ้นเปลืองพลังงานของ CPU อย่างไม่มีประโยชน์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr "FPS ในเมนูหยุดชั่วคราว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr "FPS สูงสุดเมื่อเกมหยุดชั่วคราว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr "หยุดการโฟกัสของหน้าต่างที่หายไปชั่วคราว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
+"เปิดเมนูหยุดชั่วคราวเมื่อโฟกัสของหน้าต่างหายไป ไม่หยุดถ้า formspec คือ เปิด."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr "ดูช่วง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr "ดูระยะทางในโหนด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Near plane"
+msgstr "ใกล้เครื่องบิน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+"กล้องอยู่ใกล้ระยะทางระนาบในโหนดระหว่าง 0 ถึง 0.5\n"
+"ผู้ใช้ส่วนใหญ่ไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้\n"
+"การเพิ่มขึ้นสามารถลดสิ่งประดิษฐ์ใน GPU ที่อ่อนแอกว่าได้\n"
+"0.1 = ค่าเริ่มต้น, 0.25 = คุ้มค่าสำหรับแท็บเล็ตที่อ่อนแอกว่า"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr "ความกว้างของหน้าจอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr "องค์ประกอบความกว้างของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen height"
+msgstr "ความสูงของหน้าจอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "องค์ประกอบความสูงของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "บันทึกขนาดหน้าจออัตโนมัติ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr "บันทึกขนาดหน้าต่างโดยอัตโนมัติเมื่อแก้ไข"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen"
+msgstr "เต็มจอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "โหมดเต็มหน้าจอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr "BPP เต็มหน้าจอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr "บิตต่อพิกเซล (ความลึกของสี aka) ในโหมดเต็มหน้าจอ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "VSync"
+msgstr "VSync"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr "การซิงโครไนซ์หน้าจอแนวตั้ง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view"
+msgstr "สาขาดู"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "สาขาดูในองศา"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gamma"
+msgstr "แกมมา"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+"brighter.\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+msgstr ""
+"ปรับการเข้ารหัสแกมม่าสำหรับตารางแสง ตัวเลขที่สูงกว่านั้นจะสว่างกว่า\n"
+"การตั้งค่านี้มีไว้สำหรับไคลเอ็นต์เท่านั้นและเซิร์ฟเวอร์จะเพิกเฉย"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr "ความมืดมิด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgstr "ความชันของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงต่ำสุด."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
+msgstr "ความคมชัดของแสง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgstr "ความชันของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงสูงสุด."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgstr "ความแข็งแรงของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost center"
+msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgstr "กึ่งกลางของเส้นโค้งแสง - กลางเพิ่ม"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost spread"
+msgstr "ส่วนโค้งเว้าเพิ่มระดับกลางแสง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve mid-boost.\n"
+"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+msgstr ""
+"การแพร่กระจายของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม\n"
+"ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐานของ Gaussian กลางเร่ง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Texture path"
+msgstr "เส้นทางพื้นผิว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr "เส้นทางไปยังไดเรกทอรีพื้นผิว พื้นผิวทั้งหมดจะถูกค้นหาครั้งแรกจากที่นี่"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Video driver"
+msgstr "ไดรเวอร์วิดีโอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
+msgstr ""
+"การแสดงผลแบ็กเอนด์สำหรับ Irrlicht\n"
+"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนสิ่งนี้\n"
+"หมายเหตุ: สำหรับ Android ให้ใช้ OGLES1 หากไม่แน่ใจ! "
+"แอปอาจไม่สามารถเริ่มต้นได้\n"
+"สำหรับแพลตฟอร์มอื่น ๆ ขอแนะนำให้ใช้ OpenGL และเป็นไดรเวอร์เดียวที่มี\n"
+"รองรับ shader ในขณะนี้"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "รัศมีเมฆ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
+msgstr ""
+"รัศมีของพื้นที่คลาวด์ที่ระบุไว้ในจำนวนคลาวด์สแควร์ 64 โหนด\n"
+"ค่าที่มากกว่า 26 จะเริ่มก่อให้เกิดการตัดที่คมชัดที่มุมพื้นที่เมฆ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr "ดูปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งานการ จำกัด การดูและจำนวนการดาวน์โหลดที่ จำกัด\n"
+"ตัวอย่างเช่น: 0 ที่ไม่มีการสั่น 1.0 สำหรับปกติ 2.0 สำหรับสองเท่า"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "ตกปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"ตัวคูณสำหรับการร่วงหล่น\n"
+"ตัวอย่างเช่น: 0 ที่ไม่มีการสั่น 1.0 สำหรับปกติ 2.0 สำหรับสองเท่า"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr "โหมด 3D"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"รองรับ 3D\n"
+"รองรับในปัจจุบัน:\n"
+"- ไม่มี: ไม่มีเอาต์พุต 3d\n"
+"- anaglyph: cyan / magenta color 3d\n"
+"- interlaced: การสนับสนุนหน้าจอโพลาไรเซชันแบบอิงเส้นคี่ / คู่\n"
+"- topbottom: หน้าจอแยกด้านบน / ล่าง\n"
+"- sidebyside: แบ่งหน้าจอทีละด้าน\n"
+"- crossview: 3d สามมิติ\n"
+"- pageflip: 3d จาก quadbuffer\n"
+"โปรดทราบว่าโหมด interlaced จะต้องเปิดใช้ shaders"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr "ความสูงของคอนโซล"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr "ความสูงของแชทคอนโซลในเกมระหว่าง 0.1 (10%) และ 1.0 (100%)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr "สีคอนโซล"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "สีพื้นหลังของคอนโซลแชทในเกม (R, G, B)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr "คอนโซลอัลฟ่า"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "อัลฟ่าพื้นหลังคอนโซลการแชทในเกม (ความทึบระหว่าง 0 ถึง 255)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr "Formspec ความทึบพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "ความทึบของพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ Formspec (ระหว่าง 0 ถึง 255)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr "Formspec สีพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "Formspec สีพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ (R, G, B)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr "ความทึบพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "ความทึบพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec (ระหว่าง 0 ถึง 255)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr "สีพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "สีพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec (R, G, B)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box color"
+msgstr "สีของกล่องที่เลือก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr "สีขอบของส่วนที่เลือก (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box width"
