# Dutch messages for tinc
# Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
-# Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 1999-2002.
-# Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>, 2000-2002.
+# Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 1999-2003.
+# Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>, 2000-2003.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@nl.linux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-09 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-06 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-08 13:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "End of connections."
msgstr "Einde van verbindingen."
-#: src/meta.c:45
+#: src/meta.c:46
#, c-format
msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)"
msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)"
-#: src/meta.c:59 src/meta.c:112
+#: src/meta.c:52
+#, c-format
+msgid "Error while encrypting metadata to %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens versleutelen van metadata naar %s (%s): %s"
+
+#: src/meta.c:65 src/meta.c:118
#, c-format
msgid "Connection closed by %s (%s)"
msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
-#: src/meta.c:64
+#: src/meta.c:70
#, c-format
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %s"
msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s"
-#: src/meta.c:117
+#: src/meta.c:123
#, c-format
msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s"
msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s"
-#: src/meta.c:180
+#: src/meta.c:138
+#, c-format
+msgid "Error while decrypting metadata from %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van metadata van %s (%s): %s"
+
+#: src/meta.c:191
#, c-format
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
-#: src/net_packet.c:103
+#: src/net_packet.c:104
#, c-format
msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:129
+#: src/net_packet.c:125
+#, c-format
+msgid "Got too short packet from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg te kort pakket van %s (%s)"
+
+#: src/net_packet.c:138
#, c-format
msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)"
msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:158
+#: src/net_packet.c:153
+#, c-format
+msgid "Error decrypting packet from %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s"
+
+#: src/net_packet.c:169
#, c-format
msgid "Lost %d packets from %s (%s)"
msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren"
-#: src/net_packet.c:164
+#: src/net_packet.c:175
#, c-format
msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d"
msgstr ""
"Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d"
-#: src/net_packet.c:184
+#: src/net_packet.c:195
#, c-format
msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:226
+#: src/net_packet.c:240
#, c-format
msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
msgstr ""
"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
-#: src/net_packet.c:256
+#: src/net_packet.c:270
#, c-format
msgid "Error while compressing packet to %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:307
+#: src/net_packet.c:292
+#, c-format
+msgid "Error while encrypting packet to %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s"
+
+#: src/net_packet.c:324
#, c-format
msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
-#: src/net_packet.c:309 src/net_setup.c:465 src/net_socket.c:74
-#: src/net_socket.c:122 src/net_socket.c:153 src/tincd.c:433 src/tincd.c:467
-#: src/process.c:211 src/process.c:244 src/process.c:426
-#: src/cygwin/device.c:150 src/cygwin/device.c:181 src/mingw/device.c:76
-#: src/mingw/device.c:85 src/mingw/device.c:90 src/mingw/device.c:245
-#: src/mingw/device.c:252 src/mingw/device.c:257 src/mingw/device.c:264
-#: src/mingw/device.c:273 src/mingw/device.c:280
+#: src/net_packet.c:326 src/net_setup.c:472 src/net_socket.c:74
+#: src/net_socket.c:122 src/net_socket.c:153 src/tincd.c:434 src/tincd.c:468
+#: src/process.c:198 src/process.c:231 src/process.c:413
+#: src/cygwin/device.c:150 src/cygwin/device.c:181 src/mingw/device.c:82
+#: src/mingw/device.c:91 src/mingw/device.c:96 src/mingw/device.c:252
+#: src/mingw/device.c:259 src/mingw/device.c:264 src/mingw/device.c:271
+#: src/mingw/device.c:280 src/mingw/device.c:287
#, c-format
msgid "System call `%s' failed: %s"
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
-#: src/net_packet.c:314
+#: src/net_packet.c:331
#, c-format
msgid "Error sending packet to %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s"
-#: src/net_packet.c:330
+#: src/net_packet.c:347
#, c-format
msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:334
+#: src/net_packet.c:351
msgid "Packet is looping back to us!"
msgstr "Pakket komt terug naar ons!"
