Translated using Weblate (Turkish)
authormonolifed <monolifed@gmail.com>
Sun, 21 May 2017 20:45:47 +0000 (20:45 +0000)
committerLoic Blot <loic.blot@unix-experience.fr>
Sat, 3 Jun 2017 18:09:58 +0000 (20:09 +0200)
Currently translated at 100.0% (1024 of 1024 strings)

po/tr/minetest.po

index ffd93d348b67e035b1467d24edb2ac0dc4353480..a69e600626c7d6b3233fce4c79f4f6295990e95e 100644 (file)
@@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-19 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-03 13:27+0000\n"
 "Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
-"minetest/tr/>\n"
+"Language-Team: Turkish "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.14\n"
+"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
 "X-Poedit-Basepath: \n"
 
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. "
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
 msgstr ""
-"Sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet bağlantınızı "
-"kontrol edin."
+"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
+"bağlantınızı doğrulayın."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We only support protocol version $1."
@@ -91,18 +91,16 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-#, fuzzy
 msgid "Dependencies:"
-msgstr "Bağımlılıklar :"
+msgstr "Bağımlılıklar:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Disable MP"
 msgstr "MP Devre Dışı"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "Disable all"
-msgstr "MP Devre Dışı"
+msgstr "Tümü devre dışı"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable MP"
@@ -126,7 +124,7 @@ msgstr "Mod:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Optional dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
@@ -151,7 +149,7 @@ msgstr "Oluştur"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "minetest.net adresinden, minetest_game gibi, bir oyun modu indirin"
+msgstr "minetest.net adresinden, minetest_game gibi, bir alt oyun indirin"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
@@ -183,7 +181,7 @@ msgstr "Dünya adı"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "Yüklü oyun modu yok."
+msgstr "Kurulu alt oyununuz yok."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@@ -300,14 +298,12 @@ msgid "Show technical names"
 msgstr "Teknik adları göster"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "The value must be at least $1."
-msgstr "Değer $1'den büyük olmalı."
+msgstr "Değer en az $1 olmalı."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "The value must not be larger than $1."
-msgstr "Değer $1'den küçük olmalı."
+msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı."
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid ""
@@ -315,27 +311,27 @@ msgid ""
 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
 msgstr ""
 "\n"
-"Mod yükle: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
+"Mod Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "$1'den $2'ye yükleme başarısız"
+msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Mod yükle: dosya: \"$1\""
+msgstr "Mod Kur: dosya: \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
-msgstr "Mod yükle: $1 için gerçek mod adı bulunamadı"
+msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı"
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
-msgstr "Mod yükle:$1 mod paketi için uygun bir dizin adı bulunamadı"
+msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Subgame Mods"
-msgstr ""
+msgstr "Alt Oyun Modları"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Close store"
@@ -347,7 +343,7 @@ msgstr "$1 indiriliyor, lütfen bekleyin..."
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Install"
-msgstr "Yükle"
+msgstr "Kur"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Page $1 of $2"
@@ -363,7 +359,7 @@ msgstr "Kısa ad:"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Successfully installed:"
-msgstr "Yükleme başarılı:"
+msgstr "Başarıyla kuruldu:"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Unsorted"
@@ -371,7 +367,7 @@ msgstr "Sırasız"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "re-Install"
-msgstr "yeniden yükle"
+msgstr "yeniden kur"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Active Contributors"
@@ -394,9 +390,8 @@ msgid "Previous Core Developers"
 msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Announce Server"
-msgstr "Sunucuyu duyur"
+msgstr "Sunucuyu Duyur"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Bind Address"
@@ -415,19 +410,16 @@ msgid "Enable Damage"
 msgstr "Hasar Etkin"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Host Game"
-msgstr "Oyunu Gizle"
+msgstr "Oyun Barındır"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Host Server"
-msgstr "Sunucu"
+msgstr "Sunucu Barındır"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Local Game"
-msgstr "Oyunu Başlat"
+msgstr "Yerel Oyun"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Name/Password"
@@ -442,9 +434,8 @@ msgid "No world created or selected!"
 msgstr "Dünya seçilmedi ya da oluşturulmadı!"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Play Game"
-msgstr "Oyuncu adı"
+msgstr "Oyunu Oyna"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Port"
@@ -460,7 +451,7 @@ msgstr "Sunucu Portu"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Installed Mods:"
-msgstr "Yüklenen Modlar:"
+msgstr "Kurulu Modlar:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Mod information:"
@@ -468,11 +459,11 @@ msgstr "Mod bilgileri:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "No dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Bağımlılık yok."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "No mod description available"
-msgstr "Mevcut mod açıklaması yok"
+msgstr "Bulunan mod açıklaması yok"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Rename"
@@ -520,12 +511,11 @@ msgstr "Ad / Şifre"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
 msgid "Play Online"
-msgstr "Oyuncu adı"
+msgstr "Çevrim İçi Oyna"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "PvP enabled"
@@ -561,7 +551,7 @@ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Autosave screen size"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bilinear Filter"
@@ -640,9 +630,8 @@ msgid "Reset singleplayer world"
 msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Screen:"
-msgstr "Ekran yakala"
+msgstr "Ekran:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Settings"
@@ -710,7 +699,7 @@ msgstr "Tek oyunculu başlat"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
 msgid "No information available"
-msgstr "Mevcut bilgi yok"
+msgstr "Bulunan bilgi yok"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
 msgid "Select texture pack:"
@@ -770,7 +759,7 @@ msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Please choose a name!"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
@@ -786,45 +775,39 @@ msgid ""
 "Check debug.txt for details."
 msgstr ""
 "\n"
-"Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasını kontrol edin."
+"Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasına bakın."
 
