projects
/
oweals
/
luci.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
12ec0b7
)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 88 of 108 messages translated ...
author
Translation System
<luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 3 Apr 2012 00:02:20 +0000
(
00:02
+0000)
committer
Translation System
<luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 3 Apr 2012 00:02:20 +0000
(
00:02
+0000)
po/ru/radvd.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/po/ru/radvd.po
b/po/ru/radvd.po
index c78786c9860bb74f1060a0c9eacb47c9b6c495d1..758a33c7d5328c24a8a8aca7b9913be4c6995f60 100644
(file)
--- a/
po/ru/radvd.po
+++ b/
po/ru/radvd.po
@@
-1,7
+1,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 201
1-08-30 10:09
+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 201
2-04-02 16:27
+0200\n"
"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: ru\n"
"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: ru\n"
@@
-25,10
+25,10
@@
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgid "Advertise Home Agent flag"
msgstr ""
msgid "Advertise Home Agent flag"
-msgstr ""
+msgstr "
Извещать индикатор домашнего агента
"
msgid "Advertise router address"
msgid "Advertise router address"
-msgstr "Извеща
емый
адрес маршрутизатора"
+msgstr "Извеща
ть
адрес маршрутизатора"
msgid "Advertised Domain Suffixes"
msgstr "Извещаемые суффиксы домена"
msgid "Advertised Domain Suffixes"
msgstr "Извещаемые суффиксы домена"
@@
-67,14
+67,18
@@
msgid ""
"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
"if specified. 0 disables reachability advertisements"
msgstr ""
"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
"if specified. 0 disables reachability advertisements"
msgstr ""
+"Извещает предполагаемое время доступа к соседним узлам (миллисекунды). При "
+"значении 0 извещение не происходит."
msgid ""
"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
"RA. 0 disables hopcount advertisements"
msgstr ""
msgid ""
"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
"RA. 0 disables hopcount advertisements"
msgstr ""
+"Извещает значение счетчика Hop'ов для исходящих unicast пакетов. При "
+"значении 0 извещение не происходит."
msgid "Advertises the default router preference"
msgid "Advertises the default router preference"
-msgstr ""
+msgstr "
Извещает настройки маршрутизатора
"
msgid ""
"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
msgid ""
"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
@@
-88,21
+92,28
@@
msgid ""
"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use 0 to "
"specify an infinite lifetime"
msgstr ""
"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use 0 to "
"specify an infinite lifetime"
msgstr ""
+"Извещает время в секундах, в течение которого адреса сгенерированные "
+"автоматически из префикса остаются предпочтительными. 0 устанавливает "
+"неограниченное время."
msgid ""
"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
"purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
msgstr ""
msgid ""
"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
"purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
msgstr ""
+"Извещает время в секундах, в течение которого используется префикс для "
+"определения включения соединения. 0 устанавливает неограниченное время."
msgid ""
"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
"the node is no default router"
msgstr ""
msgid ""
"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
"the node is no default router"
msgstr ""
+"Извещает время действия маршрутизатора в секундах. 0 указывает на то,что "
+"узел не является маршрутизатором."
