projects
/
oweals
/
luci.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
6350028
)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 565 of 852 messages translated...
author
Translation System
<luci-i18n@lists.subsignal.org>
Thu, 29 May 2014 09:48:05 +0000
(09:48 +0000)
committer
Translation System
<luci-i18n@lists.subsignal.org>
Thu, 29 May 2014 09:48:05 +0000
(09:48 +0000)
po/ca/base.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/po/ca/base.po
b/po/ca/base.po
index 2942d6a03c664dfe6a54660f32bb28b05f1e5e77..84aa102fa8322fe0679c1dc66d5e43f66dc5a344 100644
(file)
--- a/
po/ca/base.po
+++ b/
po/ca/base.po
@@
-3,21
+3,21
@@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 201
2-04-05 19:30
+0200\n"
-"Last-Translator:
Roger <roger.baig
@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 201
4-05-29 10:18
+0200\n"
+"Last-Translator:
Alex <alexhenrie24
@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.
4
\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.
6
\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr "(finestra de %d minut
, interval de %d segon
)"
+msgstr "(finestra de %d minut
s, interval de %d segons
)"
msgid "(%s available)"
msgid "(%s available)"
-msgstr "(%s disponible)"
+msgstr "(%s disponible
s
)"
msgid "(empty)"
msgstr "(buit)"
msgid "(empty)"
msgstr "(buit)"
@@
-29,7
+29,7
@@
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Camp addicional --"
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Camp addicional --"
msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Esc
ull, si et
plau --"
+msgstr "-- Esc
olliu, si us
plau --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalitzat --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalitzat --"
@@
-40,16
+40,14
@@
msgstr "Càrrega d'1 minut:"
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Càrrega de 15 minuts:"
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Càrrega de 15 minuts:"
-#, fuzzy
msgid "40MHz 2nd channel above"
msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "
Canal 2on 40MHz
per sobre"
+msgstr "
40MHz, 2n canal
per sobre"
-#, fuzzy
msgid "40MHz 2nd channel below"
msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "
Canal 2on 40MHz
per sota"
+msgstr "
40MHz, 2n canal
per sota"
msgid "5 Minute Load:"
msgid "5 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "
Càrrega de 5 minuts:
"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
@@
-102,21
+100,21
@@
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
-"
Leases de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
"
-"
<abbr title=\"maximal\">M
ax.</abbr>"
+"
Arrendaments de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration
"
+"
Protocol\">DHCP</abbr> <abbr title=\"màxims\">m
ax.</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr ""
-"
Grandària de paquet <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System
"
-"
\">EDNS0</abbr> <abbr title=\"maximal\">Max.
</abbr>"
+"
Mida <abbr title=\"màxima\">màx.</abbr> de paquet <abbr title=\"Extension
"
+"
Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0
</abbr>"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgstr "Consultes concurrents <abbr title=\"m
aximal\">M
ax.</abbr>"
+msgstr "Consultes concurrents <abbr title=\"m
àximes\">m
ax.</abbr>"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "
<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>
"
msgid "APN"
msgstr "APN"
msgid "APN"
msgstr "APN"
@@
-128,28
+126,31
@@
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "Llindar de reintent ARP"
msgid "ATM Bridges"
msgstr "Llindar de reintent ARP"
msgid "ATM Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "
Ponts ATM
"
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr ""
+msgstr "
Identificador de canal virtual (VCI) ATM
"
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr ""
+msgstr "
Identificador de camí virtual (VPI) ATM
"
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
+"Els ponts ATM mostren ethernet encapsulat en connexions AAL5 com interfícies "
+"de xarxa virtual de Linux que es poden utilitzar conjuntament amb DHCP o "
+"PPP per trucar a la xarxa del proveïdor."