 #: src/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "- Address: "
-msgstr "Bağlı Adres"
+msgstr "- Adres: "
 
 #: src/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "Yaratıcı Kip"
+msgstr "- Yaratıcı Kip: "
 
 #: src/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "- Damage: "
-msgstr "Hasar"
+msgstr "- Hasar: "
 
 #: src/game.cpp
 msgid "- Mode: "
-msgstr ""
+msgstr "- Kip: "
 
 #: src/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "- Port: "
-msgstr "Port"
+msgstr "- Port: "
 
 #: src/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "- Public: "
-msgstr "Herkese Açık"
+msgstr "- Herkes: "
 
 #: src/game.cpp
 msgid "- PvP: "
-msgstr ""
+msgstr "- Savaş: "
 
 #: src/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "- Server Name: "
-msgstr "Sunucu adı"
+msgstr "- Sunucu Adı: "
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Change Keys"
@@ -843,7 +826,7 @@ msgid "Continue"
 msgstr "Devam et"
 
 #: src/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Controls:\n"
 "- %s: move forwards\n"
@@ -860,17 +843,20 @@ msgid ""
 "- Mouse wheel: select item\n"
 "- %s: chat\n"
 msgstr ""
-"Varsayılanlar Kontroller:\n"
-"- WASD: hareket\n"
-"- Boşluk: zıpla/tırman\n"
-"- Shift: sız/aşağı in\n"
-"- Q: öğeyi at\n"
-"- I: envanter\n"
+"Kontroller:\n"
+"- %s: ileri hareket\n"
+"- %s: geri hareket\n"
+"- %s: sola hareket\n"
+"- %s: sağa hareket\n"
+"- %s: zıpla/tırman\n"
+"- %s: sız/aşağı in\n"
+"- %s: öğeyi at\n"
+"- %s: envanter\n"
 "- Fare: dön/bak\n"
 "- Sol fare: kaz/vur\n"
 "- Sağ fare: yerleştir/kullan\n"
 "- Fare tekerleği: öğe seç\n"
-"- T: sohbet\n"
+"- %s: sohbet\n"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Creating client..."
@@ -918,17 +904,15 @@ msgstr "Oyundan Çık"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Game info:"
-msgstr ""
+msgstr "Oyun Bilgisi:"
 
 #: src/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Game paused"
-msgstr "Oyunlar"
+msgstr "Oyun duraklatıldı"
 
 #: src/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hosting server"
-msgstr "Sunucu oluşturuluyor..."
+msgstr "Sunucu barındırılıyor"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
@@ -952,16 +936,15 @@ msgstr "Nod tanımları..."
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Kapalı"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Açık"
 
 #: src/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remote server"
-msgstr "Uzak port"
+msgstr "Uzak sunucu"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Resolving address..."
@@ -977,20 +960,20 @@ msgstr "Tek oyunculu"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Sound Volume"
-msgstr "Ses Düzeyi"
+msgstr "Ses Seviyesi"
 
 #: src/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Ses %d/100'e değişti"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Volume changed to 0%"
-msgstr ""
+msgstr "Ses 0/100'e değişti"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Volume changed to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Ses 100/100'e değişti"
 
 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
 msgid "ok"
@@ -1026,7 +1009,7 @@ msgstr "Konsol"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Dec. volume"
-msgstr ""
+msgstr "Sesi azalt"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
@@ -1041,9 +1024,8 @@ msgid "Forward"
 msgstr "İleri"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Inc. volume"
-msgstr "Ses Düzeyi"
+msgstr "Sesi arttır"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inventory"
@@ -1066,22 +1048,20 @@ msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Local command"
-msgstr "Sohbet komutları"
+msgstr "Yerel komut"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Sesi Kıs"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Next item"
-msgstr "Sonraki"
+msgstr "Sonraki öğe"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Prev. item"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki öğe"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Print stacks"
@@ -1153,7 +1133,7 @@ msgstr "Çıkış"
 
 #: src/guiVolumeChange.cpp
 msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Ses Düzeyi: "
+msgstr "Ses Seviyesi: "
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Apps"
@@ -1165,7 +1145,7 @@ msgstr "Geri"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Caps Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Clear"
@@ -1173,7 +1153,7 @@ msgstr "Temizle"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Control"
-msgstr "Kontrol"
+msgstr "CTRL"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Down"
@@ -1184,9 +1164,8 @@ msgid "End"
 msgstr "Son"
 
 #: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Erase EOF"
-msgstr "OEF'i sil"
+msgstr "EOF'yi Sil"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Execute"
@@ -1201,29 +1180,24 @@ msgid "Home"
 msgstr "Ev"
 
 #: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "IME Accept"
-msgstr "Kabul et"
+msgstr "IME Kabul"
 
 #: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "IME Convert"
-msgstr "Dönüştür"
+msgstr "IME Dönüştür"
 
