"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-12 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-30 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
-"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
-"de/>\n"
+"Language-Team: German "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
-msgstr "Lädt…"
+msgstr "Lädt …"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
-msgstr ""
+msgstr "< Zurück zur Einstellungsseite"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine mit Kommata getrennte Liste von\n"
-"Bitschaltern an."
+"Flags an."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D-Wolken"
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Bilinearer Filter"
msgstr "Tasten ändern"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgstr "Verbundenes Glas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable Particles"
-msgstr "Alle an"
+msgstr "Partikel aktivieren"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Schöne Blätter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr "Normalmaps generieren"
msgstr "Mipmap u. Aniso. Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "No Filter"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Kein Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr "Nein!!!"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Blöcke hervorheben"
msgstr "Einfache Blätter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Geglättetes Licht"
msgstr "Berührungsempfindlichkeit (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Trilinearer Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Wehende Blätter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Plants"
msgstr "Wehende Pflanzen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Water"
msgstr "Wasserwellen"
#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
-msgstr "Erstelle Klienten..."
+msgstr "Client erstellen ..."
#: src/game.cpp
msgid "Creating server..."
"sets.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
+"(X,Y,Z)-Versatz des Fraktals vom Weltmittelpunkt in Einheiten von „scale“.\n"
+"Benutzt, um einen passenden Einstiegsbereich aus niedriegem Gelände in die\n"
+"Nähe von (0, 0) zu verschieben. Die Standardeinstellung ist brauchbar für\n"
+"Mandelbrotmengen, für Juliamengen muss sie verändert werden. Die Reichweite\n"
+"liegt grob zwischen -2 und 2. Mit „scale“ multiplizieren, um einen Versatz "
+"in Blöcken\n"
+"zu erhalten."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "3D-Modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"Aktuell verfügbar:\n"
"- none: Keine 3D-Ausgabe.\n"
"- anaglyph: Türkises / magenta 3D.\n"
-"- interlaced: Gerade / ungerade zeilenbasierte Polarisation.\n"
+"- interlaced: Bildschirmunterstützung für gerade / ungerade "
+"zeilenbasierte Polarisation.\n"
"- topbottom: Bildschirm horizontal teilen.\n"
-"- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen."
+"- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen.\n"
+"- pageflip: Quadbuffer-basiertes 3D."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
-"Eine Nachricht, die an alle verbundenen Klienten versendet wird, wenn der "
+"Eine Nachricht, die an alle verbundenen Clients versendet wird, wenn der "
"Server abstürzt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
-"Eine Nachricht, die an alle verbundene Klienten gesendet wird, wenn der "
+"Eine Nachricht, die an alle verbundene Clients gesendet wird, wenn der "
"Server herunterfährt."
#: src/settings_translation_file.cpp
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
"Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n"
-"Diese Einstellung ist klientenseitig und wird vom Server ignoriert."
+"Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude Chill"
-msgstr ""
+msgstr "Höhenabkühlung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amplifies the valleys"
-msgstr ""
+msgstr "Verstärkt die Täler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
"v6.servers.minetest.net gesetzt werden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-msgstr "Julia-Menge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes."
+msgstr "Julia-Menge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Blöcken."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Rückwärtstaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base terrain height"
-msgstr "Wasserwellenhöhe"
+msgstr "Basisgeländehöhe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
-msgstr ""
+msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
-msgstr ""
+msgstr "Höhlenrauschen Nr. 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-msgstr ""
+msgstr "Höhlen und Tunnel bilden sich am Schnittpunkt der zwei Rauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
+"Auswahl von 18 Fraktalen aus 9 Formeln.\n"
+"1 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „rund“.\n"
+"2 = 4D-Juliamenge, Typ „rund“.\n"
+"3 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „eckig“.\n"
+"4 = 4D-Juliamenge, Typ „eckig“.\n"
+"5 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n"
+"6 = 4D-Juliamenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n"
+"7 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Variante“.\n"
+"8 = 4D-Juliamenge, Typ „Variante“.\n"
+"9 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n"
+"10 = 3D-Juliamenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n"
+"11 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n"
+"12 = 3D-Juliamenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n"
+"13 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
+"14 = 3D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
+"15 = 3D-Mangelbrotmenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n"
+"16 = 3D-Juliamenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n"
+"17 = 4D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
+"18 = 4D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr "Wolken sind ein klientenseitiger Effekt."
