"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 21:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:14+0200\n"
"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "%s%s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s con %s"
msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr ""
+msgstr "(Entrada sin nombre)"
msgid "(Unnamed Rule)"
-msgstr ""
+msgstr "(Reglas sin nombre)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr ""
+msgstr "(SNAT sin nombre)"
msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Seleccione --"
msgid "-- custom --"
-msgstr ""
+msgstr "-- propio --"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
msgstr ""
+"<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>, máximo <var>%d</var> paquetes."
msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%s</var> y límite a %s"
msgid "Accept forward"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar traspaso"
msgid "Accept input"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar entrada"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
msgid "Add and edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir y editar..."
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración avanzada"
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir traspaso desde <em>zonas de origen</em>:"
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir traspaso a <em> zonas de destino</em>"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Cualquiera"
msgid "Covered networks"
-msgstr ""
+msgstr "Redes cubiertas"
msgid "Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reglas propias"
msgid ""
"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
msgstr ""
+"Las reglas propias le permiten ejecutar comandos de iptables que no están "
+"disponibles en el marco del cortafuegos. Los comandos se ejecutarán tras "
+"cualquier reinicio del cortafuegos, justo tras haber cargado el conjunto de "
+"reglas por defecto."
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Destination IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección IP destino"
msgid "Destination address"
msgstr "Dirección de destino"
msgstr "Zona de destino"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar"
msgid "Discard forward"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar traspaso"
msgid "Discard input"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar entrada"
msgid "Do not rewrite"
-msgstr ""
+msgstr "No reescribir"
msgid "Do not track forward"
-msgstr ""
+msgstr "No seguir traspaso"
msgid "Do not track input"
-msgstr ""
+msgstr "No seguir entrada"
msgid "Drop invalid packets"
-msgstr "Rechazar paquetes inválidos"
+msgstr "Descartar paquetes no válidos"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activar"
msgid "Enable NAT Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Activar bucle NAT"
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Activar protección a inundación-SYN"
msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr ""
+msgstr "Activar registro en esta zona"
msgid "External IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección IP externa"
msgid "External port"
msgstr "Puerto externo"
msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros extra"
msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Familia"
msgid "Firewall"
-msgstr "Corta fuego"
+msgstr "Cortafuego"
msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Cortafuego - Reglas propias"
msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Cortafuego - traspasos de puerto"
msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Cortafuego - Reglas de tráfico"
msgid "Firewall - Zone Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cortafuego - Configuración de la zona"
msgid "Force connection tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar seguimiento de conexión"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Traspasar"
msgid "Forward to %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Traspasar a %s en %s"
msgid "Forward to %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Traspasar a %s, %s en %s"
msgid "From %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Desde %s en %s"
msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Desde %s en %s con fuente %s"
msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Desde %s en %s con fuente %s y %s"
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración general"
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
msgid "IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Rango IP"
msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IPs"
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 e IPv6"
msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo IPv4"
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Sñolo IPv6"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Traspaso entre zonas"
msgid "Internal IP address"
msgstr "Dirección IP interna"
msgid "Internal port"
-msgstr "Puerto externo"
+msgstr "Puerto interno"
msgid "Internal zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona interna"
msgid "Limit log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar registro de mensajes"
msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
msgid "MACs"
-msgstr ""
+msgstr "MACs"
msgid "MSS clamping"
msgstr "Fijado de MSS"
msgid "Masquerading"
-msgstr ""
+msgstr "Enmascaramiento"
msgid "Match ICMP type"
-msgstr ""
+msgstr "Igualar tipo ICMP"
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-msgstr ""
+msgstr "Igualar el tráfico traspasado al puerto o rango de puertos destino."
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
+"Iguala al tráfico de entrada dirigido al puerto o rango de puertos destino "
+"en este host"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host."
msgstr ""
+"Iguala al tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de puertos "
+"fuente en la máquina cliente"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgid "New SNAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva regla SNAT"
msgid "New forward rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva regla de traspaso"
msgid "New input rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva regla de entrada"
msgid "New port forward"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo traspaso de puerto"
msgid "New source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva fuente NAT"
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Igualar sólo el tráfico de entra a la dirección IP"
msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr ""
+msgstr "Igualar sólo el tráfico de entrada desde estas MACs"
msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr ""
+msgstr "Igualar sólo el tráfico de entrada desde esta IP o rango."
msgid ""
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
"range on the client host"
msgstr ""
+"Igualar sólo en tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de "
+"puerto origen en la máquina cliente"
msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir puertos en el router"
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Otros..."
msgid "Output"
msgstr "Salida"
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr ""
+msgstr "Pasa más parámetros a IPTables. ¡Usar con cuidado!"
msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Traspasos de puerto"
msgid ""
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
"specific computer or service within the private LAN."
msgstr ""
+"El traspaso de puertos permite a ordenadores remotos en internet conectar a "
+"un ordenador o servicio específico en la LAN privada."