 #: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "IME Escape"
-msgstr "Çıkış"
+msgstr "IME Çıkış"
 
 #: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "IME Mode Change"
-msgstr "Kip Değiştir"
+msgstr "IME Kip Değiştir"
 
 #: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "Dönüştürme"
+msgstr "IME Dönüştürme"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Insert"
@@ -1278,9 +1252,8 @@ msgid "Numpad -"
 msgstr "Sayısal Tuş Takımı -"
 
 #: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Numpad ."
-msgstr "Numpad "
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı ."
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad /"
@@ -1443,17 +1416,19 @@ msgstr "3D kipi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr ""
+msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
 msgstr ""
+"Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n"
+"Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr ""
+msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1531,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr ""
+msgstr "Nodları kazarken parçacıklar ekler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1542,13 +1517,13 @@ msgstr ""
 "4k ekranlar için."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
 "brighter.\n"
 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
 msgstr ""
-"Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Düşük sayılar daha parlaktır.\n"
+"Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
+"aydınlıktır.\n"
 "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1576,6 +1551,8 @@ msgid ""
 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
 "when no supported render was found."
 msgstr ""
+"Sadece android sistemleri: Desteklenen bir işleyici bulunamadığında\n"
+"envanter dokularını ızgaralardan oluşturmayı dener."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Anisotropic filtering"
@@ -1597,7 +1574,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Apple trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "Elma ağaçları gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
@@ -1619,14 +1596,22 @@ msgid ""
 "optimization.\n"
 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
 msgstr ""
+"Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokların saldırganca "
+"iyileştirecektir.\n"
+"Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına "
+"performansı oldukça iyileştirecektir.\n"
+"(bazı bloklar su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek)\n"
+"Bu değeri max_block_send_distance değerinden yükseğe ayarlamak bu "
+"iyileştirmeyi devre dışı kılar.\n"
+"Harita blokları (16 nod) cinsinden"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
-msgstr "Sunucu listesine otomatik bildir."
+msgstr "Sunucu listesine kendiliğinden bildir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autorun key"
-msgstr "Otomatik koşma tuşu"
+msgstr "Kendiliğinden koşma tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
@@ -1646,11 +1631,11 @@ msgstr "Temel Ayrıcalıklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Beach noise"
-msgstr ""
+msgstr "Sahil gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Beach noise threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Sahil gürültü eşiği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bilinear filtering"
@@ -1661,14 +1646,12 @@ msgid "Bind address"
 msgstr "Bağlı adres"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
-msgstr "Mapgen v6 nem gürültü parametreleri"
+msgstr "Biyom API sıcaklık ve nem gürültü parametreleri"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Biome noise"
-msgstr "Nehir Gürültüsü"
+msgstr "Biyom Gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
@@ -1699,9 +1682,8 @@ msgid "Camera update toggle key"
 msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cave noise"
-msgstr "Mağara gürültü #1"
+msgstr "Mağara gürültü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave noise #1"
@@ -1716,33 +1698,28 @@ msgid "Cave width"
 msgstr "Mağara genişliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cave1 noise"
-msgstr "Mağara gürültü #1"
+msgstr "Mağara1 gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cave2 noise"
-msgstr "Mağara gürültü #1"
+msgstr "Mağara2 gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cavern limit"
-msgstr "Mağara genişliği"
+msgstr "Oyuk sınırı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cavern noise"
-msgstr "Mağara gürültü #1"
+msgstr "Oyuk gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern taper"
-msgstr ""
+msgstr "Oyuk konikliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cavern threshold"
-msgstr "Mapgen düz tepe eşiği"
+msgstr "Oyuk eşiği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
@@ -1827,9 +1804,8 @@ msgid "Client and Server"
 msgstr "İstemci ve Sunucu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Client modding"
-msgstr "İstemci"
+msgstr "İstemci modlama"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Climbing speed"
@@ -1902,9 +1878,8 @@ msgid "Console color"
 msgstr "Konsol rengi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Console height"
-msgstr "Konsol tuşu"
+msgstr "Konsol yüksekliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console key"
@@ -1934,23 +1909,25 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu kontrol eder."
+msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini kontrol eder."
+msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
 msgstr ""
+"Yüzenkara dağ arazisinin yoğunluğunu denetler.\n"
+"'np_mountain' gürültü değerine eklenen bir kaydırmadır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
 msgstr ""
-"Tünellerin genişliğini kontrol eder, daha küçük bir değer daha geniş "
-"tüneller oluşturur."
+"Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
+"oluşturur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
@@ -1973,9 +1950,8 @@ msgstr ""
 "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Creative"
-msgstr "Oluştur"
+msgstr "Yaratıcı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha"
@@ -2014,9 +1990,8 @@ msgid "Debug log level"
 msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Dec. volume key"
-msgstr "HUD açma/kapama tuşu"
+msgstr "Ses azaltma tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dedicated server step"
@@ -2060,38 +2035,44 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
-msgstr ""
+msgstr "'terrain_higher' ın alanlarını belirler (uçurum-tepesi arazi)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
 msgstr ""
+"Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
+"Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
 msgstr ""
+"Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazi alanlarını belirler ve uçurumların "
+"dikliğini etkiler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr ""
+msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas with sandy beaches."
-msgstr ""
+msgstr "Kumlu sahilleri olan alanları belirler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
 msgstr ""
+"Oyukların tam boyutunu belirler, daha küçük değerler daha büyük oyuklar "
+"oluşturur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr ""
+msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr ""
+msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2109,13 +2090,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr ""
+msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
 msgstr ""
+"İstemcide ızgara güncellemeri arasındaki ms cinsinde gecikme. Bunu arttırmak "
+"ızgara\n"
+"güncelleme hızını yavaşlatacaktır, bu yüzden yavaş istemcilerde kararsızlığı "
+"azaltır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Delay in sending blocks after building"
@@ -2151,22 +2136,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desert noise threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Çöl gürültü eşiği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
 msgstr ""
+"np_biome bu değeri aştığında Çöller oluşur.\n"
+"Yeni biyom sistemi etkinken, bu yok sayılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "Blok animasyonlarını desenkronize et"
+msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Digging particles"
-msgstr "Parçacıklar"
+msgstr "Kazı parçacıkları"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disable anticheat"
@@ -2213,13 +2199,15 @@ msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable Joysticks"
-msgstr "Joystickleri etkinleştir"
+msgstr "Joystick'leri etkinleştir"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable Lua modding support on client.\n"
 "This support is experimental and API can change."
 msgstr ""
+"İstemcide Lua modlama desteğini etkinleştir.\n"
+"Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable VBO"
@@ -2227,11 +2215,11 @@ msgstr "VBO'yu etkinleştir"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable console window"
-msgstr ""
+msgstr "Konsol penceresini etkinleştir"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni oluşturulan haritalar için yaratıcı kipi etkinleştir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable mod security"
@@ -2277,9 +2265,8 @@ msgstr ""
 "hızlı bir yol sunar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable view bobbing"
-msgstr "Görünüm sallanması"
+msgstr "Görünüm sallanmasını etkinleştir"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2312,7 +2299,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Dikey eşlemelerin doku paketi "
 "tarafından sağlanması\n"
-"veya otomatik oluşturulması gerekir\n"
+"veya kendiliğinden oluşturulması gerekir\n"
 "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2345,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables view bobbing when walking."
-msgstr ""
+msgstr "Yürürken görünüm sallanmasını etkinleştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Engine profiling data print interval"
@@ -2373,12 +2360,11 @@ msgstr "FSAA"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Factor noise"
-msgstr ""
+msgstr "Çarpan gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fall bobbing factor"
-msgstr "Düşme sallanması"
+msgstr "Düşme sallanması çarpanı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font"
@@ -2453,9 +2439,8 @@ msgid "Filler Depth"
 msgstr "Dolgu Derinliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filler depth noise"
-msgstr "Dolgu Derinliği"
+msgstr "Dolgu derinlik gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filmic tone mapping"
@@ -2469,7 +2454,8 @@ msgid ""
 "at texture load time."
 msgstr ""
 "Filtre dokuları, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, tamamen\n"
-"şeffaf komşuları ile RGB değerlerini karıştırabilir, bazen şeffaf dokularda\n"
+"şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf "
+"dokularda\n"
 "karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n"
 "filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın."
 