+msgstr "Wolken sind ein clientseitiger Effekt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
+"Kommagetrente Liste von Mods, welche auf HTTP-APIs zugreifen dürfen, was\n"
+"es ihnen erlaubt, Daten aus und Daten zum Internet herunter- und hochzuladen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr ""
"Verändert die Größe der Wüsten und Strände im\n"
-"Kartengenerator v6. Wenn Schneebiome aktiviert sind, wird\n"
-"diese Einstellung ignoriert."
+"Kartengenerator v6. Falls Schneebiome aktiviert sind, wird\n"
+"„mgv6_freq_desert“ ignoriert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr ""
+msgstr "Steuert die Steilheit/Tiefe von Seesenken."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr ""
+msgstr "Steuert die Steilheit/Höhe von Hügeln."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
+"Erstellt unvorhersehbare Lavakammern in Höhlen.\n"
+"Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Creates unpredictable water features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
+"Erstellt unvorhersehbare Wasserkammern in Höhlen.\n"
+"Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr ""
+msgstr "Tiefe, unter der man große Höhlen finden wird."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-msgstr ""
+msgstr "Tiefe, unter der man gigantische Höhlen finden wird."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Descending speed"
"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
"terrain, the 3 numbers should be identical."
msgstr ""
+"Legt die Geländeform fest.\n"
+"Die 3 Zahlen in Klammern steuern die Skalierung des\n"
+"Geländes, die 3 Zahlen sollten gleich sein."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
msgstr "Die Kartengenerator-Debuginformationen auf Konsole ausgeben."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable VBO"
-msgstr "MP aktivieren"
+msgstr "VBO aktivieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
-"Aktivieren, um alten Klienten die Verbindung zu verwehren.\n"
-"Ältere Klienten sind kompatibel in der Hinsicht, dass sie beim Verbinden zu "
+"Aktivieren, um alten Clients die Verbindung zu verwehren.\n"
+"Ältere Clients sind kompatibel in der Hinsicht, dass sie beim Verbinden zu "
"neuen\n"
"Servern nicht abstürzen, aber sie könnten nicht alle neuen Funktionen, die "
"Sie\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
"Server als IPv6 laufen lassen. Ein IPv6-Server könnte,\n"
-"abhängig von der Systemkonfiguration, auf IPv6-Klienten eingeschränkt sein.\n"
-"Wird ignoriert, wenn bind_address gesetzt ist."
+"abhängig von der Systemkonfiguration, auf IPv6-Clients eingeschränkt sein.\n"
+"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert die Animation von Inventaritems."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"werden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Aktiviert die Übersichtskarte."
+msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Fülltiefe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Filmisches Tone-Mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
-"Von wie weit weg Kartenblöcke für Klienten erzeugt werden.\n"
-"1 Kartenblock = 16×16×16 Blöcke."
+"Maximale Entfernung, in der Kartenblöcke für Clients erzeugt werden, in\n"
+"Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
-"Von wie weit weg Kartenblöcke zu Klienten gesendet werden.\n"
-"1 Kartenblock = 16×16×16 Blöcke."
+"Maximale Entfernung, in der Kartenblöcke zu Clients gesendet werden, in\n"
+"Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
-"Von wie weit weg Klienten über Objekte bescheid wissen,\n"
-"in Kartenblöcken (16 Blöcke)."