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr ""
+msgstr "Redirigir el tráfico de entrada elegido al puerto en el host interno"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr ""
+msgstr "Redirigir el tráfico de entrada elegido al host interno"
msgid "Refuse forward"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazar traspaso"
msgid "Refuse input"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazar entrada"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes destino"
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes fuente"
msgid "Restrict to address family"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir a la familia de direcciones"
msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
+msgstr "Reescribir el tráfico a las direcciones"
msgid ""
"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
"rewrite the IP address."
msgstr ""
+"Reescribir el tráfico al puerto fuente. Dejar en blanco para reescribir sólo "
+"la dirección IP."
msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Reescribir a fuente %s"
msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Reescribir a fuente %s, %s"
msgid "Rule is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "La regla está desactivada"
msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "La regla está activada"
msgid "SNAT"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT"
msgid "SNAT IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección IP SNAT"
msgid "SNAT port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto SNAT"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgstr "Dirección IP origen"
msgid "Source MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección MAP origen"
msgid "Source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "NAT origen"
msgid ""
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
"multiple WAN addresses to internal subnets."
msgstr ""
+"NAT origen es una forma específica de enmascaramiento que permite el control "
+"fino del origen IP que se usa en el tráfico de salida por ejemplo para "
+"dirigir múltiples direcciones WAN a las subredes internas."
msgid "Source address"
-msgstr "Dirección de origen"
+msgstr "Dirección origen"
msgid "Source port"
-msgstr "Puerto de origen"
+msgstr "Puerto origen"
msgid "Source zone"
-msgstr "Zona de origen"
+msgstr "Zona origen"
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
-"El corta fuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el "
-"flujo del tráfico."
+"El cortafuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el flujo "
+"del tráfico."
msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
+"Estas opciones controlan las políticas de traspaso entre esta zona (%s) y "
+"otras. <em>Las zonas destino</em> cubren el tráfico traspasado "
+"<strong>originado desde %q</string>. <em>Las zonas origen</em> igualan el "
+"tráfico traspasado desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La "
+"regla de traspaso es <em>unidireccional</em>, por ejemplo una reglas desde "
+"la LAN a la WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la LAN a la "
+"WAN."
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
msgstr ""
+"Esta página le permite cambiar las propiedades avanzadas de la entrada "
+"\"Traspaso de puertos\". No suele ser necesario modificar esta configuración."
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
"entry, such as matched source and destination hosts."
msgstr ""
+"Esta página le permite cambiar las propiedades avanzadas de la entrada "
+"\"Reglas de tráfico\" como los puertos origen y destino."
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
msgstr ""
+"Esta sección define propierdades comunes de %q. Las opciones de "
+"<em>entrada</em> y la <em>salida</em> marcan las políticas por defecto para "
+"el tráfico que entra y deja esta zona mientras que la opción "
+"<em>traspaso</em> describe la política para tráfico traspasado desde "
+"diferentes redes en la zona. <em>Redes cubiertas</em> especifican qué redes "
+"disponibles son miembros de esta zona."
msgid "To %s"
-msgstr ""
+msgstr "A %s"
msgid "To %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "A %s en %s"
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "A %s en %s por <var>este dispositivo</var>"
msgid "To %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "A %s en %s"
msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "A %s por <var>este dispositivo</var>"
msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "A %s, %s en %s"
msgid "To source IP"
-msgstr ""
+msgstr "A IP origen"
msgid "To source port"
-msgstr ""
+msgstr "A puerto origen"
msgid "Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reglas de tráfico"
msgid ""
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
"the router."
msgstr ""
+"Las reglas de tráfico definen políticas para tramas que se mueven entre "
+"zonas diferentes, por ejemplo para rechazar tráfico entre ciertas máquinas o "
+"puertos WAN abierto en el router"
msgid "Via"
-msgstr ""
+msgstr "Via"
msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
"protocols separated by space."
msgstr ""
+"Puede poner varios seleccionando \"-- propio --\" e introduciendo los "
+"protocolos separados por espacio."
msgid "Zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Zona %q"
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr ""
+msgstr "Zona ⇒ Traspasos"
msgid "Zones"
msgstr "Zonas"
msgstr "aceptar"
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "cualquiera"
msgid "any host"
-msgstr ""
+msgstr "cualquier máquina"
msgid "any router IP"
-msgstr ""
+msgstr "cualquier router IP"
msgid "any zone"
-msgstr ""
+msgstr "cualquier zona"
msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "dia"
msgid "don't track"
-msgstr ""
+msgstr "no seguir"
msgid "drop"
msgstr "rechazar"
msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "hora"
msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minuto"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "no"
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "puerto"
msgid "ports"
-msgstr ""
+msgstr "puertos"
msgid "reject"
-msgstr "desechar"
+msgstr "rechazar"
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "segundo"
msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo"
msgid "types"
-msgstr ""
+msgstr "tipos"
#~ msgid "Internal port (optional)"
#~ msgstr "Puerto interno (opcional)"