+msgstr "ความกว้างของกล่องการเลือก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr "ความกว้างของเส้นกล่องเลือกรอบ ๆ โหนด."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "สีของครอสแฮร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr "สีของครอสแฮร์ (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "Crosshair อัลฟา"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Crosshair อัลฟา (ความทึบแสงระหว่าง 0 ถึง 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr "ข้อความแชทล่าสุด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr "จำนวนสูงสุดของข้อความแชทล่าสุดที่จะแสดง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "Desynchronize บล็อกภาพเคลื่อนไหว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgstr ""
+"ระบุว่าควรสร้างการซิงโครไนซ์ภาพเคลื่อนไหวพื้นผิวของโหนดต่อ Mapblock หรือไม่."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr "ความกว้างของบาร์สูงสุด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
+"สัดส่วนสูงสุดของหน้าต่างปัจจุบันที่จะใช้กับ hotbar\n"
+"มีประโยชน์หากมีสิ่งที่จะแสดงทางด้านขวาหรือด้านซ้ายของแถบร้อน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr "เครื่องชั่ง HUD"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr "ปรับเปลี่ยนขนาดขององค์ประกอบ Hudbar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mesh cache"
+msgstr "แคชตาข่าย"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr "เปิดใช้งานการแคชของตาข่ายที่หมุนได้."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "การสร้างตาข่าย Mapblock ล่าช้า"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+"การหน่วงเวลาระหว่างการอัพเดตเมชบนไคลเอ็นต์เป็นมิลลิวินาที "
+"การเพิ่มสิ่งนี้จะทำให้ช้าลง\n"
+"ลดอัตราการอัพเดทของ mesh ซึ่งจะช่วยลดความกระวนกระวายใจของไคลเอนต์ที่ช้าลง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr "ขนาดแคช MapBlock ของตัวสร้างตาข่าย Mapblock เป็น MB"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+"ขนาดของแคช MapBlock ของตัวสร้างตาข่าย การเพิ่มความประสงค์นี้\n"
+"เพิ่มแคชการเข้าชม% ลดการคัดลอกข้อมูลจากหลัก\n"
+"ด้ายจึงลดกระวนกระวายใจ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr "แผนที่ขนาดเล็ก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "เปิดใช้งานย่อแผนที่."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr "แผนที่ย่อ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr "รูปร่างของแผนที่ย่อ Enabled = round, disabled = square"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr "ความสูงการสแกนแผนที่ขั้นต่ำ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+msgstr ""
+"True = 256\n"
+"เท็จ = 128\n"
+"ใช้เพื่อทำให้แผนที่ย่อเรียบขึ้นบนเครื่องที่ช้าลง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr "หมอกสี"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+msgstr ""
+"ทำให้หมอกและสีของท้องฟ้าขึ้นอยู่กับเวลากลางวัน (รุ่งอรุณ / พระอาทิตย์ตก) "
+"และทิศทางการดู."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr "แกมมาบดเคี้ยวโดยรอบ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
+msgstr ""
+"ความเข้ม (ความมืด) ของการแรเงารอบโหนด - การบัง\n"
+"ด้านล่างมืดกว่าและสูงกว่าเบากว่า ช่วงของค่าที่ใช้ได้สำหรับสิ่งนี้\n"
+"การตั้งค่าเป็น 0.25 ถึง 4.0 รวม หากค่าอยู่นอกช่วงจะเป็น\n"
+"ตั้งเป็นค่าที่ถูกต้องที่ใกล้ที่สุด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "ภาพเคลื่อนไหวรายการสินค้าคงคลัง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "เปิดใช้งานภาพเคลื่อนไหวของรายการสินค้าคงคลัง."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog start"
+msgstr "หมอกเริ่มต้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr "เศษส่วนของระยะทางที่มองเห็นซึ่งมีหมอกเริ่มแสดง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr "ของเหลวทึบแสง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "ทำให้ของเหลวทั้งหมดขุ่น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr "โหมดพื้นผิวที่จัดชิดโลก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgstr ""
+"พื้นผิวบนโหนดอาจถูกจัดตำแหน่งอย่างใดอย่างหนึ่งกับโหนดหรือกับโลก\n"
+"โหมดก่อนหน้านี้เหมาะสมกับสิ่งที่ดีกว่าเช่นเครื่องจักรเฟอร์นิเจอร์ ฯลฯ "
+"ในขณะที่\n"
+"หลังทำให้บันไดและไมโครบล็อกพอดีกับสภาพแวดล้อมดีขึ้น\n"
+"อย่างไรก็ตามเนื่องจากความเป็นไปได้นี้เป็นเรื่องใหม่ดังนั้นจึงไม่สามารถใช้งานไ"
+"ด้โดยเซิร์ฟเวอร์รุ่นเก่า\n"
+"ตัวเลือกนี้อนุญาตให้บังคับใช้สำหรับโหนดบางชนิด โปรดทราบว่า\n"
+"ที่ถูกพิจารณาว่าเป็นประสบการณ์และอาจทำงานไม่ถูกต้อง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr "โหมดปรับอัตโนมัติ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgstr ""
+"พื้นผิวที่จัดแนวโลกอาจถูกปรับสัดส่วนเพื่อขยายหลายโหนด อย่างไรก็ตาม\n"
+"เซิร์ฟเวอร์อาจไม่ส่งสเกลที่คุณต้องการโดยเฉพาะถ้าคุณใช้\n"
+"แพ็คพื้นผิวที่ออกแบบเป็นพิเศษ ด้วยตัวเลือกนี้ลูกค้าพยายาม\n"
+"เพื่อกำหนดขนาดโดยอัตโนมัติตามขนาดพื้นผิว\n"
+"ดูเพิ่มเติม texture_min_size\n"
+"คำเตือน: ตัวเลือกนี้คือค่าประสบการณ์!"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr "แสดงกล่องการเลือกเอนทิตี"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Menus"
+msgstr "เมนู"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "มีเมฆในเมนู"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหวคลาวด์สำหรับพื้นหลังเมนูหลัก."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr "การปรับขนาด GUI"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+msgstr ""
+"ปรับขนาด GUI ตามค่าที่ผู้ใช้ระบุ\n"
+"ใช้ตัวกรองนามแฝงที่ใกล้เคียงที่สุดเพื่อปรับมาตราส่วน GUI\n"
+"สิ่งนี้จะทำให้ขอบมุมขรุขระเรียบเนียนและผสมผสานกัน\n"
+"พิกเซลเมื่อลดขนาดลงทำให้มีการเบลอบ้าง\n"
+"พิกเซลขอบเมื่อปรับขนาดรูปภาพด้วยขนาดที่ไม่ใช่จำนวนเต็ม"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "ตัวกรองมาตราส่วน GUI"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+msgstr ""
+"เมื่อ gui_scaling_filter เป็นจริงรูปภาพ GUI ทั้งหมดจะต้องเป็น\n"
+"กรองในซอฟต์แวร์ แต่บางภาพถูกสร้างขึ้นโดยตรง\n"
+"เป็นฮาร์ดแวร์ (เช่น render-to-texture สำหรับโหนดในคลังโฆษณา)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr "ตัวกรองการปรับขนาด GUI txr2img"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
+msgstr ""
+"เมื่อ gui_scaling_filter_txr2img เป็นจริงให้คัดลอกภาพเหล่านั้น\n"
+"จากฮาร์ดแวร์ซอฟต์แวร์เพื่อการปรับขนาด เมื่อเท็จถอยกลับ\n"
+"กับวิธีการปรับขนาดแบบเก่าสำหรับไดรเวอร์วิดีโอที่ไม่ต้องการ\n"
+"รองรับการดาวน์โหลดพื้นผิวอย่างถูกต้องจากฮาร์ดแวร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr "เคล็ดลับเครื่องมือล่าช้า"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "ความล่าช้าแสดงคำแนะนำเครื่องมือตามที่ระบุไว้ในมิลลิวินาที,"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr "ผนวกชื่อรายการ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr "ต่อท้ายชื่อรายการในคำแนะนำเครื่องมือ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr "แบบอักษรประเภท FreeType"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+msgstr "ไม่ว่าจะใช้ฟอนต์ FreeType ต้องมีการสนับสนุน FreeType เพื่อรวบรวม."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font path"
