"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
"for communication with DDNS Provider!"
msgstr ""
-"Утилиты nslookup и wget из состава busybox не поддерживают указание IP-версии"
-", используемой для связи с DDNS провайдером!"
+"Утилиты nslookup и wget из состава busybox не поддерживают указание IP-"
+"версии, используемой для связи с DDNS провайдером!"
msgid ""
"BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
"of default UDP when requesting DNS server!"
msgstr ""
-"Утилиты nslookup и hostip из состава busybox не поддерживают указание использ"
-"овать TCP вместо UDP по умолчанию при запросе DNS сервера!"
+"Утилиты nslookup и hostip из состава busybox не поддерживают указание "
+"иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c TCP вмеÑ\81Ñ\82о UDP по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e пÑ\80и запÑ\80оÑ\81е DNS Ñ\81еÑ\80веÑ\80а!"
msgid ""
"BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
"Servers correctly!"
msgstr ""
-"Благодаря текущей скомпилированной версии busybox, утилита nslookup не обраба"
-"тывает данные DNS сервера правильно!"
+"Благодаря текущей скомпилированной версии busybox, утилита nslookup не "
+"обрабатывает данные DNS сервера правильно!"
msgid "Casual users should not change this setting"
msgstr "Обычный пользователь не должен изменять данную опцию"
">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
msgstr ""
"В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
-"событиях интерфейса.<br />Вы можете запустить/остановить каждый "
-"config здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
+"событиях интерфейса.<br />Вы можете запустить/остановить каждый config "
+"здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
msgstr ""
"the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
"your system to the latest OpenWrt Release"
msgstr ""
-"IPv6 не поддерживается вашей прошивкой.<br />Следуйте инструкциям на "
-"главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / >или обновить "
-"пÑ\80оÑ\88ивкÑ\83 до поÑ\81леднего вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ка OpenWrt Ñ\81 вклÑ\8eÑ\87енной поддеÑ\80жкой IPv6"
+"IPv6 не поддерживается вашей прошивкой.<br />Следуйте инструкциям на главной "
+"странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / >или обновить прошивку "
+"до последнего выпуска OpenWrt с включенной поддержкой IPv6"
msgid "IPv6 not supported"
msgstr "IPv6 не поддерживается"
msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
msgstr ""
-"Если установлены и cURL и GNU wget, по умолчанию будет использоваться "
-"wget."
+"Если установлены и cURL и GNU wget, по умолчанию будет использоваться wget."
msgid ""
"If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
msgstr ""
-"Настройки на данной странице не рекомендуется изменять обычным "
-"пользователям."
+"Настройки на данной странице не рекомендуется изменять обычным пользователям."
msgid "Last Update"
msgstr "Последнее обновление"
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
"communication."
-msgstr "Не установлены пакеты GNU wget c SSL или cURL для возможности выбора "
-"сети для связи."
+msgstr ""
+"Не установлены пакеты GNU wget c SSL или cURL для возможности выбора сети "
+"для связи."
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
msgstr ""
-"Необязательно: использовать протокол TCP вместо UDP по умолчанию "
-"длÑ\8f DNS-запÑ\80оÑ\81ов."
+"Необязательно: использовать протокол TCP вместо UDP по умолчанию для DNS-"
+"запросов."
msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
msgstr "Необязательно: сеть для связи"
msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
msgstr ""
-"Необязательно: использовать DNS сервер не используемый по умолчанию, "
-"длÑ\8f обнаÑ\80Ñ\83жениÑ\8f 'Ð\97аÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ованного IP-адÑ\80еÑ\81а'."
+"Необязательно: использовать DNS сервер не используемый по умолчанию, для "
+"обнаружения 'Зарегистрированного IP-адреса'."
msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
msgstr ""
msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL (URL-encoded)"
msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
-msgstr ""
-"Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL (не URL-encoded)"
+msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL (не URL-encoded)"
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
"Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-"URL обновления используется для обновления вашего DDNS-провайдера.<br />Следуйте "
-"инструкциям, которые вы найдете на их на веб-странице."