@@ -2479,7 +2465,7 @@ msgstr "Filtreleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
-msgstr ""
+msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen 2 3D gürültüden ilki."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed map seed"
@@ -2487,24 +2473,23 @@ msgstr "Sabit harita tohumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland base height noise"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland base noise"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Floatland level"
-msgstr "Su seviyesi"
+msgstr "Yüzenkara seviyesi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland mountain density"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland mountain height"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
@@ -2520,7 +2505,7 @@ msgstr "Sis"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog Start"
-msgstr ""
+msgstr "Sis Başlangıcı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
@@ -2560,11 +2545,11 @@ msgstr "İleri tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fractal type"
-msgstr ""
+msgstr "Fraktal türü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
-msgstr ""
+msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Freetype fonts"
@@ -2575,21 +2560,21 @@ msgid ""
 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
 "nodes)."
 msgstr ""
-"Harita-blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar "
+"Harita blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar "
 "uzaklıktan oluşturalacağı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
-"Harita-blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye "
+"Harita blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye "
 "gönderileceği."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
-"Harita-blokları (16 nod) cinsinden istemcilerin ne kadar uzaklıktan "
+"Harita blokları (16 nod) cinsinden istemcilerin ne kadar uzaklıktan "
 "nesneleri bilecekleri."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2642,9 +2627,9 @@ msgid ""
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
 "Global harita oluşturma özellikleri.\n"
-"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve orman çimi hariç tüm "
+"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
 "dekorasyonları\n"
-"kontrol eder, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları kontrol eder.\n"
+"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler.\n"
 "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
 "değiştirilmez.\n"
 "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
@@ -2658,9 +2643,8 @@ msgid "Gravity"
 msgstr "Yerçekimi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Ground level"
-msgstr "Mapgen düz yer seviyesi"
+msgstr "Yer seviyesi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HTTP Mods"
@@ -2668,7 +2652,7 @@ msgstr "HTTP Modları"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "HUD boyut çarpanı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD toggle key"
@@ -2702,46 +2686,40 @@ msgstr ""
 "* istatistikleri güncellemek için kullanılan örnekleyiciyi belgelendir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Heat blend noise"
-msgstr "Mapgen ısı karıştırma gürültü parametreleri"
+msgstr "Isı kaynaşma gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Heat noise"
-msgstr "Mağara gürültü #1"
+msgstr "Isı gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height component of the initial window size."
 msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Height noise"
-msgstr "Sağ Windows"
+msgstr "Yükseklik gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height on which clouds are appearing."
 msgstr "Bulutların ortaya çıkacağı yükseklik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Height select noise"
-msgstr "Mapgen v6 yükseklik seçme gürültü parametreleri"
+msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "High-precision FPU"
 msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hill steepness"
-msgstr "Mapgen düz tepe dikliği"
+msgstr "Tepe dikliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hill threshold"
-msgstr "Mapgen düz tepe eşiği"
+msgstr "Tepe eşiği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
@@ -2749,11 +2727,11 @@ msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar next key"
-msgstr ""
+msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar previous key"
-msgstr ""
+msgstr "Hotbar önceki tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "How deep to make rivers"
@@ -2765,7 +2743,7 @@ msgid ""
 "mapblocks (16 nodes).\n"
 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
 msgstr ""
-"Harita-blokları (16 nod) cinsinden etkin blok durumuna gelen blok alanının "
+"Harita blokları (16 nod) cinsinden etkin blok durumuna gelen blok alanının "
 "genişliği\n"
 "Etkin bloklardaki nesneler yüklenir ve ABM çalışır."
 