+"Maximale Entfernung, in der Clients über Objekte bescheid wissen, in\n"
+"Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemein"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Normalmaps generieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n"
-"Falls Schneebiome aktiviert sind, werden Dschungel aktiviert und der\n"
-"„jungles“-Bitschalter wird ignoriert.\n"
-"Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
+"Globale Kartengenerierungsattribute.\n"
+"Im Kartengenerator v6 wird das „decorations“-Flag alle Dekorationen außer\n"
+"Bäume und Dschungelgras aktivieren, in allen anderen Kartengeneratoren\n"
+"wird dieses Flag alle Dekorationen aktivieren.\n"
+"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
-"Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
+"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
"zu deaktivieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Gravitation"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HTTP Mods"
-msgstr "Mods"
+msgstr "HTTP-Mods"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
"(empfohlen für Mod-Entwickler)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "Anfängliche Fensterbreite."
+msgstr "Höhenkomponente der anfänglichen Fenstergröße."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Wie tief Flüsse sein sollen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Wie breit Flüsse sein sollen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr "Zeitintervall, in dem die Tageszeit an Klienten gesendet wird."
+msgstr "Zeitintervall, in dem die Tageszeit an Clients gesendet wird."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
-msgstr ""
+msgstr "Animierte Inventaritems"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory key"
msgstr "Item-Entity-TTL"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Controls the amount of fine detail."
msgstr ""
-"Julia-Menge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n"
+"Iterationen der rekursiven Funktion.\n"
"Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Nur für Juliamenge: W-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die "
+"Juliaform festlegt.\n"
+"Hat keine Wirkung auf 3D-Fraktale.\n"
+"Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Julia-Menge: X-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n"
+"Julia-Menge: X-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die "
+"Juliaform festlegt.\n"
"Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Julia-Menge: Y-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n"
+"Julia-Menge: Y-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die "
+"Juliaform festlegt.\n"
"Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Julia-Menge: Z-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n"
+"Julia-Menge: Z-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die "
+"Juliaform festlegt.\n"
"Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Sprunggeschwindigkeit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste, um die unbegrenzte Sichtweite ein- oder auszuschalten.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e"
+"Taste, um die Sichtweite zu reduzieren.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste, um die unbegrenzte Sichtweite ein- oder auszuschalten.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e"
+"Taste, um die Sichtweite zu erhöhen.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Taste, um den Spieler rückwärts zu bewegen.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Taste zum Schleichen.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Wird auch zum Runterklettern und das Sinken im Wasser verwendet, falls "
+"aux1_descends deaktiviert ist.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Taste zur Erzeugung von Bildschirmfotos.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Taste zum Umschalten des Filmmodus.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Taste zum Wechseln der Anzeige der Übersichtskarte.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Taste zum Umschalten des Schnellmodus.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Taste zum Umschalten des Flugmodus.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Taste zum Umschalten des Geistmodus.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
"Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung. Nur für die Entwicklung "
"benutzt.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Taste zum Umschalten der Anzeige der Debug-Informationen.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Taste, um das HUD zu verbergen oder wieder anzuzeigen.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Taste, um das Chatprotokoll zu verbergen oder wieder anzuzeigen.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Taste zum Umschalten des Nebels.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Taste zum Umschalten der Profiler-Anzeige. Für die Entwicklung benutzt.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Taste, um die unbegrenzte Sichtweite ein- oder auszuschalten.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72e"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key use for climbing/descending"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
-msgstr ""
+msgstr "Tiefe für große Höhlen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lava Features"
-msgstr ""
+msgstr "Lavakammern"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
-msgstr "Weltordner"
+msgstr "Kartenordner"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
"water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes."
msgstr ""
-"Globale Kartengenerierungsattribute.\n"
-"Bitschalter, welche nicht in der Bitschalterzeichenkette festgelegt sind, "
-"werden\n"
-"nicht von der Standardeinstellung abweichen.\n"
-"Bitschalter, die mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit zu "
-"deaktivieren.\n"
-"Die Bitschalter „trees“ und „flat“ haben nur mit mgv6 eine Wirkung."