+"URL обновления используется для обновления вашего DDNS-провайдера.<br /"
+">Следуйте инструкциям, которые вы найдете на их на веб-странице."
msgid "Update error"
msgstr "Ошибка обновления"
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
msgstr ""
-"Установите пакет 'bind-host', 'knot-host', 'drill' или 'hostip' если "
-"вам нÑ\83жно Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c DNS Ñ\81еÑ\80веÑ\80 длÑ\8f обнаÑ\80Ñ\83жениÑ\8f ваÑ\88его заÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ованного IP-"
+"Установите пакет 'bind-host', 'knot-host', 'drill' или 'hostip' если вам "
+"нужно указать DNS сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-"
"адреса."
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
"requests."
-msgstr "Установите пакет 'bind-host', 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
+msgstr ""
+"Установите пакет 'bind-host', 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
msgstr "Установите пакет 'wget', 'curl' или 'uclient-fetch'."
msgstr "нет данных"
msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
-msgstr ""
-"Не найден или не является исполняемым — пример: '/path/to/script.sh'"
+msgstr "Не найден или не является исполняемым — пример: '/path/to/script.sh'"
msgid "nslookup can not resolve host"
msgstr "Утилита nslookup не может разрешить хост"
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr "入力を拒否"
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
"ハードウェア NAT サポートが必要です。 mt7621 のみにおいて実装されています。"
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr "Сбрасывать входящий трафик"
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr "拒绝入站"
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr "需要硬件 NAT 支持。目前 mt7621 已实现"
msgid "Refuse input"
msgstr ""
+msgid "Refuse output"
+msgstr ""
+
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr "Desactiva Paging"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Desactiva xifratge de vector d'inicialització"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Desactiva la comprovació de consistència d'opcions"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Desactiva la protecció de reproducció"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "No vinculis a adreça i port locals"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "No rellegeixis la clau al reiniciar"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "No requereixis el certificat de client"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "No utilitzis compressió adaptativa LZO"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "No alertis d'inconsistències ifconfig"
msgid "Major mode"
msgstr "Mode major"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Fes que el dispositiu tun sigui apte per IPv6"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Número màxim de paquets TCP encuats a la sortida"
msgid "Type of used device"
msgstr "Tipus de dispositiu utilitzat"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Utilitza adreces individuals en comptes de subxarxes /30"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Utilitza protocol"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "Canvia a configuració bàsica"
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "Desactiva xifratge de vector d'inicialització"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "Desactiva la protecció de reproducció"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "No requereixis el certificat de client"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "No utilitzis compressió adaptativa LZO"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Fes que el dispositiu tun sigui apte per IPv6"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Utilitza adreces individuals en comptes de subxarxes /30"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Criptografia"
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr "Benutzten Arbeitsspeicher sperren"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Initialisierungsvektor für Verschlüsselung deaktivieren"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Konsistenzprüfungen für Optionen durchführen"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "\"Replay\"-Schutz deaktivieren"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "An keine spezielle Adresse binden"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Schlüssel bei Neustarts beibehalten"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Verbindung ohne Teilnehmerzertifikat erlauben"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Keine Warnung bei inkonsistenter Schnittstellenkonfiguration"
msgid "Major mode"
msgstr "Betriebsmodus"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "IPv6 auf TUN Schnittstellen aktivieren"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Paketen in der Warteschlange"
msgid "Type of used device"
msgstr "Schnittstellentyp"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Einzeladressen statt /30 Subnetze vergeben"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Netzwerkprotokoll"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Zur vereinfachten Konfiguration wechseln"
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "Initialisierungsvektor für Verschlüsselung deaktivieren"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "\"Replay\"-Schutz deaktivieren"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "Verbindung ohne Teilnehmerzertifikat erlauben"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "IPv6 auf TUN Schnittstellen aktivieren"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Einzeladressen statt /30 Subnetze vergeben"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Kryptographie"
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Μη συνδέσεις σε τοπική διεύθυνση και θύρα"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr "Είδος χρησιμοποιούμενης συσκευής"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr "Disable Paging"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Disable cipher initialisation vector"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Disable options consistency check"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Disable replay protection"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Do not bind to local address and port"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Don't re-read key on restart"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Don't require client certificate"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Don't use adaptive lzo compression"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgid "Major mode"
msgstr "Major mode"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Make tun device IPv6 capable"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Maximum number of queued TCP output packets"
msgid "Type of used device"