msgid "ATM device number"
msgid "ATM device number"
-msgstr ""
+msgstr "
Número de dispositiu ATM
"
msgid "Accept router advertisements"
msgid "Accept router advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "
Accepta anuncis dels encaminadors
"
msgid "Access Concentrator"
msgid "Access Concentrator"
-msgstr ""
+msgstr "
Concentrador d'accés
"
msgid "Access Point"
msgstr "Punt d'accés"
msgid "Access Point"
msgstr "Punt d'accés"
@@
-173,10
+174,10
@@
msgid "Active Connections"
msgstr "Connexions actives"
msgid "Active DHCP Leases"
msgstr "Connexions actives"
msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "
Arrendaments DHCP actius
"
msgid "Active DHCPv6 Leases"
msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
+msgstr "
Arrendaments DHCPv6 actius
"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
@@
-240,7
+241,7
@@
msgstr "Permetre l'accés de l'usurari <em>root</em> amb paraula clau"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
-msgstr ""
+msgstr "
Permet respostes del rang 127.0.0.0/8, p.e. per serveis RBL
"
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "El rang permès és entre 1 i 65535"
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "El rang permès és entre 1 i 65535"
@@
-249,6
+250,8
@@
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
+"Utilitza sempre canals de 40 MHz fins i tot si el canal secundari se solapa. "
+"L'ús d'aquesta opció no compleix amb l'IEEE 802.11n-2009."
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Es crearà una xarxa addicional si deixes això sense marcar."
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Es crearà una xarxa addicional si deixes això sense marcar."
@@
-260,7
+263,7
@@
msgid "Antenna 2"
msgstr "Antena 2"
msgid "Antenna Configuration"
msgstr "Antena 2"
msgid "Antenna Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "
Configuració d'antena
"
msgid "Any zone"
msgstr "Qualsevol zona"
msgid "Any zone"
msgstr "Qualsevol zona"
@@
-272,13
+275,13
@@
msgid "Applying changes"
msgstr "Aplicant els canvis"
msgid "Assign interfaces..."
msgstr "Aplicant els canvis"
msgid "Assign interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "
Assigna interfícies...
"
msgid "Associated Stations"
msgstr "Estacions associades"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgid "Associated Stations"
msgstr "Estacions associades"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "
Controlador sense fils d'Atheros 802.11%s
"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"
@@
-318,7
+321,7
@@
msgstr "Endarrere cap a resum"
# Endarrere cap a resultats d'escaneig
msgid "Back to scan results"
# Endarrere cap a resultats d'escaneig
msgid "Back to scan results"
-msgstr ""
+msgstr "
Enrere a resultats de l'escaneig
"
msgid "Background Scan"
msgstr "Escaneig de fons"
msgid "Background Scan"
msgstr "Escaneig de fons"
@@
-340,9
+343,12
@@
msgid ""
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
+"A sota hi ha la llista determinada de fitxers per fer-ne còpia. Consisteix "
+"en els fitxers de configuració que han canviat marcats per l'opkg, fitxers "
+"base essencials, i els patrons de fitxers definits per l'usuari."
msgid "Bitrate"
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "
Velocitat de bits
"
msgid "Bogus NX Domain Override"
msgstr ""
msgid "Bogus NX Domain Override"
msgstr ""
@@
-378,7
+384,7
@@
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Ús de CPU (%)"
msgid "Cached"
msgstr "Ús de CPU (%)"
msgid "Cached"
-msgstr ""
+msgstr "
En memòria cau
"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@@
-458,7
+464,7
@@
msgid "Configuration applied."
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr ""
+msgstr "
Es mantindran els fitxers de configuració.
"
msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr ""
msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr ""
@@
-467,19
+473,19
@@
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
msgid "Connect"
msgstr "Confirmació"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "
Connecta
"
msgid "Connected"
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "
Connectat
"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Límit de connexió"
msgid "Connections"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Límit de connexió"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "
Connexions
"
msgid "Country"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "
País
"
msgid "Country Code"
msgstr "Codi de País"
msgid "Country Code"
msgstr "Codi de País"
@@
-494,13
+500,13
@@
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Crea / Assigna zona de tallafocs"
msgid "Create Interface"
msgstr "Crea / Assigna zona de tallafocs"
msgid "Create Interface"
-msgstr ""
+msgstr "
Crea interfície
"
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr ""
msgid "Critical"
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr ""
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "
Crític
"
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
@@
-516,46
+522,46
@@
msgstr ""
"abbr>s del dispositiu si és possible."