+msgstr "เส้นทางแบบอักษร"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+msgstr "เส้นทางแบบอักษร."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr "ขนาดตัวอักษร"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow"
+msgstr "เงาตัวอักษร"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr "เงาแบบอักษรชดเชยถ้า 0 แล้วเงาจะไม่ถูกวาด."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font path"
+msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font size"
+msgstr "ขนาดตัวอักษร Monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font"
+msgstr "แบบอักษรสำรอง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr "แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษา"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font size"
+msgstr "ขนาดตัวอักษรทางเลือก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr "เงาแบบอักษรทางเลือก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr "เงาตัวอักษรทางเลือกอัลฟา"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "โฟลเดอร์ภาพหน้าจอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr "พา ธ เพื่อบันทึกภาพหน้าจอที่ ..."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "รูปแบบหน้าจอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "รูปแบบของภาพหน้าจอ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "คุณภาพของภาพหน้าจอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
+msgstr ""
+"คุณภาพของภาพหน้าจอ ใช้สำหรับรูปแบบ JPEG เท่านั้น\n"
+"1 หมายถึงคุณภาพที่แย่ที่สุด 100 หมายถึงคุณภาพที่ดีที่สุด\n"
+"ใช้ 0 สำหรับคุณภาพเริ่มต้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+"ปรับการกำหนดค่า dpi ให้กับหน้าจอของคุณ (ไม่ใช่ X11 / Android เท่านั้น) เช่น "
+"สำหรับหน้าจอ 4k."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr "เปิดใช้งานหน้าต่างคอนโซล"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+"ระบบ Windows เท่านั้น: เริ่ม Minetest ด้วยหน้าต่างบรรทัดคำสั่งในพื้นหลัง\n"
+"มีข้อมูลเดียวกันกับไฟล์ debug.txt (ชื่อเริ่มต้น)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sound"
+msgstr "เสียง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr "ปริมาณ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr "ปิดเสียง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "ไคลเอนต์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr "เครือข่าย"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server address"
+msgstr "ที่อยู่เซิฟเวอร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+"ที่อยู่เพื่อเชื่อมต่อ\n"
+"เว้นว่างไว้เพื่อเริ่มเซิร์ฟเวอร์ภายใน\n"
+"โปรดทราบว่าฟิลด์ที่อยู่ในเมนูหลักจะแทนที่การตั้งค่านี้"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr "รีโมตพอร์ต"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+"พอร์ตที่จะเชื่อมต่อกับ (UDP)\n"
+"โปรดทราบว่าฟิลด์พอร์ตในเมนูหลักจะแทนที่การตั้งค่านี้"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr "บันทึกแผนที่ที่ได้รับจากเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr "บันทึกแผนที่ที่ลูกค้าได้รับบนดิสก์."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์สื่อภายนอก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งานการใช้เซิร์ฟเวอร์สื่อระยะไกล (ถ้ามีให้โดยเซิร์ฟเวอร์)\n"
+"เซิร์ฟเวอร์ระยะไกลนำเสนอวิธีดาวน์โหลดสื่อที่รวดเร็วยิ่งขึ้น (เช่นพื้นผิว)\n"
+"เมื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr "ลูกค้า modding"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งานการสนับสนุน Lua modding บนไคลเอนต์\n"
+"การสนับสนุนนี้เป็นการทดลองและ API สามารถเปลี่ยนแปลงได้"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr "URL รายการเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr "URL ไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์ที่แสดงในแท็บผู้เล่นหลายคน."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist file"
+msgstr "ไฟล์เซิร์ฟเวอร์รายการ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+"ไฟล์ในไคลเอนต์ / เซิร์ฟเวอร์ / / ที่มีเซิร์ฟเวอร์โปรดของคุณแสดงอยู่ใน\n"
+"แท็บผู้เล่นหลายคน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr "ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
+"ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก.\n"
+"0 เพื่อปิดใช้งานการจัดคิวและ -1 เพื่อทำให้ขนาดของคิวไม่ จำกัด."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr "เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียนเมื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์.\n"
+"หากปิดใช้งานบัญชีใหม่จะถูกลงทะเบียนโดยอัตโนมัติ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr "Mapblock ยกเลิกการโหลดหมดเวลา"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr "หมดเวลาสำหรับไคลเอ็นต์เพื่อลบข้อมูลแผนที่ที่ไม่ได้ใช้ออกจากหน่วยความจำ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr "ข้อ จำกัด Mapblock"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
+"จำนวนสูงสุดของ mapblocks สำหรับไคลเอ็นต์ที่จะเก็บไว้ในหน่วยความจำ.\n"
+"ตั้งค่าเป็น -1 สำหรับจำนวนไม่ จำกัด."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show debug info"
+msgstr "แสดงข้อมูลการดีบัก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr "ไม่ว่าจะแสดงข้อมูลการแก้ปัญหาลูกค้า (มีผลเช่นเดียวกับการกดปุ่ม F5)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ / ผู้เล่นเดี่ยว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server name"
+msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+msgstr "ชื่อของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงเมื่อผู้เล่นเข้าร่วมและในรายการเซิร์ฟเวอร์."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server description"
+msgstr "คำอธิบายเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr ""
+"คำอธิบายของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงเมื่อผู้เล่นเข้าร่วมและในรายการเซิร์ฟเวอร์."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "ชื่อโดเมนของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงในรายการเซิร์ฟเวอร์."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr "URL เซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "โฮมเพจของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงในรายการเซิร์ฟเวอร์."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce server"
+msgstr "ประกาศเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr "รายงานโดยอัตโนมัติไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "ประกาศไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์นี้."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strip color codes"
+msgstr "แถบรหัสสี"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+"ลบรหัสสีออกจากข้อความแชทที่เข้ามา.\n"
+"ใช้สิ่งนี้เพื่อหยุดผู้เล่นไม่สามารถใช้สีในข้อความของพวกเขา."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server port"
+msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
+msgstr ""
+"พอร์ตเครือข่ายเพื่อฟัง (UDP).\n"
+"ค่านี้จะถูกแทนที่เมื่อเริ่มต้นจากเมนูหลัก."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bind address"