-#: src/net_packet.c:339
+#: src/net_packet.c:356
#, c-format
msgid "Node %s (%s) is not reachable"
msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar"
-#: src/net_packet.c:347
+#: src/net_packet.c:364
#, c-format
msgid "Sending packet to %s via %s (%s)"
msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:366
+#: src/net_packet.c:383
#, c-format
msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)"
msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:383
+#: src/net_packet.c:400
#, c-format
msgid "Flushing queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:405
+#: src/net_packet.c:422
#, c-format
msgid "Receiving packet failed: %s"
msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s"
-#: src/net_packet.c:415
+#: src/net_packet.c:432
#, c-format
msgid "Received UDP packet from unknown source %s"
msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s"
-#: src/net_setup.c:75 src/net_setup.c:92
+#: src/net_setup.c:77 src/net_setup.c:94
#, c-format
msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s"
-#: src/net_setup.c:107
+#: src/net_setup.c:109
#, c-format
msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s"
msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s"
-#: src/net_setup.c:143
+#: src/net_setup.c:145
#, c-format
msgid "No public key for %s specified!"
msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
-#: src/net_setup.c:171
+#: src/net_setup.c:173
#, c-format
msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
-#: src/net_setup.c:179
+#: src/net_setup.c:181
#, c-format
msgid "Could not stat RSA private key file `%s': %s'"
msgstr "Kon gegevens RSA privé sleutel bestand `%s' niet opvragen: %s"
-#: src/net_setup.c:186
+#: src/net_setup.c:188
#, c-format
msgid "Warning: insecure file permissions for RSA private key file `%s'!"
msgstr ""
"Waarschuwing: onveilige permissies voor RSA privé sleutel bestand `%s'!"
-#: src/net_setup.c:193
+#: src/net_setup.c:195
#, c-format
msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
-#: src/net_setup.c:223 src/net_setup.c:224
+#: src/net_setup.c:225 src/net_setup.c:226
msgid "MYSELF"
msgstr "MIJZELF"
-#: src/net_setup.c:230
+#: src/net_setup.c:232
msgid "Name for tinc daemon required!"
msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
-#: src/net_setup.c:235
+#: src/net_setup.c:237
msgid "Invalid name for myself!"
msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!"
-#: src/net_setup.c:247
+#: src/net_setup.c:249
msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
-#: src/net_setup.c:300
+#: src/net_setup.c:302
msgid "Invalid routing mode!"
msgstr "Ongeldige routing modus!"
-#: src/net_setup.c:311
+#: src/net_setup.c:313
msgid "PriorityInheritance not supported on this platform"
msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform"
-#: src/net_setup.c:319
+#: src/net_setup.c:321
msgid "Bogus maximum timeout!"
msgstr "Onzinnige maximum timeout!"
-#: src/net_setup.c:333
+#: src/net_setup.c:335
msgid "Invalid address family!"
msgstr "Ongeldige adresfamilie!"
-#: src/net_setup.c:351
+#: src/net_setup.c:353
msgid "Unrecognized cipher type!"
msgstr "Onbekend cipher type!"
-#: src/net_setup.c:388
+#: src/net_setup.c:378 src/protocol_auth.c:198
+#, c-format
+msgid "Error during initialisation of cipher for %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens initialisatie van cipher voor %s (%s): %s"
+
+#: src/net_setup.c:395
msgid "Unrecognized digest type!"
msgstr "Onbekend digest type!"
-#: src/net_setup.c:401
+#: src/net_setup.c:408
msgid "MAC length exceeds size of digest!"
msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!"
-#: src/net_setup.c:404
+#: src/net_setup.c:411
msgid "Bogus MAC length!"
msgstr "Onzinnige MAC lengte!"
-#: src/net_setup.c:418
+#: src/net_setup.c:425
msgid "Bogus compression level!"
msgstr "Onzinnig compressieniveau!"