msgstr "Type of used device"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Use fast LZO compression"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Use protocol"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Switch to basic configuration"
+
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "Disable cipher initialisation vector"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "Disable replay protection"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "Don't require client certificate"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Don't use adaptive lzo compression"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Make tun device IPv6 capable"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Use fast LZO compression"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgid "Disable Paging"
msgstr "Desactivar paginación"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Desactivar vector de inicialización de cifrado"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Desactivar la protección contra reproducción"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "No releer la clave al rearrancar"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "No es necesario certificado cliente"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
msgid "Major mode"
msgstr "Modo principal"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Habilitar IPv6 en dispositivo TUN"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
msgid "Type of used device"
msgstr "Tipo de dispositivo usado"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Compresión rápida LZO"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Direcciones individuales en vez de subredes /30"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Cambiar a configuración básica"
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "Desactivar vector de inicialización de cifrado"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "Desactivar la protección contra reproducción"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "No es necesario certificado cliente"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Habilitar IPv6 en dispositivo TUN"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Compresión rápida LZO"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Direcciones individuales en vez de subredes /30"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Criptografía"
msgid "Disable Paging"
msgstr "Désactiver la pagination"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Désactivé le vecteur d'initialisation cipher"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Désactiver la protection anti-rejeu"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Ne pas exiger un certificat client"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
msgid "Major mode"
msgstr "Mode principal"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
msgid "Type of used device"
msgstr "Type de périphérique utilisé"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Utiliser des adresses individuelles plutôt que des sous-réseaux en /30"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Utiliser le protocole"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "Désactivé le vecteur d'initialisation cipher"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "Désactiver la protection anti-rejeu"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "Ne pas exiger un certificat client"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser des adresses individuelles plutôt que des sous-réseaux en /30"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Cryptage"
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr "Lapozás letiltása"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Újrajátszás védelem letiltása"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Ne használjon adaptív LZO tömörítést"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "A sorbaállított kimenő TCP csomagok maximális száma"
msgid "Type of used device"
msgstr "A használt eszköz típusa"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Gyors LZO tömörítés használata"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Egyedi címek használata /30 alhálózat helyett"
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Váltás alap beállításokra"
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "Újrajátszás védelem letiltása"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Ne használjon adaptív LZO tömörítést"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Gyors LZO tömörítés használata"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Egyedi címek használata /30 alhálózat helyett"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Titkosítás"
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Diasbilita il vettore di inizializzzazione cifratura"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Disabilita il controllo della consistenza delle opzioni"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Disabilita la protezione replay"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Non effettuare il bind sull'indirizzo/porta locale"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Non rileggere le chiavi al riavvio"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Non richiedere certificati dei client"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Non usare compressione lzo adattiva"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Non avvisare inconsistenze a livello ifconfig"
msgstr "Abilitato"
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
-msgstr "Crittografa e autentica tutti i pacchetti del canale di controllo con la chiave"
+msgstr ""
+"Crittografa e autentica tutti i pacchetti del canale di controllo con la "
+"chiave"
msgid "Encryption cipher for packets"
msgstr "Cifratura di criptazione dei pacchetti"
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Rendi il device tun ipv6 ready"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Passa alla configurazione base"
+
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "Diasbilita il vettore di inizializzzazione cifratura"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "Disabilita la protezione replay"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "Non richiedere certificati dei client"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Non usare compressione lzo adattiva"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Rendi il device tun ipv6 ready"
msgid "Disable Paging"
msgstr "ページングを無効にする"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "再起動時にキーの再読み込みを行わない"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "tun デバイスでIPv6機能を有効にする"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "高速LZO圧縮機能を使用する"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr "使用するプロトコル"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« 基本設定へ移動"