+msgstr "ผูกที่อยู่"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr "อินเทอร์เฟซเครือข่ายที่เซิร์ฟเวอร์ฟัง."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr "การตรวจสอบโปรโตคอลที่เข้มงวด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งานเพื่อไม่อนุญาตให้ลูกค้าเก่าเชื่อมต่อ.\n"
+"ลูกค้าที่เก่ากว่าเข้ากันได้ในแง่ที่ว่าพวกเขาจะไม่ผิดพลาดเมื่อเชื่อมต่อ.\n"
+"ไปยังเซิร์ฟเวอร์ใหม่ แต่อาจไม่รองรับคุณสมบัติใหม่ทั้งหมดที่คุณคาดหวัง."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote media"
+msgstr "รีโมตสื่อบันทึก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
+msgstr ""
+"ระบุ URL ที่ไคลเอ็นต์ดึงสื่อแทนการใช้ UDP.\n"
+"$ filename ควรสามารถเข้าถึงได้จาก $ remote_media $ filename ผ่าน cURL.\n"
+"(ชัด ๆ remote_media ควรลงท้ายด้วยเครื่องหมายทับ).\n"
+"ไฟล์ที่ไม่ปรากฏจะถูกดึงข้อมูลตามปกติ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ IPv6"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งาน / ปิดการใช้งานเซิร์ฟเวอร์ IPv6.\n"
+"ข้ามไปหากตั้งค่า bind_address."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr "จำนวนบล็อกสูงสุดพร้อมกันส่งต่อไคลเอ็นต์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgstr ""
+"จำนวนบล็อกสูงสุดที่ส่งพร้อมกันต่อไคลเอนต์.\n"
+"การนับรวมสูงสุดจะถูกคำนวณแบบไดนามิก:\n"
+"max_total = ceil ((# ลูกค้า + max_users) * per_client / 4)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "ความล่าช้าในการส่งบล็อกหลังการสร้าง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
+msgstr ""
+"เพื่อลดความล่าช้าการถ่ายโอนบล็อกจะช้าลงเมื่อผู้เล่นสร้างบางสิ่งบางอย่าง.\n"
+"สิ่งนี้จะกำหนดระยะเวลาที่จะชะลอตัวลงหลังจากทำการวางหรือลบโหนด."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr "แม็กซ์ แพ็คเก็ตต่อการทำซ้ำ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
+msgstr ""
+"จำนวนแพ็กเก็ตสูงสุดที่ส่งต่อขั้นตอนการส่งหากคุณมีการเชื่อมต่อที่ช้า\n"
+"ลองลดมัน แต่อย่าลดลงให้ต่ำกว่าเป้าหมายสองเท่า\n"
+"หมายเลขลูกค้า"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr "เกมเริ่มต้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+"เกมเริ่มต้นเมื่อสร้างโลกใหม่.\n"
+"สิ่งนี้จะถูกแทนที่เมื่อสร้างโลกจากเมนูหลัก."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day"
+msgstr "ข้อความประจำวัน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr "ข้อความของวันที่แสดงต่อผู้เล่นที่เชื่อมต่อ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum users"
+msgstr "ผู้ใช้สูงสุด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr "จำนวนผู้เล่นสูงสุดที่สามารถเชื่อมต่อได้พร้อมกัน."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map directory"
+msgstr "ไดเรกทอรีแผนที่"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
+msgstr ""
+"ไดเรกทอรีโลก (ทุกสิ่งในโลกถูกเก็บไว้ที่นี่).\n"
+"ไม่จำเป็นถ้าเริ่มจากเมนูหลัก."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "รายการนิติบุคคล TTL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
+msgstr ""
+"เวลาเป็นวินาทีสำหรับเอนทิตีไอเท็ม (ดร็อปไอเท็ม) เพื่อแสดงสด.\n"
+"การตั้งค่าเป็น -1 จะปิดใช้งานคุณสมบัตินี้."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr "ความเสียหาย"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "ช่วยให้ผู้เล่นได้รับความเสียหายและกำลังจะตาย."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr "ความคิดสร้างสรรค์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr "เปิดใช้งานโหมดสร้างสรรค์สำหรับแผนที่ที่สร้างขึ้นใหม่."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr "แก้ไขแผนที่เมล็ด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+"เมล็ดแผนที่ที่เลือกสำหรับแผนที่ใหม่ปล่อยว่างไว้สำหรับการสุ่ม.\n"
+"จะถูกแทนที่เมื่อสร้างโลกใหม่ในเมนูหลัก."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr "รหัสผ่านเริ่มต้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr "ผู้ใช้ใหม่ต้องป้อนรหัสผ่านนี้."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr "สิทธิพิเศษเริ่มต้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgstr ""
+"สิทธิพิเศษที่ผู้ใช้ใหม่จะได้รับโดยอัตโนมัติ.\n"
+"ดู / privs ในเกมสำหรับรายการทั้งหมดในเซิร์ฟเวอร์และการกำหนดค่า mod ของคุณ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "สิทธิพิเศษพื้นฐาน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr "สิทธิพิเศษที่ผู้เล่นที่มีพื้นฐาน _privs สามารถให้สิทธิ์ได้."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่นไม่ จำกัด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
+msgstr ""
+"ผู้เล่นจะแสดงให้ลูกค้าเห็นหรือไม่โดยไม่ จำกัด ช่วง.\n"
+"เลิกใช้แล้วใช้การตั้งค่า player_transfer_distance แทน."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr "กำหนดระยะถ่ายโอนผู้เล่นสูงสุดในบล็อก (0 = ไม่ จำกัด )."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player versus player"
+msgstr "ผู้เล่นกับผู้เล่น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr "ไม่ว่าจะอนุญาตให้ผู้เล่นสร้างความเสียหายและสังหารกัน."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mod channels"
+msgstr "ช่องทาง Mod"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "เปิดใช้งานการรองรับช่องสัญญาณ mod."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr "จุดกำเนิดแบบคงที่"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr "หากตั้งค่าไว้ผู้เล่นจะวางไข่ที่ตำแหน่งที่กำหนดเสมอ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "ไม่อนุญาตรหัสผ่านที่ว่างเปล่า"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr "หากเปิดใช้งานผู้เล่นใหม่จะไม่สามารถเข้าร่วมด้วยรหัสผ่านที่ว่างเปล่าได้."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "ปิดใช้งาน anticheat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr "หากเปิดใช้งานให้ปิดใช้งานการป้องกันการโกงในผู้เล่นหลายคน."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rollback recording"
+msgstr "บันทึกย้อนกลับ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
+"หากเปิดใช้งานจะมีการบันทึกการดำเนินการย้อนกลับ.\n"
+"ตัวเลือกนี้จะอ่านก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์เริ่มต้น."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shutdown message"
+msgstr "ข้อความปิดเครื่อง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr "ข้อความที่จะแสดงต่อไคลเอนต์ทั้งหมดเมื่อเซิร์ฟเวอร์ปิดตัวลง."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr "ข้อความขัดข้อง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr "ข้อความที่จะแสดงต่อลูกค้าทั้งหมดเมื่อเซิร์ฟเวอร์ล่ม."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "ขอให้เชื่อมต่ออีกครั้งหลังจากเกิดข้อผิดพลาด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
+"ไม่ว่าจะขอให้ลูกค้าเชื่อมต่อใหม่หลังจากที่ (Lua) ผิดพลาด.\n"