-#: src/net_setup.c:487
+#: src/net_setup.c:494
#, c-format
msgid "Listening on %s"
msgstr "Luisterend op %s"
-#: src/net_setup.c:498
+#: src/net_setup.c:505
msgid "Ready"
msgstr "Gereed"
-#: src/net_setup.c:500
+#: src/net_setup.c:507
msgid "Unable to create any listening socket!"
msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!"
msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d"
msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven"
-#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:213 src/protocol_auth.c:338
-#: src/protocol_auth.c:402 src/protocol_auth.c:501 src/protocol_edge.c:73
-#: src/protocol_edge.c:184 src/protocol_key.c:59 src/protocol_key.c:101
-#: src/protocol_key.c:165 src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83
+#: src/protocol_auth.c:59 src/protocol_auth.c:218 src/protocol_auth.c:347
+#: src/protocol_auth.c:414 src/protocol_auth.c:517 src/protocol_edge.c:73
+#: src/protocol_edge.c:184 src/protocol_key.c:62 src/protocol_key.c:104
+#: src/protocol_key.c:168 src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83
#: src/protocol_misc.c:171 src/protocol_subnet.c:61 src/protocol_subnet.c:151
#, c-format
msgid "Got bad %s from %s (%s)"
msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
-#: src/protocol_auth.c:66 src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87
+#: src/protocol_auth.c:67 src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87
#: src/protocol_edge.c:192 src/protocol_edge.c:198 src/protocol_subnet.c:69
#: src/protocol_subnet.c:79 src/protocol_subnet.c:159
#: src/protocol_subnet.c:179
msgid "Got bad %s from %s (%s): %s"
msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s"
-#: src/protocol_auth.c:75
+#: src/protocol_auth.c:76
#, c-format
msgid "Peer %s is %s instead of %s"
msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s"
-#: src/protocol_auth.c:85
+#: src/protocol_auth.c:86
#, c-format
msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d"
-#: src/protocol_auth.c:101
+#: src/protocol_auth.c:102
#, c-format
msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)"
-#: src/protocol_auth.c:161
+#: src/protocol_auth.c:162
#, c-format
msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s"
-#: src/protocol_auth.c:173 src/protocol_auth.c:242
+#: src/protocol_auth.c:174 src/protocol_auth.c:247
#, c-format
msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)"
-#: src/protocol_auth.c:223 src/protocol_auth.c:348 src/protocol_auth.c:410
-#: src/protocol_auth.c:428
+#: src/protocol_auth.c:228 src/protocol_auth.c:357 src/protocol_auth.c:422
+#: src/protocol_auth.c:444
#, c-format
msgid "Possible intruder %s (%s): %s"
msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s"
-#: src/protocol_auth.c:250
+#: src/protocol_auth.c:255
#, c-format
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s"
-#: src/protocol_auth.c:261
+#: src/protocol_auth.c:266
#, c-format
msgid "%s (%s) uses unknown cipher!"
msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
-#: src/protocol_auth.c:281 src/protocol_key.c:232
+#: src/protocol_auth.c:274
+#, c-format
+msgid "Error during initialisation of cipher from %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens initalisatie van cipher van %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol_auth.c:290 src/protocol_key.c:235
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!"
-#: src/protocol_auth.c:286
+#: src/protocol_auth.c:295
#, c-format
msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!"
msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
-#: src/protocol_auth.c:411
+#: src/protocol_auth.c:390
+#, c-format
+msgid "Error during calculation of response for %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens berekenen van antwoord voor %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol_auth.c:423
msgid "wrong challenge reply length"
msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging"
-#: src/protocol_auth.c:429
+#: src/protocol_auth.c:436
+#, c-format
+msgid "Error during calculation of response from %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens narekenen van antwoord van %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol_auth.c:445
msgid "wrong challenge reply"
msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging"
-#: src/protocol_auth.c:434
+#: src/protocol_auth.c:450
#, c-format
msgid "Expected challenge reply: %s"
msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s"
-#: src/protocol_auth.c:517
+#: src/protocol_auth.c:533
#, c-format
msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection"
msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten"
-#: src/protocol_auth.c:534
+#: src/protocol_auth.c:550
#, c-format
msgid "Connection with %s (%s) activated"
msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
msgid "Got %s from %s (%s) for ourself"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf"
-#: src/protocol_key.c:70
+#: src/protocol_key.c:73
#, c-format
msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat"
-#: src/protocol_key.c:109 src/protocol_key.c:173
+#: src/protocol_key.c:112 src/protocol_key.c:176
#, c-format
msgid ""
"Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list"
msgstr ""
"Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
-#: src/protocol_key.c:117 src/protocol_key.c:181
+#: src/protocol_key.c:120 src/protocol_key.c:184
#, c-format
msgid ""
"Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection "
msgstr ""
"Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
-#: src/protocol_key.c:212
+#: src/protocol_key.c:215
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
-#: src/protocol_key.c:218
+#: src/protocol_key.c:221
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!"
-#: src/protocol_key.c:238
+#: src/protocol_key.c:241
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
-#: src/protocol_key.c:247
+#: src/protocol_key.c:250
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!"
+#: src/protocol_key.c:258
+#, c-format
+msgid "Error during initialisation of key from %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens initialisatie van sleutel van %s (%s): %s"
+
#: src/protocol_misc.c:59
#, c-format
msgid "Status message from %s (%s): %d: %s"
msgid "End of subnet list."
msgstr "Einde van subnet lijst."
-#: src/tincd.c:107
+#: src/tincd.c:108
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
-#: src/tincd.c:110
+#: src/tincd.c:111
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option]...\n"
"Gebruik: %s [optie]...\n"
"\n"
-#: src/tincd.c:111
+#: src/tincd.c:112
msgid ""
" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n"
" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n"
" --version Geef versie informatie en beëindig.\n"
"\n"
-#: src/tincd.c:122
+#: src/tincd.c:123
msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
msgstr ""
"Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
-#: src/tincd.c:178
+#: src/tincd.c:179
#, c-format
msgid ""
"Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, "
"Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, "
"KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n"
-#: src/tincd.c:200
+#: src/tincd.c:201
#, c-format
msgid ""
"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
"512.\n"
-#: src/tincd.c:293
+#: src/tincd.c:294
#, c-format
msgid "Generating %d bits keys:\n"
msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
-#: src/tincd.c:297
+#: src/tincd.c:298
msgid "Error during key generation!\n"
msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n"
-#: src/tincd.c:300
+#: src/tincd.c:301
msgid "Done.\n"
msgstr "Klaar.\n"
-#: src/tincd.c:303
+#: src/tincd.c:304
msgid "private RSA key"
msgstr "geheime RSA sleutel"
-#: src/tincd.c:314 src/tincd.c:333
+#: src/tincd.c:315 src/tincd.c:334
msgid ""
"Appending key to existing contents.\n"
"Make sure only one key is stored in the file.\n"
"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
-#: src/tincd.c:327
+#: src/tincd.c:328
msgid "public RSA key"
msgstr "openbare RSA sleutel"
-#: src/tincd.c:386
+#: src/tincd.c:387
msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
msgstr ""
"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
-#: src/tincd.c:407
+#: src/tincd.c:408
#, c-format
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
-#: src/tincd.c:409
+#: src/tincd.c:410
msgid ""
"Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
"zie het bestand COPYING voor details.\n"
-#: src/tincd.c:437
+#: src/tincd.c:438
msgid "mlockall() not supported on this platform!"
msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!"
-#: src/tincd.c:461
+#: src/tincd.c:462
msgid "Error initializing LZO compressor!"
msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!"
-#: src/tincd.c:489
+#: src/tincd.c:490
#, c-format
msgid "Restarting in %d seconds!"
msgstr "Herstart in %d seconden!"