@@ -2774,7 +2752,7 @@ msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
 msgstr ""
-"Sunucunun kullanılmayan harita-bloklarını boşaltmadan önce ne kadar "
+"Sunucunun kullanılmayan harita bloklarını boşaltmadan önce ne kadar "
 "bekleyeceği.\n"
 "Daha yüksek değer daha düzgün olsa da daha çok RAM kullanır."
 
@@ -2784,15 +2762,15 @@ msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "Nem kaynaşma gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity noise"
-msgstr ""
+msgstr "Nem gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "Biyomlar için nem değişimi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6"
@@ -2830,6 +2808,10 @@ msgid ""
 "invisible\n"
 "so that the utility of noclip mode is reduced."
 msgstr ""
+"Etkinleştirilirse sunucu oyuncunun göz konumuna göre harita bloğu\n"
+"oklüzyon ayırma yapacaktır. Bu istemciye gönderilen block sayısını\n"
+"%50-80 azaltabilir. İstemci artık en görünmeyenleri almayacağından\n"
+"hayalet kipinin kullanışı azalacaktır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2874,9 +2856,8 @@ msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
 msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir şifre ile katılamaz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün mesajı."
+msgstr "Etkinse, sunucu durum mesajını oyuncu bağlanınca göster."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2911,15 +2892,12 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
 msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
-msgstr ""
-"Oyun-içi sohbet konsolu arka plan saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
+msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Inc. volume key"
-msgstr "Konsol tuşu"
+msgstr "Ses arttırma tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2970,9 +2948,8 @@ msgid "Interval of sending time of day to clients."
 msgstr "Günün saatini istemcilere gönderme aralığı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Inventory image hack"
-msgstr "Envanter tuşu"
+msgstr "Envanter resim hack'i"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inventory items animations"
@@ -2995,9 +2972,8 @@ msgid "Item entity TTL"
 msgstr "Öğe varlık TTL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Iterations"
-msgstr "Belgeleme"
+msgstr "Yinelemeler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3005,15 +2981,15 @@ msgid ""
 "Controls the amount of fine detail."
 msgstr ""
 "Özyinelemeli fonksiyon yinelemelerini.\n"
-"İnce detay miktarını kontrol eder."
+"İnce detay miktarını denetler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick ID"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick ID"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick Type"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick Türü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick button repetition interval"
@@ -3067,19 +3043,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia w"
-msgstr ""
+msgstr "Julia w"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia x"
-msgstr ""
+msgstr "Julia x"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia y"
-msgstr ""
+msgstr "Julia y"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia z"
-msgstr ""
+msgstr "Julia z"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jump key"
@@ -3100,15 +3076,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for decreasing the volume.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Görüş uzaklığını azaltma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ses azaltma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3116,9 +3091,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Mevcut seçili öğeyi atma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"O anki seçili öğeyi atma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3131,15 +3106,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for increasing the volume.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Görüş uzaklığını arttırma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ses arttırma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3202,15 +3176,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for muting the game.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Zıplama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ses kısma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3233,15 +3206,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3274,26 +3246,24 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Envanteri açma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Hotbar'da sonraki öğeyi seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Envanteri açma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Hotbar'da önceki öğeyi seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3335,9 +3305,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Otomatik koşma açma/kapama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kendiliğinden koşma açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3440,15 +3410,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3471,29 +3440,26 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key to use view zoom when possible.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Zıplama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Key use for climbing/descending"
 msgstr "Tırmanma/alçalma için kullanılan tuş"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Lake steepness"
-msgstr "Mapgen düz göl dikliği"
+msgstr "Göl dikliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Lake threshold"
-msgstr "Mapgen düz göl eşiği"
+msgstr "Göl eşiği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Language"
@@ -3504,9 +3470,8 @@ msgid "Large cave depth"
 msgstr "Büyük mağara derinliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Large chat console key"
-msgstr "Konsol tuşu"
+msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Lava Features"
@@ -3559,9 +3524,9 @@ msgid ""
 "-    info\n"
 "-    verbose"
 msgstr ""
-"debug.txt'e yazılacak günlük seviyesi:\n"
+"debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n"
 "-    <nothing> (günlük yok)\n"
-"-    none (seviyesi olmayan mesajlar)\n"
+"-    none (düzeyi olmayan mesajlar)\n"
 "-    error (hata)\n"
 "-    warning (uyarı)\n"
 "-    action (eylem)\n"
@@ -3582,6 +3547,10 @@ msgid ""
 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
 "Value is stored per-world."
 msgstr ""
+"Harita oluşturmanın sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda."
+"\n"
+"Sadece tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları oluşturulur.\n"