+"ตั้งค่านี้เป็นจริงหากเซิร์ฟเวอร์ของคุณตั้งค่าให้รีสตาร์ทโดยอัตโนมัติ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active object send range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block send distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time send interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World start time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map save interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Physics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid sinking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block management interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items. A value of 0 disables the functionality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trusted mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 support."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu style"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu script"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current stable mapgens:\n"
+"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
+"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
+"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water surface level of the world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Projecting dungeons"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lava depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height select noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges' enables the rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain exponent"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia x"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Seabed noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley fill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley profile"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley slope"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Empty or 0 value:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'.\n"
+"For many users the optimum setting may be '1'."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-05 05:07+0000\n"
"Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/tr/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "- Sunucu Adı: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "Kendiliğinden ilerleme devre dışı"
+msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "Kendilinden ilerleme etkin"
+msgstr "Kendiliğinden ileri etkin"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Step dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü."
+msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü."
+msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü."
+msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
"Harita bloğu (16 nod) cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
-"Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla.\n"
-"tür: bool"
+msgstr "Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
"Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n"
-"- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, "
-"vb.\n"
-"- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun ve doku paketi seçiciler yok.\n"
-"Küçük ekranlar için gerekli olabilir\n"
-"- Auto: Android'de Simple, diğer hepsinde Full."
+"- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, vb."
+"\n"
+"- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n"
+"Küçük ekranlar için gerekli olabilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
+"İçerik deposunda gizlemek için bayrakların virgülle ayrılmış listesi.\n"
+"\"nonfree\" Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım' olarak\n"
+"nitelenemeyecek paketleri gizler.\n"
+"İçerik puanlarını da belirleyebilirsiniz.\n"
+"Bu bayraklar Minetest sürümlerinden bağımsızdır,\n"
+"tam listeyi görmek için: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "ContentDB: Kara Liste"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
-msgstr "İçerik"
+msgstr "ContentDB URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
-"Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşu ile geçiş yapılır.\n"
+"Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşuyla açılır/kapanır.\n"
"Kapamak için kendiliğinden ileriye tekrar veya geri harekete basın."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt onayını etkinleştir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
+"Sunucuya bağlanırken kayıt onayını etkinleştir.\n"
+"Devre dışı bırakılırsa, yeni hesap kendiliğinden kaydedilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Genel geri çağrılar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"Genel harita üretim özellikleri.\n"
"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
"dekorasyonları\n"
-"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler.\n"
-"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
-"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
"Yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
-"Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, hareket yönünü oyuncunun eğimine "
+"Etkinleştirilirse, uçarken veya yüzerken hareket yönünü oyuncunun eğimine "
"göre değiştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Oyuncuyu ileriye hareket ettirme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kendiliğinden ileri açma/kapama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Eğim uçma kipi açma/kapama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
-msgstr ""
+msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
msgstr ""
"Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n"
"'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n"
-"'humid_rivers': Nehirlerin ve su birikintilerinin etrafında nemi artırır.\n"
+"'humid_rivers': Nehirlerin etrafında nemi artırır.\n"
"'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n"
"bazen kuru olmasına neden olur\n"
"'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"Mapgen düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
-"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir.\n"
-"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
-"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
-msgstr ""
+msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n"
"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir ve\n"
-"'jungles' bayrağı yok sayılır.\n"
-"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
-"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+"'jungles' bayrağı yok sayılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
+"Mapgen v7'ye özgü harita üretim özellikleri.\n"
+"'ridges' nehirleri etkinleştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
msgstr "Sesi kapat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
"Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
"Ana menüde bir dünya yaratmak bunu etkisiz kılar.\n"
"Şu anki kararlı harita üreteçleri:\n"
-"v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), düz, tek-nod.\n"
-"'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek "
-"demektir.\n"
+"v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), tek-nod.\n"
+"'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek demektir."