+"Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n"
+"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
+"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
+"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
+"zu deaktivieren.\n"
+"„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen "
+"führen könnte.\n"
+"„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in Gebieten, "
+"in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n"
+"Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills added to the flat world.\n"
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n"
-"„ridges“ sind die Flüsse.\n"
-"Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
+"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
+"Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n"
+"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
-"Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
+"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
"zu deaktivieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n"
-"Falls Schneebiome aktiviert sind, werden Dschungel aktiviert und der\n"
-"„jungles“-Bitschalter wird ignoriert.\n"
-"Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
+"Falls Schneebiome aktiviert, werden Dschungel aktiviert und das „jungles“-"
+"Flag\n"
+"wird ignoriert. Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,"
+"\n"
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
-"Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
+"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
"zu deaktivieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr ""
"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n"
"„ridges“ sind die Flüsse.\n"
-"Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
+"Flags, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
-"Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
+"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
"zu deaktivieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
-msgstr "Speicherintervall der Welt"
+msgstr "Speicherintervall der Karte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
msgstr "Timeout zum Entladen von Kartenblöcken"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Kartengeneratorname"
+msgstr "Täler-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Kartenerzeuger-Bitschalter"
+msgstr "Kartengenerator-Flags"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat"
-msgstr "Kartenerzeuger-Bitschalter"
+msgstr "Flacher Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
-msgstr "cave1-Rauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "cave1-Rauschparameter für flachen Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
-msgstr "cave2-Rauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "cave2-Rauschparameter für flachen Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
-msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "Fülltiefenrauschparameter für flachen Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat flags"
-msgstr "Bitschalter für Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "Flags für flachen Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat ground level"
-msgstr "Kartenerzeuger-Bitschalter"
+msgstr "Basishöhe für flachen Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat hill steepness"
-msgstr ""
+msgstr "Hügelsteilheilt für flachen Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat hill threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Hügel-Schwellwert für flachen Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat lake steepness"
-msgstr "Julia-Iterationen für Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "See-Steilheit für flachen Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat lake threshold"
-msgstr "Julia-Skalierung für Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "See-Schwellwert für flachen Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat large cave depth"
-msgstr "Julia-Skalierung für Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "Tiefe für große Höhlen für den flachen Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
-msgstr "Basisgelände-Rauschparameter"
+msgstr "Gelände-Rauschparameter für flachen Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal"
-msgstr "Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "Fraktale-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
-msgstr "cave1-Rauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "cave1-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-msgstr "cave2-Rauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "cave2-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
-msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal fractal"
-msgstr "Bitschalter für Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "Fraktale-Kartengenerator-Fraktal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal iterations"
-msgstr "Julia-Iterationen für Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "Iterationen für Fraktale-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia w"
-msgstr "w-Parameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "w-Parameter für Fraktale-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia x"
-msgstr "x-Parameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "x-Parameter für Fraktale-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia y"
-msgstr "y-Parameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "y-Parameter für Fraktale-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia z"
-msgstr "z-Parameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "z-Parameter für Fraktale-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal offset"
-msgstr "Julia-Versatz für Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "Versatz für Fraktale-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal scale"