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "tun デバイスでIPv6機能を有効にする"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "高速LZO圧縮機能を使用する"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "暗号設定"
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr "Wyłącz stronicowanie"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Wyłącz wektor inicjalizacji szyfru"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Wyłącz sprawdzanie poprawności ustawień"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Wyłącz ochronę odpowiedzi"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Nie związuj z lokalnym adresem i portem"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Nie wczytuj ponownie klucza podczas restartu"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Nie wymagaj certyfikatu od klienta"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Nie używaj adaptatywnej kompresji lzo"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Nie ostrzegaj przed niespójnością w ifconfig"
msgid "Major mode"
msgstr "Tryb główny"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Urządzenie tun zgodne z IPv6"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Maksymalna liczba wychodzących pakietów TCP w kolejce"
msgid "Type of used device"
msgstr "Typ użytego urządzenia"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Użyj szybkiej kompresji LZO"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Użyj indywidualnego adresu zamiast podsieci /30"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Użyj protokołu"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Konfiguracja podstawowa"
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "Wyłącz wektor inicjalizacji szyfru"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "Wyłącz ochronę odpowiedzi"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "Nie wymagaj certyfikatu od klienta"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Nie używaj adaptatywnej kompresji lzo"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Urządzenie tun zgodne z IPv6"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Użyj szybkiej kompresji LZO"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Użyj indywidualnego adresu zamiast podsieci /30"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Kryptografia"
msgid "Disable Paging"
msgstr "Desativar paginação"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Desativar o vetor de iniciação da cifra"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Desativar opções de verificação de consistência"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Desativar proteção contra replay"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Não ativar no endereço e porta locais"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Não reler a chave entre os reinícios"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Não solicitar certificado ao cliente"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Não avisar quando existirem inconsistências no ifconfig"
msgid "Major mode"
msgstr "Modo principal"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Tornar o dispositivo tun capaz de IPv6"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Número máximo de pacotes TCP na fila de saída"
msgid "Type of used device"
msgstr "Tipo de dispositivo utilizado"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Usar compressão LZO rápida"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Usar endereços individuais em vez de subredes /30"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Usar protocolo"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Mudar para configuração básica"
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "Desativar o vetor de iniciação da cifra"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "Desativar proteção contra replay"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "Não solicitar certificado ao cliente"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Tornar o dispositivo tun capaz de IPv6"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Usar compressão LZO rápida"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Usar endereços individuais em vez de subredes /30"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Criptografia"
msgid "Disable Paging"
msgstr "Desativar Paging"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Desativar o vector de inicialização da cifra"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Desativar opções de verificação de consistência"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Desativar protecção contra replay"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Não vincular o endereço e porta locais"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Não reler a chave entre reinicios"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Não solicitar certificado ao cliente"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Não avisar quando existirem inconsistencias no ifconfig"
msgid "Major mode"
msgstr "Modo principal"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Tornar o dispositivo tun capaz de IPv6"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Maximo de pacotes TCP na queue de output"
msgid "Type of used device"
msgstr "Tipo de dispositivo utilizado"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Usar compressão LZO rápida"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Usar endereços individuais em vez de subredes /30"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Usar protocolo"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "Mudar para configuração básica"
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "Desativar o vector de inicialização da cifra"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "Desativar protecção contra replay"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "Não solicitar certificado ao cliente"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Tornar o dispositivo tun capaz de IPv6"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Usar compressão LZO rápida"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Usar endereços individuais em vez de subredes /30"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Criptografia"
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
"OpenVPN был первоначально запущен от root.<br />Хотя OpenVPN может "
"впоследствии понизить свой UID с помощью опции '-user'."
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-"Отключить использование вектора инициализации алгоритма шифрования (не "
-"рекомендуется)."
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Выключить проверку согласованности параметров."
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-"Отключите защиту от повторных атак.<br />Не используйте если не можете "
-"выбрать между большей эффективностью и меньшей безопасностью."