+"\n"
"Biyomların oyun tarafından belirlendiğini ve değişebileceğini unutmayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
+"Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n"
+"Boş veya 0 değeri:\n"
+"- Kendiliğinden seçim. İş parçacığı sayısı, 1 alt sınırıyla,\n"
+"- 'işlemci sayısı - 2' olur.\n"
+"Başka bir değer:\n"
+"- Emerge iş parçacığı sayısını, 1 alt sınırıyla, belirtir.\n"
+"Uyarı: Emerge iş parçacığı sayısını artırmak, motor mapgen hızını artırır,\n"
+"ancak bu oyun performansına, diğer işlemlere engel olarak, zarar verebilir,\n"
+"özellikle tek-oyunculuda ve/veya 'on_generated'da Lua kodu çalıştırırken.\n"
+"Bir çok kullanıcı için optimum değer '1' olabilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Çevrimiçi İçerik Deposu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Fizik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
-msgstr "Eğim uçma tuşu"
+msgstr "Eğim hareket tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move mode"
-msgstr "Eğim hareket kipi etkin"
+msgstr "Eğim hareket kipi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Rapor konumu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
"Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n"
-"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın:\n"
+"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın,\n"
+"veya sınırlama olmaması için 0'a ayarlayın:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n"
-"csm_restriction_noderange'e sınırla)"
+"csm_restriction_noderange'e sınırla)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (get_player_names çağrısını istemci-tarafı kapat)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
-msgstr ""
+msgstr "İçerik deposu için URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-20 07:24+0000\n"
-"Last-Translator: Fixer <artem.brz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-03 09:00+0000\n"
+"Last-Translator: Valery <hmco@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "Х"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the minetest package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: minetest\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:10+0000\n"
+"Last-Translator: Jake Holt <jakeholtrandom@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/vi/>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "Bạn đã chết"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "Hồi sinh"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr "Máy chủ đã yêu cầu kết nối lại:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr "Thực đơn chính"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Kết nối lại"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
+msgstr "Đã xảy ra lỗi trong tập lệnh Lua, chẳng hạn như mod:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Xảy ra lỗi:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Ok"
+msgstr "Được"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Tải..."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+"Hãy thử kích hoạt lại danh sách máy chủ công cộng và kiểm tra kết nối "
+"internet của bạn."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr "Máy chủ hỗ trợ các phiên bản giao thức trong khoảng từ $1 đến $2. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr "Máy chủ thực thi phiên bản giao thức $1. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr "Chúng tôi hỗ trợ các phiên bản giao thức giữa phiên bản $1 đến $2."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr "Chúng tôi chỉ hỗ trợ phiên bản giao thức $1."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr "Phiên bản giao thức không khớp "
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr "Thế giới"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "Không có mô tả modpack được cung cấp."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "Không có mô tả trò chơi được cung cấp."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Mod:"
+msgstr "Mod:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Phụ thuộc:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "Phụ thuộc tùy chọn:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "Tiết kiệm"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hủy bỏ"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "Vô hiệu hóa modpack"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "Kích hoạt modpack"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr "kích hoạt"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr "Vô hiệu hóa tất cả"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr "Cho phép tất cả"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid ""
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr ""
+"Không thể bật mod \"$ 1\" vì nó chứa các ký tự không được phép. Chỉ cho phép "
+"các ký tự [a-z0-9_]."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "Tất cả các gói"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Trò chơi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Mod"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Seed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no games installed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Persistance"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Lacunarity"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Select Package File:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shaders"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "All Settings"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr ""
+
+#: src/client/fontengine.cpp
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 0"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 3"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 5"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 6"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 7"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
+"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
+"created on this server.\n"
+"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
+"creation or click Cancel to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr ""
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
+"right\n"
+"mouse button."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Left key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneak key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Range select key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fly key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range increase key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range decrease key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-Game"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Leaves style"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"- Fancy: all faces visible\n"
+"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"- Opaque: disable transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D clouds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Node highlighting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Digging particles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mipmapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shader path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion strength"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of parallax."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving water.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water length"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving leaves"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving plants"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Near plane"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VSync"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+"brighter.\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost center"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost spread"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve mid-boost.\n"
+"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Texture path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Video driver"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mesh cache"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables minimap."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog start"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist file"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server description"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strip color codes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server port"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bind address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote media"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum users"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map directory"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player versus player"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mod channels"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rollback recording"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shutdown message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active object send range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block send distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time send interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World start time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map save interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Physics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid sinking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block management interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items. A value of 0 disables the functionality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trusted mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 support."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu style"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu script"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current stable mapgens:\n"