-msgstr "Julia-Skalierung für Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "Skalierung für Fraktale-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-msgstr "Meeresgrundrauschparameter für Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "Meeresgrundrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal slice w"
-msgstr "w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger"
+msgstr "w-Ausschnitt für Fraktale-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5"
-msgstr "Kartengenerator v5"
+msgstr "v5-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-msgstr "Höhlen-Rauschparameter 1"
+msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-msgstr "Höhlen-Rauschparameter 2"
+msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
-msgstr "Faktor-Rauschparameter"
+msgstr "Faktor-Rauschparameter für v5-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
-msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter"
+msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-msgstr "Höhen-Rauschparameter"
+msgstr "Höhen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6"
-msgstr "Kartengenerator v6"
+msgstr "v6-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-msgstr "Apfelbaum-Rauschparameter"
+msgstr "Apfelbaum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-msgstr "Strandhäufigkeit"
+msgstr "Strandhäufigkeit für v6-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-msgstr "Strand-Rauschparameter"
+msgstr "Strand-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-msgstr "Biom-Rauschparameter"
+msgstr "Biom-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-msgstr "Höhlen-Rauschparameter"
+msgstr "Höhlen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-msgstr "Wüsten-Rauschparameter"
+msgstr "Wüsten-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 flags"
-msgstr "v6-Kartengenerator-Bitschalter"
+msgstr "v6-Kartengenerator-Flags"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
-msgstr "Höhenauswahl-Rauschparameter"
+msgstr "Höhenauswahl-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
-msgstr "Luftfeuchtigkeits-Rauschparameter"
+msgstr "Luftfeuchtigkeits-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-msgstr "Schlamm-Rauschparameter"
+msgstr "Schlamm-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-msgstr "Steilheits-Rauschparameter"
+msgstr "Steilheits-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter"
+msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-msgstr "Basisgelände-Rauschparameter"
+msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-msgstr "Baum-Rauschparameter"
+msgstr "Baum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7"
-msgstr "Kartengenerator v7"
+msgstr "v7-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-msgstr "Höhlen-Rauschparameter 1"
+msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-msgstr "Höhlen-Rauschparameter 2"
+msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter"
+msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 flags"
-msgstr "v7-Kartengenerator-Bitschalter"
+msgstr "v7-Kartengenerator-Flags"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-msgstr "Höhenauswahl-Rauschparameter"
+msgstr "Höhenauswahl-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
-msgstr "Berghöhen-Rauschparameter"
+msgstr "Berghöhen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-msgstr "Berg-Rauschparameter"
+msgstr "Berg-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-msgstr "Fluss-Rauschparameter"
+msgstr "Fluss-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-msgstr "Flusswasser-Rauschparameter"
+msgstr "Flusswasser-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter"
+msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-msgstr "Basisgelände-Rauschparameter"
+msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-msgstr "Geländepersistenz-Rauschparameter"
+msgstr "Geländepersistenz-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave depth"
-msgstr ""
+msgstr "Tiefe für gigantische Höhlen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave noise"
-msgstr ""
+msgstr "Rauschen für gigantische Höhlen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive caves form here."
-msgstr ""
+msgstr "An dieser Tiefe und darunter bilden sich gigantische Höhlen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
"Maximale Anzahl der Pakete, die pro Sende-Schritt gesendet werden. Falls Sie "
"eine\n"
"langsame Verbindung haben, probieren Sie, diesen Wert zu reduzieren,\n"
-"aber reduzieren Sie ihn nicht unter der doppelten Anzahl der Klienten, die "
+"aber reduzieren Sie ihn nicht unter der doppelten Anzahl der Clients, die "
"Sie\n"
"anstreben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Verwendete Methode, um ein ausgewähltes Objekt hervorzuheben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
"Name des Spielers.\n"
-"Wenn ein Server gestartet wird, werden Klienten mit diesem Namen zu "
+"Wenn ein Server gestartet wird, werden Clients mit diesem Namen zu "
"Administratoren.\n"
"Wird vom Hauptmenü aus gestartet, wird diese Einstellung überschrieben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
-msgstr ""
+msgstr "Rauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
"erhöhen Sie\n"
"diese Zahl, um mehrere Threads zu verwenden. Auf Mehrprozessorsystemen wird "
"dies die\n"
-"Geschwindigkeit der Kartenerzeugung stark erhöhen auf Kosten von leicht "
-"fehlerhaften\n"
-"Höhlen."
+"Geschwindigkeit der Kartengenerierung auf Kosten von leicht fehlerhaften "
+"Höhlen stark\n"
+"erhöhen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Erhöht das Gelände, um Täler um den Flüssen zu erzeugen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Flusstiefe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Flussrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Size"
-msgstr ""
+msgstr "Flussgröße"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-msgstr ""
+msgstr "Flussrauschen – Flüsse erscheinen in der Nähe von null"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr "Speichert die Karte vom Server im lokalen Speicher."