msgid ""
"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
"services"
msgid ""
"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
"services"
-msgstr ""
+msgstr "
Извещает время предоставления служб мобильного IPv6 (секунды)
"
msgid ""
"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
msgid ""
"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
@@
-110,7
+121,7
@@
msgid ""
msgstr ""
msgid "Advertising"
msgstr ""
msgid "Advertising"
-msgstr ""
+msgstr "
Извещение
"
msgid "Autonomous"
msgstr "Автономный"
msgid "Autonomous"
msgstr "Автономный"
@@
-119,7
+130,7
@@
msgid "Clients"
msgstr "Клиенты"
msgid "Configuration flag"
msgstr "Клиенты"
msgid "Configuration flag"
-msgstr ""
+msgstr "
Конфигурационный флаг
"
msgid "Current hop limit"
msgstr "Текущее количество интервалов"
msgid "Current hop limit"
msgstr "Текущее количество интервалов"
@@
-134,26
+145,26
@@
msgid "Default lifetime"
msgstr "Срок действия по умолчанию"
msgid "Default preference"
msgstr "Срок действия по умолчанию"
msgid "Default preference"
-msgstr ""
+msgstr "
Настройка по умолчанию
"
msgid "Enable"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "
Включить
"
msgid "Enable advertisements"
msgstr "Разрешить извещения"
msgid "Enables router advertisements and solicitations"
msgid "Enable advertisements"
msgstr "Разрешить извещения"
msgid "Enables router advertisements and solicitations"
-msgstr ""
+msgstr "
Включает извещения и запросы маршрутизатора
"
msgid ""
"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
"(RFC2462)"
msgid ""
"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
"(RFC2462)"
-msgstr ""
+msgstr "
Включает дополнительный протокол автоконфигурации (RFC2462)
"
msgid ""
"Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
"(RFC2462)"
msgid ""
"Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
"(RFC2462)"
-msgstr ""
+msgstr "
Включает автоконфигурацию дополнительной информации (RFC2462)
"
msgid "General"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
@@
-171,7
+182,7
@@
msgid "Include Home Agent Information in the RA"
msgstr "Включить информацию о домашнем агенте в сообщения RA"
msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
msgstr "Включить информацию о домашнем агенте в сообщения RA"
msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
-msgstr ""
+msgstr "
Включить интервал извещения мобильного IPv6 в сообщения RA
"
msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
msgstr "Включает адрес уровня соединения исходящего интерфейса в сообщения RA"
msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
msgstr "Включает адрес уровня соединения исходящего интерфейса в сообщения RA"
@@
-187,15
+198,21
@@
msgid ""
"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
"unsolicited advertisements from being sent"
msgstr ""
"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
"unsolicited advertisements from being sent"
msgstr ""
+"Указывает, что соединение не является широковещательным, и блокирует отсылку "
+"незапрошенных извещений."
msgid ""
"Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
"(RFC4862)"
msgstr ""
msgid ""
"Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
"(RFC4862)"
msgstr ""
+"Указывае, что данный префикс может быть использован для автономной настройки "
+"адреса (RFC4862)"
msgid ""
"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
msgstr ""
msgid ""
"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
msgstr ""
+"Указывает, что данный префикс может быть использован для определения "
+"включения соединения (RFC4861)"
msgid ""
"Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if they "
msgid ""
"Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if they "
@@
-286,16
+303,16
@@
msgid "Radvd - DNSSL"
msgstr "Radvd - DNSSL"
msgid "Radvd - Interface %q"
msgstr "Radvd - DNSSL"
msgid "Radvd - Interface %q"
-msgstr ""
+msgstr "
Radvd - Интерфейс %q
"
msgid "Radvd - Prefix"
msgid "Radvd - Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "
Radvd - Префикс
"
msgid "Radvd - RDNSS"
msgstr "Radvd - RDNSS"
msgid "Radvd - Route"
msgid "Radvd - RDNSS"
msgstr "Radvd - RDNSS"
msgid "Radvd - Route"
-msgstr ""
+msgstr "
Radvd - Маршрут
"
msgid ""
"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
msgid ""
"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
@@
-330,6
+347,8
@@
msgid ""
"interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
"the prefix option"
msgstr ""
"interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
"the prefix option"
msgstr ""
+"Устанавливает имя логического интерфейса для получения префикса 6в4 - "
+"публичный IP-адрес интерфейса в сочетании с 2002::/3 и значением префикса"
msgid ""
"Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to "
msgid ""
"Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to "
@@
-390,7
+409,7
@@
msgid "Timing"
msgstr ""
msgid "Unicast only"
msgstr ""
msgid "Unicast only"
-msgstr ""
+msgstr "
Только unicast
"
msgid "Valid lifetime"
msgstr "Срок действия"
msgid "Valid lifetime"
msgstr "Срок действия"