+"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
+"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
+"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water surface level of the world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Projecting dungeons"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lava depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height select noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges' enables the rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain exponent"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia x"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Seabed noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley fill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley profile"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley slope"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Empty or 0 value:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'.\n"
+"For many users the optimum setting may be '1'."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n"
-"Last-Translator: Cool-Pan <ivlioioilvi@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-05 22:22+0000\n"
+"Last-Translator: Zetaspace <ideaploter@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "搜索"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "材质包"
msgstr "创建"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game"
msgstr "地图生成器"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "选择范围"
+msgstr "未选择游戏"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgstr "世界名称"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
msgstr "你没有安装任何子游戏。"
msgstr "删除"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "MOD管理器:无法删除“$1”"
+msgstr "pkgmgr:无法删除“$1”"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "MOD管理器:MOD“$1“路径非法"
+msgstr "MOD 管理器:MOD 路径 “$1” 无效"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
-msgstr ""
+msgstr "此 mod 包在它的 modpack.conf 中有一个明确的名称,它将覆盖这里的任何重命名。"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(没有关于此设置的信息)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "2D Noise"
-msgstr "噪声"
+msgstr "2D 降噪"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
-msgstr "安全"
+msgstr "空白"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr "比例"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "地图目录"
+msgstr "选择目录"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "选择MOD文件:"
+msgstr "选择文件"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "缓解"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "已启用"
+msgstr "$1 已启用"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 mods"
-msgstr "3D 模式"
+msgstr "$1 模组"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "安装 $1 到 $2 失败"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "å®\89è£\85MODï¼\9aæ\89¾ä¸\8då\88°$1ç\9a\84ç\9c\9fæ£MODå\90\8d"
+msgstr "å®\89è£\85MODï¼\9aæ\97 æ³\95æ\89¾å\88°$1ç\9a\84ç\9c\9få®\9eMODå\90\8d称"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
-msgstr "å®\89è£\85MODï¼\9aæ\89¾ä¸\8d到MOD包$1的合适文件夹名"
+msgstr "å®\89è£\85MODï¼\9aæ\97 æ³\95æ\89¾到MOD包$1的合适文件夹名"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"安装MOD:不支持的文件类型“$1“或文件损坏"
+msgstr "安装MOD:“$1“为不支持的文件类型或已损坏"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgstr "安装MOD:文件:”$1“"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "å®\89è£\85MODï¼\9aæ\89¾ä¸\8då\88°MODå\8c\85$1ç\9a\84å\90\88é\80\82文件夹名"
+msgstr "å®\89è£\85MODï¼\9aæ\97 æ³\95为MODå\8c\85$1æ\89¾å\88°å\90\88é\80\82ç\9a\84文件夹名"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "æ\97 æ³\95å®\89è£\85$1å\88°$2"
+msgstr "æ\97 æ³\95å°\86$1å®\89è£\85为æ\9d\90è´¨å\8c\85"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "æ\97 æ³\95å®\89è£\85$1å\88°$2"
+msgstr "æ\97 æ³\95å°\86$1å®\89è£\85为游æ\88\8få\8c\85"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "æ\97 æ³\95å®\89è£\85$1å\88°$2"
+msgstr "æ\97 æ³\95å°\86$1å®\89è£\85为mod"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "æ\97 æ³\95å®\89è£\85$1å\88°$2"
+msgstr "æ\97 æ³\95å°\86$1å®\89è£\85为modå\8c\85"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "浏览在线内容"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "继续"
+msgstr "内容"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "选择材质包:"
+msgstr "禁用材质包"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "MOD资料:"
+msgstr "MOD信息:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "已安装的MOD:"
+msgstr "已安装包:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "无依赖关系."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "无MOD资料可得"
+msgstr "该MOD没有描述信息"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "改名"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
-msgstr "选择MOD文件:"
+msgstr "选择包文件:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
msgstr "删除选中的MOD"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "材质包"
+msgstr "使用材质包"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "收藏项"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "主持游戏"
+msgstr "加入游戏"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "八倍"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "All Settings"
-msgstr "设置"
+msgstr "所有设置"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "你确定要重置您的单人世界吗?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "è\87ªå\8a¨ä¿\9då\98å±\8få¹\95大å°\8f"
+msgstr "è\87ªå\8a¨ä¿\9då\98å±\8få¹\95尺寸"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "自动转发已启用"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
-msgstr "镜头更新切换键"
+msgstr "已禁用相机更新"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "é\95\9c头æ\9b´æ\96°å\88\87æ\8d¢é\94®"
+msgstr "é\95\9c头æ\9b´æ\96°å·²å\90¯ç\94¨"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "更改密码"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "电影模式键"
+msgstr "电影模式已禁用"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "电影模式键"
+msgstr "电影模式已启用"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "退出至操作系统"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "å¿«é\80\9f移å\8a¨æ¨¡å¼\8fé\80\9f度"
+msgstr "å·²ç¦\81ç\94¨å¿«é\80\9f模å¼\8f"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "快速移动模式速度"
+msgstr "快速移动模式已启用"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr "快速模式已启用(注:无 'fast' 特权)"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "å¿«é\80\9f移å\8a¨æ¨¡å¼\8fé\80\9f度"
+msgstr "å\85³é\97é£\9eè¡\8c模å¼\8f"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "启用伤害"
+msgstr "启用飞行模式"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "启用飞行模式(无飞行权限)"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "禁用MOD包"
+msgstr "禁用雾气"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "启用"
+msgstr "启用雾气"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
msgstr "小地图被当前游戏或者 mod 禁用"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap hidden"
-msgstr "小地图键"
+msgstr "小地图已隐藏"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "雷达小地图,放大一倍"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "雷达小地图,放大一倍"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "雷达模式的小地图, 放大4倍"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "地表模式的小地图, 放大1倍"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "地表模式的小地图, 放大2倍"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "地表模式的小地图, 放大4倍"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "Noclip 模式已禁用"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "启用伤害"
+msgstr "穿墙伤害已启用"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "穿墙模式已启用 (注意:你没有穿墙权限)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "音量"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "音量"
+msgstr "已静音"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "音量"
+msgstr "已取消静音"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "音量改到%d1%%2"
+msgstr "视野范围已改变至%d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "视野范围已达到最大:%d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "视野已达到最小:%d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgstr "确定"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
-msgstr "聊天键"
+msgstr "聊天已隐藏"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
msgstr "显示 HUD"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler hidden"
-msgstr "山谷轮廓"
+msgstr "隐藏分析器"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
-msgstr "大å\86\99é\94®é\94\81å®\9a"
+msgstr "大å\86\99é\94\81å®\9aé\94®"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "注册并加入"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
+"这是你第一次用“%2$s”加入服务器“%1$s”。 如果要继续,一个新的用户信息将在服务器上创建。\n"
+"请重新输入你的密码然后点击“注册”或点击“取消”。"
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr "自动跳 Ping"
+msgstr "自动跳跃"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "向后"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "æ\9b´æ\94¹é\94®ä½\8d设置"
+msgstr "æ\94¹å\8f\98ç\9b¸æ\9cº"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "潜行"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "特别"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "切换飞行模式"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "切换穿墙模式"
+msgstr "切换小地图"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
+msgstr "自动跳跃一方块高度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "自动缩放模式"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
-msgstr ""
+msgstr "聊天消息计数限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "沙漠噪音阈值"
+msgstr "聊天消息触发阈值"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "聊天消息最大长度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
+"自动前进,通过自动前进键切换。\n"
+"再次按下自动前进键或后退以关闭。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "控制"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
-"控制日/夜循环的长度。\n"
-"示例:72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 日/夜/一切保持不变。"
+"控制日夜循环的长度。\n"