+msgstr "Speichert die vom Client empfangene Karte auf dem Datenträger."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Bildschirmfotoordner"
+msgstr "Bildschirmfotoverzeichnis"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
-msgstr ""
+msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
-"Spezifiziert die URL, von der die Klienten die Medien (Texturen, Sounds, …) "
+"Spezifiziert die URL, von der die Clients die Medien (Texturen, Sounds, …) "
"herunterladen.\n"
"$Dateiname sollte von $remote_media$Dateiname mittels cURL erreichbar sein\n"
"(diese Einstellung sollte also mit einem Schrägstrich enden).\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain Height"
-msgstr ""
+msgstr "Geländehöhe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
+"Schwellwert für Geländerauschen der Hügel.\n"
+"Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Hügeln bedeckt ist.\n"
+"Passen Sie diesen Wert in Richtung 0.0 für ein größeres Verhältnis an."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
+"Schwellwert für Geländerauschen der Seen.\n"
+"Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Seen bedeckt ist.\n"
+"Passen Sie diesen Wert in Richtung 0.0 für ein größeres Verhältnis an."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
-msgstr ""
+msgstr "Die Höhe, ab der die Temperatur um 20 °C fällt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other filler"
-msgstr ""
+msgstr "Die Tiefe von Erde oder einem anderem Füller"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr "Kameraauswahltaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Mip-Mapping"
+msgstr "Tone-Mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
msgstr ""
-"Map-Mapping benutzen, um Texturen zu skalieren. Kann die Performanz\n"
+"Mip-Mapping benutzen, um Texturen zu skalieren. Kann die Performanz\n"
"leicht erhöhen."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
-msgstr ""
+msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Taltiefe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Talfüllung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Talprofil"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Slope"
-msgstr ""
+msgstr "Talhang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valleys C Flags"
-msgstr ""
+msgstr "C-Täler-Flags"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
"View distance in nodes.\n"
"Min = 20"
msgstr ""
+"Sichtweite in Blöcken.\n"
+"Minimum = 20"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
msgstr "Taste „Sichtweite erhöhen“"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Viewing range"
-msgstr "Maximale Sichtweite"
+msgstr "Sichtweite"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Tonlautstärke"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Julia-Menge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-Form.\n"
+"W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts eines 4D-Fraktals.\n"
+"Bestimmt, welcher 3D-Ausschnitt der 4D-Form generiert wird.\n"
+"Hat keine Auswirkung auf 3D-Fraktale.\n"
"Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Gehgeschwindigkeit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Water Features"
-msgstr "Meeresspiegel"
+msgstr "Wasserkammern"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
-"Ob Spieler an Klienten ohne Distanzbegrenzung angezeit werden.\n"
-"Veraltet, benutzen Sie die Einstellung „player_transfer_distance“ "
-"stattdessen."
+"Ob Spieler an Clients ohne Distanzbegrenzung angezeit werden.\n"
+"Veraltet, benutzen Sie stattdessen die Einstellung "
+"„player_transfer_distance“."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
-"Ob Klienten gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n"
+"Ob Clients gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n"
"neu zu verbinden. Auf „wahr“ setzen, falls Ihr Server für auto-\n"
"matische Neustarts eingerichtet ist."
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
-"Ob der Klienten Debug-Informationen zeigen soll (hat die selbe Wirkung\n"
+"Ob der Client Debug-Informationen zeigen soll (hat die selbe Wirkung\n"
"wie das Drücken von F5)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "Anfängliche Fensterbreite."
+msgstr "Breiten-Komponente der anfänglichen Fenstergröße."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
-msgstr "Breite der Linien der Auswahlbox um Blöcke."
+msgstr "Breite der Linien der Auswahlbox um Blöcken."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
-msgstr ""
+msgstr "Y-Höhe des flachen Bodens."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
-msgstr ""
+msgstr "Y-Wert der Obergrenze von großen pseudozufälligen Höhlen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"