-#: src/tincd.c:492 src/process.c:479
+#: src/tincd.c:493 src/process.c:466
msgid "Not restarting."
msgstr "Geen herstart."
-#: src/tincd.c:508
+#: src/tincd.c:509
msgid "Terminating"
msgstr "Beëindigen"
msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting."
msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen."
-#: src/process.c:92 src/process.c:142
+#: src/process.c:79 src/process.c:129
#, c-format
msgid "Could not open service manager: %s"
msgstr "Kon service manager niet openen: %s"
-#: src/process.c:123
+#: src/process.c:110
#, c-format
msgid "Could not create %s service: %s"
msgstr "Kon %s service niet aanmaken: %s"
-#: src/process.c:129
+#: src/process.c:116
#, c-format
msgid "%s service installed"
msgstr "%s service geïnstalleerd"
-#: src/process.c:132
+#: src/process.c:119
#, c-format
msgid "Could not start %s service: %s"
msgstr "Kon %s service niet starten: %s"
-#: src/process.c:134
+#: src/process.c:121
#, c-format
msgid "%s service started"
msgstr "%s service gestart"
-#: src/process.c:149
+#: src/process.c:136
#, c-format
msgid "Could not open %s service: %s"
msgstr "Kon %s service niet openen: %s"
-#: src/process.c:154
+#: src/process.c:141
#, c-format
msgid "Could not stop %s service: %s"
msgstr "Kon %s service niet stoppen: %s"
-#: src/process.c:156
+#: src/process.c:143
#, c-format
msgid "%s service stopped"
msgstr "%s service gestopt"
-#: src/process.c:159
+#: src/process.c:146
#, c-format
msgid "Could not remove %s service: %s"
msgstr "Kon %s service niet verwijderen: %s"
-#: src/process.c:163
+#: src/process.c:150
#, c-format
msgid "%s service removed"
msgstr "%s service verwijderd"
-#: src/process.c:171 src/process.c:174
+#: src/process.c:158 src/process.c:161
#, c-format
msgid "Got %s request"
msgstr "Kreeg %s verzoek"
-#: src/process.c:177
+#: src/process.c:164
#, c-format
msgid "Got unexpected request %d"
msgstr "Kreeg onverwacht verzoek %d"
-#: src/process.c:265
+#: src/process.c:252
#, c-format
-msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
-msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n"
+msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %ld.\n"
+msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %ld.\n"
-#: src/process.c:268
+#: src/process.c:255
#, c-format
-msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
-msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n"
+msgid "A tincd is already running with pid %ld.\n"
+msgstr "Een tincd draait al met pid %ld.\n"
-#: src/process.c:294
+#: src/process.c:281
#, c-format
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n"
-#: src/process.c:297
+#: src/process.c:284
msgid "No other tincd is running.\n"
msgstr "Geen andere tincd draait.\n"
-#: src/process.c:306
+#: src/process.c:293
#, c-format
msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. "
msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. "
-#: src/process.c:309
+#: src/process.c:296
msgid "The tincd is no longer running. "
msgstr "De tincd draait niet meer. "
-#: src/process.c:311
+#: src/process.c:298
msgid "Removing stale lock file.\n"
msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n"
-#: src/process.c:344
+#: src/process.c:331
#, c-format
msgid "Couldn't detach from terminal: %s"
msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s"
-#: src/process.c:361
+#: src/process.c:348
#, c-format
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
-#: src/process.c:393
+#: src/process.c:380
#, c-format
msgid "Executing script %s"
msgstr "Uitvoeren script %s"
-#: src/process.c:413
+#: src/process.c:400
#, c-format
msgid "Script %s exited with non-zero status %d"
msgstr "Script %s beëindigde met status %d"
-#: src/process.c:418
+#: src/process.c:405
#, c-format
msgid "Script %s was killed by signal %d (%s)"
msgstr "Script %s was gestopt door signaal %d (%s)"
-#: src/process.c:422
+#: src/process.c:409
#, c-format
msgid "Script %s terminated abnormally"
msgstr "Script %s abnormaal beëindigd"
-#: src/process.c:442 src/process.c:448 src/process.c:486 src/process.c:492
-#: src/process.c:510
+#: src/process.c:429 src/process.c:435 src/process.c:473 src/process.c:479
+#: src/process.c:497
#, c-format
msgid "Got %s signal"
msgstr "Kreeg %s signaal"
-#: src/process.c:454
+#: src/process.c:441
#, c-format
msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting."
msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart."
-#: src/process.c:463
+#: src/process.c:450
#, c-format
msgid "Got fatal signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)"
-#: src/process.c:467
+#: src/process.c:454
msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
-#: src/process.c:495
+#: src/process.c:482
#, c-format
msgid "Reverting to old debug level (%d)"
msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)"
-#: src/process.c:501
+#: src/process.c:488
#, c-format
msgid ""
"Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back "
"Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau "
"%d te herstellen."
-#: src/process.c:534
+#: src/process.c:521
#, c-format
msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
-#: src/process.c:540
+#: src/process.c:527
#, c-format
msgid "Ignored signal %d (%s)"
msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd"
-#: src/process.c:594
+#: src/process.c:582
#, c-format
msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"
-#: src/route.c:104
+#: src/route.c:120
#, c-format
msgid "Learned new MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd"
-#: src/route.c:137
+#: src/route.c:153
#, c-format
msgid "MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx expired"
msgstr "MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx verlopen"
-#: src/route.c:246
+#: src/route.c:271
#, c-format
msgid "Cannot route packet: unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%d"
msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d"
-#: src/route.c:337
+#: src/route.c:371
#, c-format
msgid ""
"Cannot route packet: unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%"
"Kan pakket niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%"
"hx:%hx"
-#: src/route.c:389
+#: src/route.c:425
msgid ""
"Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request"
msgstr ""
"Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation "
"verzoek"
-#: src/route.c:406
+#: src/route.c:443
msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request"
msgstr ""
"Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek"
-#: src/route.c:415
+#: src/route.c:452
#, c-format
msgid ""
"Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%"
"Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %"
"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
-#: src/route.c:494
+#: src/route.c:532
msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request"
msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek"
-#: src/route.c:503
+#: src/route.c:541
#, c-format
msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d"
msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
-#: src/route.c:558
+#: src/route.c:578 src/route.c:590 src/route.c:599 src/route.c:612
+#: src/route.c:644 src/route.c:658 src/route.c:667
+msgid "Read too short packet"
+msgstr "Te kort pakket gelezen"
+
+#: src/route.c:620
#, c-format
msgid "Cannot route packet: unknown type %hx"
msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"
msgid "End of edges."
msgstr "Einde van edges."