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
"Не выполнять привязку к локальному адресу и порту.<br />Используется "
"Не перечитывайте файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или "
"'ping-restart')."
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-"Не требовать сертификата клиента, клиент будет аутентифицироваться используя "
-"только логин и пароль."
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'."
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
"Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
msgid "Major mode"
msgstr "Основной режим"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Включить поддержку IPv6 для виртуального устройства tun."
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди."
msgid "Type of used device"
msgstr "Тип используемого устройства."
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'."
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Использовать отдельные адреса вместо подсетей /30."
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Использовать протокол"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Перейти к основным настройкам"
+
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отключить использование вектора инициализации алгоритма шифрования (не "
+#~ "рекомендуется)."
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отключите защиту от повторных атак.<br />Не используйте если не можете "
+#~ "выбрать между большей эффективностью и меньшей безопасностью."
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не требовать сертификата клиента, клиент будет аутентифицироваться "
+#~ "используя только логин и пароль."
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'."
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Включить поддержку IPv6 для виртуального устройства tun."
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'."
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Использовать отдельные адреса вместо подсетей /30."
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr "Vô hiệu hóa Paging"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Vô hiệu hóa cipher initialisation vector"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Vô hiệu hóa tùy chọn kiểm tra nhất quán"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Vô hiệu hóa replay protection"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Đừng đóng kết địa chỉ địa phương và cổng"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Đừng đọc lại key ở chế độ khởi động "
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Đừng yêu câu chứng chỉ đối tượng"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Đừng dùng bộ nén lzo thích ứng"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Đừng cảnh báo về sự không nhất quán của ifconfig"
msgid "Major mode"
msgstr "Chế độ chính"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Làm cho tun công cụ IPv6 có khả năng"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Số lượng tối đa của queued TCP output packets"
msgid "Type of used device"
msgstr "Loại công cụ sử dụng"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Dùng LZO nén nhanh"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Nên dùng địa chỉ cá nhân hơn là /30 subnets"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Dùng protocol"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "Chuyển sang cấu hình căn bản"
+
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "Vô hiệu hóa cipher initialisation vector"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "Vô hiệu hóa replay protection"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "Đừng yêu câu chứng chỉ đối tượng"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Đừng dùng bộ nén lzo thích ứng"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Làm cho tun công cụ IPv6 có khả năng"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Dùng LZO nén nhanh"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Nên dùng địa chỉ cá nhân hơn là /30 subnets"
msgid "Disable Paging"
msgstr "禁止分页"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "关闭加密的初始化向量"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "禁止选项一致性检查"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "关闭重播保护"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "不绑定本地地址和端口"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "服务重启时不重读密钥值"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "不需要客户的证书"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "不用自适应 lzo 压缩"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "ifconfig 不一致时不警告"
msgid "Major mode"
msgstr "主要模式"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "使 tun 设备兼容 IPv6"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "TCP队列中输出包的最大数量"
msgid "Type of used device"
msgstr "使用设备类型"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "使用快速 LZO 压缩"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "使用独立的地址代替 /30 子网"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "采用协议"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« 基本配置"
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "关闭加密的初始化向量"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "关闭重播保护"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "不需要客户的证书"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "不用自适应 lzo 压缩"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "使 tun 设备兼容 IPv6"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "使用快速 LZO 压缩"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "使用独立的地址代替 /30 子网"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "加密"
msgid "Disable Paging"
msgstr "禁止分頁"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "關閉加密的初始化向量"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "禁止選項一致性檢查"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "關閉重播保護"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "不繫結本地位址和埠"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "服務重啟時不重讀金鑰值"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "不需要客戶的證書"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "不用自適應 lzo 壓縮"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "ifconfig 不一致時不警告"
msgid "Major mode"
msgstr "主要模式"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "使 tun 裝置相容 IPv6"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "TCP佇列中輸出包的最大數量"
msgid "Type of used device"
msgstr "使用裝置型別"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "使用快速 LZO 壓縮"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "使用獨立的位址代替 /30 子網"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "採用協議"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« 基本配置"
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "關閉加密的初始化向量"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "關閉重播保護"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "不需要客戶的證書"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "不用自適應 lzo 壓縮"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "使 tun 裝置相容 IPv6"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "使用快速 LZO 壓縮"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "使用獨立的位址代替 /30 子網"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "加密"
msgid "Some output"
msgstr ""
+msgid "Start Simple Adblock service"
+msgstr ""
+
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
-msgid "Allocate IP sequentially"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgstr ""