msgid "DHCP Leases"
"abbr>s del dispositiu si és possible."
msgid "DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "
Arrendaments DHCP
"
msgid "DHCP Server"
msgid "DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "
Servidor DHCP
"
msgid "DHCP and DNS"
msgid "DHCP and DNS"
-msgstr ""
+msgstr "
DHCP i DNS
"
msgid "DHCP client"
msgid "DHCP client"
-msgstr ""
+msgstr "
Client DHCP
"
msgid "DHCP-Options"
msgid "DHCP-Options"
-msgstr "Opcions
de
DHCP"
+msgstr "Opcions DHCP"
msgid "DHCPv6 Leases"
msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
+msgstr "
Arrendaments DHCPv6
"
msgid "DNS"
msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "
DNS
"
msgid "DNS forwardings"
msgid "DNS forwardings"
-msgstr ""
+msgstr "
Reenviaments DNS
"
msgid "DUID"
msgid "DUID"
-msgstr ""
+msgstr "
DUID
"
msgid "Debug"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "
Depuració
"
msgid "Default %d"
msgid "Default %d"
-msgstr ""
+msgstr "
%d per defecte
"
msgid "Default gateway"
msgid "Default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "
Passarel·la per defecte
"
msgid "Default state"
msgid "Default state"
-msgstr ""
+msgstr "
Estat per defecte
"
msgid "Define a name for this network."
msgid "Define a name for this network."
-msgstr ""
+msgstr "
Definiu el nom d'aquesta xarxa
"
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
@@
-567,10
+573,10
@@
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"
msgid "Delete this interface"
msgstr "Esborra"
msgid "Delete this interface"
-msgstr ""
+msgstr "
Suprimeix aquesta interfície
"
msgid "Delete this network"
msgid "Delete this network"
-msgstr ""
+msgstr "
Suprimeix aquesta xarxa
"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
@@
-585,16
+591,16
@@
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
msgid "Device Configuration"
msgstr "Dispositiu"
msgid "Device Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "
Configuració de dispositiu
"
msgid "Diagnostics"
msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "
Diagnòstics
"
msgid "Directory"
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "
Directori
"
msgid "Disable"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "
Deshabilita
"
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
@@
-608,7
+614,7
@@
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Desactiva el temporitzador HW-Beacon"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactiva el temporitzador HW-Beacon"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "
Deshabilitat
"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
@@
-665,10
+671,10
@@
msgid "Download and install package"
msgstr "Descarrega i instal·la el paquet"
msgid "Download backup"
msgstr "Descarrega i instal·la el paquet"
msgid "Download backup"
-msgstr ""
+msgstr "
Descarrega còpia de seguritat
"
msgid "Dropbear Instance"
msgid "Dropbear Instance"
-msgstr ""
+msgstr "
Instància de Dropbear
"
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
@@
-682,7
+688,7
@@
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic"
msgid "Dynamic tunnel"
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic"
msgid "Dynamic tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "
Túnel dinàmic
"
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
@@
-696,16
+702,16
@@
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Edit this interface"
msgstr "Edita"
msgid "Edit this interface"
-msgstr ""
+msgstr "
Edita aquesta interfície
"
msgid "Edit this network"
msgid "Edit this network"
-msgstr ""
+msgstr "
Edita aquesta xarxa
"
msgid "Emergency"
msgid "Emergency"
-msgstr ""
+msgstr "
Emergència
"
msgid "Enable"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "
Habilita
"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Habilita l'<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Habilita l'<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
@@
-729,7
+735,7
@@
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr ""
msgid "Enable learning and aging"
msgstr ""
msgid "Enable learning and aging"
-msgstr ""
+msgstr "
Habilita l'aprenentatge i l'envelliment
"
msgid "Enable this mount"
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr ""
@@
-741,19
+747,19
@@
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activa/Desactiva"
msgid "Enabled"
msgstr "Activa/Desactiva"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "
Habilitat
"
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Habilita l'Spanning Tree Protocol a aquest pont"
msgid "Encapsulation mode"
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Habilita l'Spanning Tree Protocol a aquest pont"
msgid "Encapsulation mode"
-msgstr ""
+msgstr "
Mode d'encapsulació
"
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptació"
msgid "Erasing..."