-#: src/graph.c:254
+#: src/graph.c:255
#, c-format
msgid "Node %s (%s) became reachable"
msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar"
-#: src/graph.c:257
+#: src/graph.c:258
#, c-format
msgid "Node %s (%s) became unreachable"
msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar"
#: src/linux/device.c:137 src/linux/device.c:148 src/linux/device.c:159
#: src/freebsd/device.c:75 src/solaris/device.c:126 src/netbsd/device.c:78
-#: src/darwin/device.c:75 src/cygwin/device.c:249 src/mingw/device.c:113
-#: src/mingw/device.c:307 src/raw_socket/device.c:114
+#: src/darwin/device.c:75 src/cygwin/device.c:249 src/mingw/device.c:119
+#: src/mingw/device.c:319 src/raw_socket/device.c:114
#, c-format
msgid "Error while reading from %s %s: %s"
msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s"
#: src/linux/device.c:170 src/freebsd/device.c:84 src/solaris/device.c:138
#: src/netbsd/device.c:90 src/darwin/device.c:87 src/cygwin/device.c:258
-#: src/mingw/device.c:316 src/raw_socket/device.c:123
+#: src/mingw/device.c:328 src/raw_socket/device.c:123
#, c-format
msgid "Read packet of %d bytes from %s"
msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s"
#: src/linux/device.c:180 src/freebsd/device.c:94 src/solaris/device.c:148
#: src/netbsd/device.c:100 src/darwin/device.c:97 src/cygwin/device.c:270
-#: src/mingw/device.c:329 src/raw_socket/device.c:133
+#: src/mingw/device.c:341 src/raw_socket/device.c:133
#, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to %s"
msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s"
#: src/linux/device.c:219 src/freebsd/device.c:112 src/solaris/device.c:166
#: src/netbsd/device.c:118 src/darwin/device.c:115 src/cygwin/device.c:287
-#: src/mingw/device.c:346 src/raw_socket/device.c:151
+#: src/mingw/device.c:358 src/raw_socket/device.c:151
#, c-format
msgid "Statistics for %s %s:"
msgstr "Statistieken voor %s %s:"
#: src/linux/device.c:220 src/freebsd/device.c:113 src/solaris/device.c:167
#: src/netbsd/device.c:119 src/darwin/device.c:116 src/cygwin/device.c:288
-#: src/mingw/device.c:347 src/raw_socket/device.c:152
+#: src/mingw/device.c:359 src/raw_socket/device.c:152
#, c-format
msgid " total bytes in: %10d"
msgstr " totaal aantal bytes in: %10d"
#: src/linux/device.c:221 src/freebsd/device.c:114 src/solaris/device.c:168
#: src/netbsd/device.c:120 src/darwin/device.c:117 src/cygwin/device.c:289
-#: src/mingw/device.c:348 src/raw_socket/device.c:153
+#: src/mingw/device.c:360 src/raw_socket/device.c:153
#, c-format
msgid " total bytes out: %10d"
msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d"
msgstr "FreeBSD tap apparaat"
#: src/freebsd/device.c:98 src/darwin/device.c:101 src/cygwin/device.c:274
-#: src/mingw/device.c:333
+#: src/mingw/device.c:345
#, c-format
msgid "Error while writing to %s %s: %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s"
msgid "MacOS/X tun device"
msgstr "MaxOS/X tun apparaat"
-#: src/cygwin/device.c:81 src/mingw/device.c:156
+#: src/cygwin/device.c:81 src/mingw/device.c:163
#, c-format
msgid "Unable to read registry: %s"
msgstr "Kon registry niet lezen: %s"
-#: src/cygwin/device.c:133 src/mingw/device.c:207
+#: src/cygwin/device.c:133 src/mingw/device.c:214
msgid "No Windows tap device found!"
msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!"
msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for writing: %s"
msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te schrijven: %s"
-#: src/cygwin/device.c:168 src/mingw/device.c:232
+#: src/cygwin/device.c:168 src/mingw/device.c:239
#, c-format
msgid "Could not get MAC address from Windows tap device %s (%s): %s"
msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat %s (%s): %s"
msgid "Tap reader failed!"
msgstr "Taplezer faalde!"
-#: src/cygwin/device.c:224 src/mingw/device.c:286
+#: src/cygwin/device.c:224 src/mingw/device.c:298
msgid "Windows tap device"
msgstr "Windows tap apparaat"
-#: src/cygwin/device.c:226 src/mingw/device.c:288
+#: src/cygwin/device.c:226 src/mingw/device.c:300
#, c-format
msgid "%s (%s) is a %s"
msgstr "%s (%s) is een %s"
-#: src/mingw/device.c:94
+#: src/mingw/device.c:100
msgid "Tap reader running"
msgstr "Taplezer draait"
-#: src/mingw/device.c:225
+#: src/mingw/device.c:232
#, c-format
msgid "%s (%s) is not a usable Windows tap device: %s"
msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat: %s"