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permetre l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> amb "
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Longitud de prefix IPv4"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adreça IPv4"
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositiu mòdem"
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP adresy"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Délka IPv4 prefixu"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4 adresa"
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Modemové zařízení"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-Adressen"
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Länge des IPv4 Präfix"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Adresse"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Modemgerät"
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Διεύθυνση"
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Συσκευή Modem"
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP address"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Modem device"
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Dirección IPv4"
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo de módem"
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "longueur du préfixe IPv4"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adresse IPv4"
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Interface Modem"
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP cím"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4 prefix hossza"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-cím"
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Modemeszköz"
msgid "IP Addresses"
msgstr "Indirizzi IP"
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Lunghezza prefisso IPv4"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Indirizzo-IPv4"
msgid "Model"
msgstr "Modello"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo modem"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IPアドレス"
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4 プレフィクス長"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-アドレス"
msgid "Model"
msgstr "モデル"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "モデム デバイス"
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP 주소"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-주소"
msgid "Model"
msgstr "모델"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Alamat IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Alat modem"
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP adresse"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4 prefikslengde"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Adresse"
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Modem"
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-"Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
-"zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
+"Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE zostanie "
+"zachowany w procesie sysupgrade"
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
"sysupgrade."
msgstr ""
-"Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik może być "
-"zachowany podczas sysupgrade. "
+"Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik może "
+"być zachowany podczas sysupgrade. "
msgid "Custom feeds"
msgstr "Niestandardowe źródła"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
-"Dnsmasq jest kombajnem serwera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr> połączonym z serwerem <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-"abbr>. Jest to serwer przekazujący (Fowarder) dla firewalli <abbr title="
-"\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
+"Dnsmasq jest kombajnem serwera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> połączonym z serwerem <abbr title=\"Domain Name System"
+"\">DNS</abbr>. Jest to serwer przekazujący (Fowarder) dla firewalli <abbr "
+"title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr "Nie cache`uj odpowiedzi negatywnych, np. nie dla bieżących domen"
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Długość prefiksu IPv4"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adres IPv4"
msgid "Model"
msgstr "Model"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Modem"
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
-"Zapytaj o wszystkie dostępne serwery <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"Zapytaj o wszystkie dostępne serwery <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+"abbr> "
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
-"Wysyłaj żądania echa LCP w określonym przedziale czasowym, "
-"efektywne tylko wtedy gdy jest ustawiony próg błedu LCP"
+"Wysyłaj żądania echa LCP w określonym przedziale czasowym, efektywne tylko "
+"wtedy gdy jest ustawiony próg błedu LCP"
msgid "Separate Clients"
msgstr "Rozdziel klientów"
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-"Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
-"rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność "
-"danych.<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
+"Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i rozmiar "
+"pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych.<br /> "
+"Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
msgid "IP Addresses"
msgstr "Endereços IP"
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Endereço IPv4"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo do Modem"
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Endereço-IPv4"
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo do modem"
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Adresa IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adresa IPv4"
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-адреса"
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP-адрес"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Длина префикса IPv4"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-адрес"
msgid "Model"
msgstr "Модель"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Модем"
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-adresser"
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Adress"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Modem-enhet"
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-адреси"
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Довжина префікса IPv4"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-адреса"
msgid "Model"
msgstr "Модель"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Модем"
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Địa chỉ IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Thiết bị modem"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP 地址"
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP 地址"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4 地址前缀长度"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4 地址"
msgid "Model"
msgstr "主机型号"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "调制解调器节点"
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP位址"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4前綴長度"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-位址"
msgid "Model"
msgstr ""
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "數據機設備"