+"示例:\n"
+"72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 锁定日夜循环。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
"需要着色器已启用。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Engine profiling data print interval"
-msgstr "剖析印出间隔"
+msgstr "打印引擎分析数据间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "菜单默认背景色"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "菜单默认背景不透明度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "菜单全屏背景色"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "菜单全屏背景不透明度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "菜单默认背景色(R,G,B)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "菜单默认背景不透明度(0~255)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "菜单全屏背景色(R,G,B)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "菜单全屏背景不透明度(0~255)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
-msgstr ""
+msgstr "雾的可见距离"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "FreeType fonts"
msgstr "FreeType 字体"
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
-msgstr ""
+msgstr "为客户端生成方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
-msgstr ""
+msgstr "为客户端发送方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "生成常规地图"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global callbacks"
msgstr "全局回调"
msgstr "重力"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground level"
-msgstr "地图生成器平地级别"
+msgstr "地面高度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground noise"
-msgstr "地图生成器平地级别"
+msgstr "地面噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "HUD 缩放比例系数"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
+"处理已弃用的 Lua API 调用:\n"
+"- 兼容:(尝试)模拟旧的调用(发布版本的默认值)。\n"
+"- 记录:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n"
+"- 错误:使用已弃用的调用是停止(Mod 开发人员推荐)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "热混合噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Heat noise"
-msgstr "洞穴噪音 #1"
+msgstr "热噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr ""
+msgstr "初始窗口高度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height noise"
-msgstr "右Windows键"
+msgstr "高度噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height select noise"
-msgstr ""
+msgstr "高度选择噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
msgstr "高精度 FPU"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hill steepness"
-msgstr "å\9c°å\9b¾ç\94\9fæ\88\90å\99¨å¹³é\9d¢å±±ä¸\98å\9d¡åº¦"
+msgstr "山丘坡度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hill threshold"
-msgstr "å\9c°å\9b¾ç\94\9fæ\88\90å\99¨å¹³é\9d¢å±±ä¸\98é\98\88å\80¼"
+msgstr "山丘阈值"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏下一个 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar previous key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏上一个 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏1 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏10 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏11 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏12 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏13 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏14 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏15 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏16 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏17 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏18 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏19 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏2 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏20 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏21 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏22 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏23 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏24 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏25 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏26 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏27 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏28 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏29 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏3 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏30 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏31 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏32 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏4 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏5 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏6 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏7 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏8 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏9 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "河流有多深"
+msgstr "使河流多深。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
+"在卸载不使用的地图区块前,服务器要等待多少时间。\n"
+"值越高越平滑,但是会使用更多内存。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "河流有多宽"
+msgstr "使河流多宽。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "湿度混合噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity noise"
-msgstr ""
+msgstr "湿度噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "生物群系的湿度变化。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
"are\n"
"enabled."
-msgstr ""
+msgstr "如果禁用,当飞行和疾跑同时开启时“特殊”键用于急速飞行。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"invisible\n"
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
+"如果启用,服务器会根据玩家的视野遮挡\n"
+"剔除地图区块。这可以减少向客户端发送\n"
+"的 50-80% 的区块。客户端将不会收到最\n"
+"不可见的内容,降低 noclip 模式的实用性。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
+"使玩家可以在飞行启用时飞过固体方块。\n"
+"这需要服务器的“noclip”特权。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
"down and\n"
"descending."
-msgstr ""
+msgstr "如果启用,“特殊”键将代替潜行键的向下攀爬和下降。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
+"如果启用,则会记录操作以进行回滚。\n"
+"仅在服务器启动时读取此选项。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr ""
+msgstr "如果启用,在多人游戏中禁用防止作弊。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
+"如果启用,无效的世界数据将不会导致服务器关闭。\n"
+"只有在你知道自己在做什么的情况下才能启用它。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
-msgstr ""
+msgstr "如果启用,则在飞行或游泳时相对于玩家的视角来移动方向。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr ""
+msgstr "如果启用,新玩家将无法使用空密码加入。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
+"如果启用,您可以将块放置在您站立的位置(脚+视线水平)。\n"
+"在小区域中使用方块框时,这很有用。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr ""
+msgstr "如果设置了此选项,玩家将始终在指定位置出(重)生。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "游戏内聊天控制台背景 alpha 值(不透明度,0~255)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "游戏内聊天控制台背景色(R,G,B)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
-msgstr ""
+msgstr "游戏内聊天控制台高度,0.1(10%)~1.0(100%)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. volume key"
-msgstr "控制台键"
+msgstr "音量增大键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
+"内部构建工具。\n"
+"这通常只被核心/内部构建者需要"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr ""
+msgstr "登录时的聊天命令。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
+"登录时检测全局回调函数。\n"
+"(传递给 minetest.register_*() 函数的任何内容)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrumentation"
-msgstr ""
+msgstr "仪表"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "保存世界重要变化的时间间隔,以秒为单位。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr ""
+msgstr "向客户端发送时间的间隔。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Iterations"
-msgstr ""
+msgstr "迭代"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
-msgstr ""
+msgstr "摇杆 ID"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr "右击重复间隔"
+msgstr "摇杆按钮重复间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr "鼠标灵敏度"
+msgstr "摇杆灵敏度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick type"
-msgstr ""
+msgstr "摇杆类型"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "初始化窗口尺寸的宽度组件。"
+msgstr "初始窗口大小的宽度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-30 22:28+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-13 11:23+0000\n"
+"Last-Translator: Yinan173 <op860624@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "重生"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "您已經死亡。"
+msgstr "您已經死亡"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "在 Lua 指令稿中發生錯誤,如 mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "發生錯誤:"
msgstr "停用全部"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "已停用"
+msgstr "已停用 Mod包"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "啟用全部"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "重新命名 Mod 包:"
+msgstr "重新命名 Mod 包"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "找不到 mod 描述"
+msgstr "找不到 mod 描述。"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "找不到 mod 描述"
+msgstr "找不到 mod 描述。"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
-msgstr "可選依賴:"
+msgstr "選用的相依元件:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "所有套件"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "主選單"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "正在下載 $1,請稍候..."
+msgstr "正在下載 $1,請稍候……"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "無法取得任何套件"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "沒有搜尋到任何項目"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "更新"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
-msgstr ""
+msgstr "這個Mod包有給定一個明確的名稱在它所屬的 modpack.conf 之中,可以在該檔案中複寫Mod包的名稱。"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
-msgstr "無相依。"
+msgstr "無相依元件。"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
-msgstr "請選擇名稱!"
+msgstr "請選擇名字!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
msgstr "離開到作業系統"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "å¿«é\80\9f模å¼\8fé\80\9f度"
+msgstr "å·²å\81\9cç\94¨å¿«é\80\9f模å¼\8f"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "å¿«é\80\9f模å¼\8fé\80\9f度"
+msgstr "å·²å\95\9fç\94¨å¿«é\80\9f模å¼\8f"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "å¿«é\80\9f模å¼\8fé\80\9f度"
+msgstr "å·²å\81\9cç\94¨é£\9bè¡\8c模å¼\8f"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "已啟用傷害"
+msgstr "已啟用飛行模式"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"