+"Değer dünya-başına saklanır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3670,7 +3639,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Makes all liquids opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm sıvıları opak yapar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map directory"
@@ -3712,21 +3681,18 @@ msgstr ""
 "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
 "default.\n"
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
-"Mapgen v7'ye özgü harita oluşturma değerleri.\n"
-"'ridges' bayrağı nehirleri kontrol eder.\n"
+"Mapgen v5'e özgü harita oluşturma değerleri.\n"
 "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
 "değiştirilmez.\n"
 "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
@@ -3737,14 +3703,14 @@ msgid ""
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
 "Mapgen v6'ya özgü harita oluşturma değerleri.\n"
-"Kar biyomları etkin ise ormanlar otomatik etkinleştirilir, 'jungles' bayrağı "
-"yok sayılır.\n"
+"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n"
+"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir, "
+"'jungles' bayrağı yok sayılır.\n"
 "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
 "değiştirilmez.\n"
 "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
@@ -3754,7 +3720,8 @@ msgid ""
 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
 "Mapgen v7'ye özgü harita oluşturma değerleri.\n"
-"'ridges' bayrağı nehirleri kontrol eder.\n"
+"'ridges' bayrağı nehirleri etkinleştirir.\n"
+"Yüzenkaralar henüz deneyseldir ve değişebilirler.\n"
 "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
 "değiştirilmez.\n"
 "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
@@ -3769,20 +3736,19 @@ msgstr "Harita kaydetme aralığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock limit"
-msgstr "Harita-blok sınırı"
+msgstr "Harita bloğu sınırı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapblock mesh generation delay"
-msgstr "Harita oluşturma sınırı"
+msgstr "Harita bloğu ızgara oluşturma gecikmesi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
-msgstr ""
+msgstr "Harita Bloğu ızgara oluşturucunun Harita Bloğu ön bellek boyutu MB"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr "Harita-blok boşaltma zaman aşımı"
+msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Valleys"
@@ -3801,9 +3767,8 @@ msgid "Mapgen flat"
 msgstr "Mapgen düz"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen flat specific flags"
-msgstr "Mapgen düz bayrakları"
+msgstr "Mapgen düze özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal"
@@ -3818,27 +3783,24 @@ msgid "Mapgen v5"
 msgstr "Mapgen v5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen v5 specific flags"
-msgstr "Mapgen v6 bayrakları"
+msgstr "Mapgen v5'e özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6"
 msgstr "Mapgen v6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen v6 specific flags"
-msgstr "Mapgen v6 bayrakları"
+msgstr "Mapgen v6'ya özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7"
 msgstr "Mapgen v7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen v7 specific flags"
-msgstr "Mapgen v7 bayrakları"
+msgstr "Mapgen v7'ye özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Massive cave depth"
@@ -3862,7 +3824,7 @@ msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr "Bir adımda işlenen maksimum sıvı."
+msgstr "Adım başına işlenen maksimum sıvı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
@@ -3870,7 +3832,7 @@ msgstr "Maksimum clearobjects ek bloğu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr "Yinelemede başına maksimum paket"
+msgstr "Yineleme başına maksimum paket"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum FPS"
@@ -3882,11 +3844,11 @@ msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr "Maksimum forceloaded blok"
+msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr "Maksimum hotbar eni"
+msgstr "Maksimum hotbar genişliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
@@ -3906,7 +3868,7 @@ msgid ""
 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
 msgstr ""
 "Oluşturulması için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
-"Uygun miktarın otomatik olarak seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
+"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3914,18 +3876,18 @@ msgid ""
 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
 msgstr ""
 "Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
-"Uygun miktarın otomatik olarak seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
+"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr "Forceloaded harita-bloklarının maksimum sayısı."
+msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
 "Set to -1 for unlimited amount."
 msgstr ""
-"İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita-blok sayısı.\n"
+"İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita bloğu sayısı.\n"
 "Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3956,7 +3918,7 @@ msgid ""
 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
 msgstr ""
-"Hotbar için kullanılacak mevcut pencerinin maksimum oranı.\n"
+"Hotbar için kullanılacak geçerli pencerinin maksimum oranı.\n"
 "Sağ veya sol hotbar'da gösterilecek bir şey varsa yararlıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4019,7 +3981,7 @@ msgstr "Mip eşleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
-msgstr ""
+msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modstore details URL"
@@ -4042,13 +4004,12 @@ msgid "Monospace font size"
 msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mountain height noise"
-msgstr "Mapgen v7 dağ yükseklik gürültü parametreleri"
+msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mountain noise"
-msgstr ""
+msgstr "Dağ gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity"
@@ -4060,7 +4021,7 @@ msgstr "Fare hassasiyet çarpanı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mud noise"
-msgstr ""
+msgstr "Çamur gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4071,9 +4032,8 @@ msgstr ""
 "Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mute key"
-msgstr "Kullan tuşu"
+msgstr "Ses kısma tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4177,11 +4137,11 @@ msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydırma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Opaque liquids"
-msgstr ""
+msgstr "Opak sıvılar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
@@ -4228,6 +4188,8 @@ msgid ""
 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
 "used."
 msgstr ""
+"Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, varsayılan yer "