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptació"
msgid "Erasing..."
-msgstr ""
+msgstr "
Esborrant...
"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@
-784,7
+790,7
@@
msgid "Fast Frames"
msgstr "Fast Frames"
msgid "File"
msgstr "Fast Frames"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "
Fitxer
"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr ""
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr ""
@@
-802,25
+808,25
@@
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtra els no útils"
msgid "Find and join network"
msgstr "Filtra els no útils"
msgid "Find and join network"
-msgstr ""
+msgstr "
Troba i uneix-te a la xarxa
"
msgid "Find package"
msgstr "Cerca paquet"
msgid "Finish"
msgid "Find package"
msgstr "Cerca paquet"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "
Acaba
"
msgid "Firewall"
msgstr "Tallafocs"
msgid "Firewall Settings"
msgid "Firewall"
msgstr "Tallafocs"
msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "
Ajusts de tallafocs
"
msgid "Firewall Status"
msgid "Firewall Status"
-msgstr "Estat de
l
tallafocs"
+msgstr "Estat de tallafocs"
msgid "Firmware Version"
msgid "Firmware Version"
-msgstr ""
+msgstr "
Versió de microprogramari
"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
@@
-847,16
+853,16
@@
msgid "Force"
msgstr "Força"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr "Força"
msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr ""
+msgstr "
Força el mode 40MHz
"
msgid "Force CCMP (AES)"
msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "
Força CCMP (AES)
"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
-msgstr ""
+msgstr "
Força el DHCP en aquesta xarxa encara que es detecti altre servidor.
"
msgid "Force TKIP"
msgid "Force TKIP"
-msgstr ""
+msgstr "
Força TKIP
"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr ""
@@
-892,13
+898,13
@@
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr ""
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "
Passarel·la
"
msgid "Gateway ports"
msgid "Gateway ports"
-msgstr ""
+msgstr "
Ports de passarel·la
"
msgid "General Settings"
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "
Ajusts generals
"
msgid "General Setup"
msgstr ""
msgid "General Setup"
msgstr ""
@@
-949,7
+955,7
@@
msgid ""
msgstr ""
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "
Controlador sense fil Hermes 802.11b
"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
@@
-977,76
+983,76
@@
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
msgid "IPv4"
msgstr "Adreça IP"
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "
IPv4
"
msgid "IPv4 Firewall"
msgid "IPv4 Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "
Tallafocs IPv4
"
msgid "IPv4 WAN Status"
msgid "IPv4 WAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "
Estat WAN IPv4
"
msgid "IPv4 address"
msgid "IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "
Adreça IPv4
"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "
IPv4 i IPv6
"
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr ""
msgid "IPv4 gateway"
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr ""
msgid "IPv4 gateway"
-msgstr ""
+msgstr "
Passarel·la IPv4
"
msgid "IPv4 netmask"
msgid "IPv4 netmask"
-msgstr ""
+msgstr "
Màscara de xarxa IPv4
"
msgid "IPv4 only"
msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "
Només IPv4
"
msgid "IPv4 prefix length"
msgid "IPv4 prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "
Longitud de prefix IPv4
"
msgid "IPv4-Address"
msgid "IPv4-Address"
-msgstr ""
+msgstr "
Adreça IPv6
"
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Firewall"
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "
Tallafocs IPv6
"
msgid "IPv6 WAN Status"
msgid "IPv6 WAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "
Estado WAN IPv6
"
msgid "IPv6 address"
msgid "IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "
Adreça IPv6
"
msgid "IPv6 gateway"
msgid "IPv6 gateway"
-msgstr ""
+msgstr "
Passarel·la IPv6
"
msgid "IPv6 only"
msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "
Només IPv6
"
msgid "IPv6 prefix"
msgid "IPv6 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "
Prefix IPv6
"
msgid "IPv6 prefix length"
msgid "IPv6 prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "
Longitud de prefix IPv6
"
msgid "IPv6-Address"
msgid "IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "
Adreça IPv6
"
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-msgstr ""
+msgstr "
IPv6-en-IPv4 (RFC4213)
"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
-msgstr ""
+msgstr "
IPv6-sobre-IPv4 (6rd)
"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
-msgstr ""
+msgstr "
IPv6-sobre-IPv4 (6to4)
"
msgid "Identity"
msgid "Identity"
-msgstr "Identitat
PEAP
"
+msgstr "Identitat"
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
@@
-1084,13
+1090,13
@@
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignora la interfície"
msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Ignora la interfície"
msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "Ignora el fitxer de
R
esolució"
+msgstr "Ignora el fitxer de
r
esolució"
msgid "Image"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "
Imatge
"
msgid "In"
msgid "In"
-msgstr "
I
n"
+msgstr "
E
n"
msgid "Inactivity timeout"
msgstr ""
msgid "Inactivity timeout"
msgstr ""
@@
-1099,7
+1105,7
@@
msgid "Inbound:"
msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "
Informació
"
msgid "Initscript"
msgstr "Script d'inici"
msgid "Initscript"
msgstr "Script d'inici"
@@
-1129,7
+1135,7
@@
msgid "Interface Overview"
msgstr ""
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr ""
msgid "Interface is reconnecting..."
-msgstr ""
+msgstr "
La interfície s'està reconnectant...
"
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr ""
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr ""
@@
-1150,7
+1156,7
@@
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
msgid "Invalid"
msgstr ""
msgid "Invalid"
-msgstr "
Valor d'entrada i
nvàlid"
+msgstr "
I
nvàlid"
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
@@
-1184,25
+1190,25
@@
msgid "Keep settings"
msgstr ""
msgid "Kernel Log"
msgstr ""
msgid "Kernel Log"
-msgstr "Registre del
Kernel
"
+msgstr "Registre del
nucli
"
msgid "Kernel Version"
msgid "Kernel Version"
-msgstr ""
+msgstr "
Versió del nucli
"
msgid "Key"
msgstr "Clau"
msgid "Key #%d"
msgid "Key"
msgstr "Clau"
msgid "Key #%d"
-msgstr ""
+msgstr "
Clau #%d
"
msgid "Kill"
msgstr "Mata"
msgid "L2TP"
msgid "Kill"
msgstr "Mata"
msgid "L2TP"
-msgstr ""
+msgstr "
L2TP
"
msgid "L2TP Server"
msgid "L2TP Server"
-msgstr ""
+msgstr "
Servidor L2TP
"
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr ""
@@
-1211,10
+1217,10
@@
msgid "LCP echo interval"
msgstr ""
msgid "LLC"
msgstr ""
msgid "LLC"
-msgstr ""
+msgstr "
LLC
"
msgid "Label"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "
Etiqueta
"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
@@
-1226,13
+1232,13
@@
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "Leasefile"
msgstr ""
msgid "Leasefile"
-msgstr "Fitxer d
e Lease
"
+msgstr "Fitxer d
'arrendament
"
msgid "Leasetime"
msgid "Leasetime"
-msgstr "
Temps del Lease
"
+msgstr "
Duració d'arrendament
"
msgid "Leasetime remaining"
msgid "Leasetime remaining"
-msgstr "
Temps de Lease
restant"
+msgstr "
Duració d'arrendament
restant"
msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr ""
msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr ""
@@
-1270,25
+1276,25
@@
msgid "Load"
msgstr "Carrega"
msgid "Load Average"
msgstr "Carrega"
msgid "Load Average"
-msgstr ""
+msgstr "
Carrega mitjana
"
msgid "Loading"
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "
Carregant
"
msgid "Local IPv4 address"
msgid "Local IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "
Adreça IPv4 local
"
msgid "Local IPv6 address"
msgid "Local IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "
Adreça IPv6 local
"
msgid "Local Startup"
msgid "Local Startup"
-msgstr ""
+msgstr "
Inici local