+"kullanılacak."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
@@ -4333,13 +4295,12 @@ msgid "Report path"
 msgstr "Rapor konumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Ridge noise"
-msgstr "Nehir Gürültüsü"
+msgstr "Sırt Gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ridge underwater noise"
-msgstr ""
+msgstr "Sırt su altı gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Right key"
@@ -4375,7 +4336,7 @@ msgstr "Yuvarlak mini harita"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
-msgstr ""
+msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save the map received by the client on disk."
@@ -4387,7 +4348,7 @@ msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Boyut"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4400,7 +4361,7 @@ msgstr ""
 "Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n"
 "Arayüzü boyutlandırırken en yakın-komşu-kenar filtresi kullan.\n"
 "Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken pikselleri\n"
-"kaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla ölçeklendiğinde\n"
+"kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla ölçeklendiğinde\n"
 "bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4417,7 +4378,7 @@ msgstr "Ekran yakala"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Ekran yakalama dizini"
+msgstr "Ekran yakalama klasörü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot format"
@@ -4438,13 +4399,12 @@ msgstr ""
 "Varsayılan kalite için 0 kullanın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Seabed noise"
-msgstr "Mağara gürültü #1"
+msgstr "Deniz yatağı gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
-msgstr ""
+msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen 2 3D gürültüden ikincisi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Security"
@@ -4492,7 +4452,7 @@ msgstr "Sunucu portu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server side occlusion culling"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist URL"
@@ -4535,12 +4495,10 @@ msgstr ""
 "Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Shader path"
-msgstr "Gölgelemeler"
+msgstr "Gölgeleme konumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
 "video cards.\n"
@@ -4551,9 +4509,8 @@ msgstr ""
 "Sadece OpenGL video arka ucu ile çalışır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Shadow limit"
-msgstr "Harita-blok sınırı"
+msgstr "Gölge sınırı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -4576,7 +4533,7 @@ msgid ""
 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
 "nodes)."
 msgstr ""
-"Harita-blokları (16 nod) cinsinden bir kerede mapgen tarafından oluşturulan "
+"Harita blokları (16 nod) cinsinden bir kerede mapgen tarafından oluşturulan "
 "yığınların boyutu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4585,10 +4542,13 @@ msgid ""
 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
 "thread, thus reducing jitter."
 msgstr ""
+"Izgara oluşturucunun Harita Bloğu ön belleğinin boyutu. Bunu arttırmak\n"
+"ön bellek vuruş %'sini arttırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi\n"
+"azaltır, sonuçta yırtılmayı azaltır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Slice w"
-msgstr ""
+msgstr "Dilim w"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
@@ -4596,11 +4556,11 @@ msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
-msgstr ""
+msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
-msgstr ""
+msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı sıcaklık değişimi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooth lighting"
@@ -4641,7 +4601,7 @@ msgstr ""
 "İstemcinin UDP kullanmak yerine medyayı hangi URL'den alacağını belirtir.\n"
 "$filename cURL ile $remote_media$filename den erişilebilir olmalıdır\n"
 "(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n"
-"Mevcut olmayan dosyalar her zamanki gibi alınır."
+"Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
@@ -4649,11 +4609,11 @@ msgstr "Sabit canlanma noktası"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Status message on connection"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlanınca durum mesajı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Steepness noise"
-msgstr ""
+msgstr "Diklik gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of generated normalmaps."
@@ -4665,7 +4625,7 @@ msgstr "Paralaks gücü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strict protocol checking"
-msgstr "Sıkı protokol kontrolü"
+msgstr "Sıkı protokol denetleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Support older servers"
@@ -4673,11 +4633,11 @@ msgstr "Eski sunucuları destekle"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Synchronous SQLite"
-msgstr "Senkronize SQLite"
+msgstr "Eşzamanlı SQLite"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Temperature variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Terrain Height"
@@ -4685,22 +4645,19 @@ msgstr "Arazi Yüksekliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Terrain alt noise"
-msgstr ""
+msgstr "Arazi alt gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain base noise"
-msgstr "Arazi Yüksekliği"
+msgstr "Arazi taban gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain higher noise"
-msgstr "Arazi Yüksekliği"
+msgstr "Arazi üst gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain noise"
-msgstr "Arazi Yüksekliği"
+msgstr "Arazi gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4709,7 +4666,7 @@ msgid ""
 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
 msgstr ""
 "Tepeler için arazi gürültü eşiği.\n"
-"Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını kontrol eder.\n"
+"Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
 "Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4719,12 +4676,12 @@ msgid ""
 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
 msgstr ""
 "Göller için arazi gürültü eşiği.\n"
-"Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını kontrol eder.\n"
+"Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
 "Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Terrain persistence noise"
-msgstr ""
+msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Texture path"
@@ -4747,14 +4704,13 @@ msgid "The depth of dirt or other filler"
 msgstr "Toprağın veya başka doldurucunun derinliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
-msgstr "Profillerin içine kaydedileceği dünya konumuna bağlı dosya konumu.\n"
+msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The identifier of the joystick to use"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
@@ -4765,8 +4721,8 @@ msgid ""
 "The privileges that new users automatically get.\n"
 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
 msgstr ""
-"Yeni kullanıcıların otomatik edindiği ayrıcalıklar.\n"
-"Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam liste için oyun içinde /privs "
+"Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı ayrıcalıklar.\n"
+"Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs "
 "komutuna bakın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4778,8 +4734,8 @@ msgid ""
 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
 "ingame view frustum around."
 msgstr ""
-"Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken joystick eksenlerinin "
-"hassasiyeti."
+"Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n"
+"joystick eksenlerinin hassasiyeti."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4823,7 +4779,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The type of joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick'in türü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "This font will be used for certain languages."
@@ -4877,7 +4833,7 @@ msgstr "İpucu gecikmesi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ağaçlar gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trilinear filtering"
@@ -4902,15 +4858,16 @@ msgid ""
 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
 "terrain."
 msgstr ""
+"Yüzenkara dağ arazinin, orta noktanın altında ve üstünde, tipik maksimum "
+"yüksekliği."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
 msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Undersampling"
-msgstr "Kaplama:"
+msgstr "Aşağı örnekleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4919,6 +4876,10 @@ msgid ""
 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
 "image."
 msgstr ""
+"Aşağı örnekleme  daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
+"sadece oyun dünyasına uygulanır, GUI'ye dokunulmaz.\n"
+"Daha az ayrıntılı resimler pahasına belirgin bir performans artışı vermesi "
+"beklenir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unlimited player transfer distance"
@@ -4987,60 +4948,59 @@ msgstr "Vadi C Bayrakları"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of biome filler depth."
-msgstr ""
+msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of number of caves."
-msgstr ""
+msgstr "Mağraların sayısının değişimi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Variation of terrain vertical scale.\n"
 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
 msgstr ""
+"Arazi dikey boyutunun değişimi.\n"
+"Gürültü < -0.55 iken arazi neredeyse düzdür."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Biyom yüzey nodlarının derinliğini değiştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Varies roughness of terrain.\n"
 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
 msgstr ""
+"Arazinin engebeliliğni değiştirir.\n"
+"terrain_base ve terrain_alt gürültüleri için 'persistence' değerini belirler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Varies steepness of cliffs."
-msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini kontrol eder."
+msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
-msgstr "Dikey ekran senkronizasyonu."
+msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Video driver"
 msgstr "Video sürücüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "View bobbing factor"
-msgstr "Görünüm sallanması"
+msgstr "Görünüm sallanması çarpanı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "View distance in nodes."
-msgstr ""
-"Nodlar cinsinden görüntü uzaklığı.\n"
-"Minimum = 20"
+msgstr "Nodlar cinsinden görünüm uzaklığı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
@@ -5052,7 +5012,7 @@ msgstr "Görüş uzaklığı arttırma tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View zoom key"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Viewing range"
@@ -5154,12 +5114,12 @@ msgstr ""
 "kullanırken\n"
 "bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin "
 "pikselleri\n"
-"korumak için otomatik büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
+"korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
 "büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n"
 "ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den "
 "daha\n"
-"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin "
-"değilse,\n"
+"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin değilse,"
+"\n"
 "görünür bit etkisi olmayabilir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5172,8 +5132,8 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
 msgstr ""
-"Her harita-bloğu için nod doku animasyonlarının desenkronize edilip "
-"edilmeyeceği."
+"Harita bloğu başına nod doku animasyonlarının eşzamansız yapılıp "
+"yapılmayacağı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5197,8 +5157,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "İstemcilere bir (lua) çökmesinden sonra yeniden bağlanmanın sorulup "
 "sorulmayacağı.\n"
-"Eğer sunucu otomatik olarak yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true "
-"(doğru) olarak ayarlayın."
+"Eğer sunucu kendiliğinden yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true (doğru) "
+"olarak ayarlayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
@@ -5225,7 +5185,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "Başlangıç pencere boyutunun en bileşeni."
+msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
@@ -5237,6 +5197,9 @@ msgid ""
 "background.\n"
 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
 msgstr ""
+"Sadece Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak başlat."
+"\n"
+"debug.txt (varsayılan ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5256,40 +5219,39 @@ msgstr "Büyük ön-rastlantısal mağaraların üst sınırının Y'si."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of average terrain surface."
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of cavern upper limit."
-msgstr ""
+msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr ""
+msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazinin Y-seviyesi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
-msgstr ""
+msgstr "Daha alt arazinin ve göl yataklarının Y-seviyesi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of seabed."
-msgstr ""
+msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr ""
+msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "block send optimize distance"
-msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı"
+msgstr "blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"