"
msgid "Local Time"
msgstr "Hora local"
msgid "Local domain"
msgid "Local Time"
msgstr "Hora local"
msgid "Local domain"
-msgstr ""
+msgstr "
Domini local
"
msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
@@
-1299,7
+1305,7
@@
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""
msgid "Local server"
msgstr ""
msgid "Local server"
-msgstr ""
+msgstr "
Servidor local
"
msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
@@
-1307,19
+1313,19
@@
msgid ""
msgstr ""
msgid "Localise queries"
msgstr ""
msgid "Localise queries"
-msgstr "Localitza les
consulte
s"
+msgstr "Localitza les
peticion
s"
msgid "Locked to channel %d used by %s"
msgstr ""
msgid "Log output level"
msgid "Locked to channel %d used by %s"
msgstr ""
msgid "Log output level"
-msgstr ""
+msgstr "
Nivell de sortida de registre
"
msgid "Log queries"
msgid "Log queries"
-msgstr "Registra
consulte
s"
+msgstr "Registra
les peticion
s"
msgid "Logging"
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "
Registre
"
msgid "Login"
msgstr "Inici de sessió"
msgid "Login"
msgstr "Inici de sessió"
@@
-1331,7
+1337,7
@@
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "MAC-Address"
-msgstr ""
+msgstr "
Adreça MAC
"
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Filtre d'adreces MAC"
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Filtre d'adreces MAC"
@@
-1343,16
+1349,16
@@
msgid "MAC-List"
msgstr "Llista MAC"
msgid "MB/s"
msgstr "Llista MAC"
msgid "MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "
MB/s
"
msgid "MHz"
msgid "MHz"
-msgstr ""
+msgstr "
MHz
"
msgid "MTU"
msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "
MTU
"
msgid "Maximum Rate"
msgid "Maximum Rate"
-msgstr "
Taxa M
àxima"
+msgstr "
Velocitat m
àxima"
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr ""
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr ""
@@
-1373,7
+1379,7
@@
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr ""
msgid "Mbit/s"
msgstr ""
msgid "Mbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "
Mbit/s
"
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
@@
-1382,10
+1388,10
@@
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Ús de Memòria (%)"
msgid "Metric"
msgstr "Ús de Memòria (%)"
msgid "Metric"
-msgstr "Mètric
a
"
+msgstr "Mètric"
msgid "Minimum Rate"
msgid "Minimum Rate"
-msgstr "
Taxa M
ínima"
+msgstr "
Velocitat m
ínima"
msgid "Minimum hold time"
msgstr ""
msgid "Minimum hold time"
msgstr ""
@@
-1397,7
+1403,7
@@
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid "Modem device"
msgstr "Mode"
msgid "Modem device"
-msgstr "Dispositiu
de Mo
dem"
+msgstr "Dispositiu
mò
dem"
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
@@
-1444,10
+1450,10
@@
msgid "Move up"
msgstr ""
msgid "Multicast Rate"
msgstr ""
msgid "Multicast Rate"
-msgstr "
Taxa M
ulticast"
+msgstr "
Velocitat de m
ulticast"
msgid "Multicast address"
msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "
Adreça de multicast
"
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
@@
-1468,13
+1474,13
@@
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
msgid "Netmask"
msgstr "Navegació"
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "
Màscara de xarxa
"
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
msgid "Network Utilities"
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
msgid "Network Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "
Utilitats de xarxa
"
msgid "Network boot image"
msgstr ""
msgid "Network boot image"
msgstr ""
@@
-1483,10
+1489,10
@@
msgid "Network without interfaces."
msgstr ""
msgid "Next »"
msgstr ""
msgid "Next »"
-msgstr ""
+msgstr "
Següent
"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr ""
+msgstr "
Cap servidor DHCP configurat en aquesta interfície
"
msgid "No chains in this table"
msgstr "No hi ha cadenes a aquesta taula"
msgid "No chains in this table"
msgstr "No hi ha cadenes a aquesta taula"
@@
-1510,44
+1516,44
@@
msgid "No package lists available"
msgstr ""
msgid "No password set!"
msgstr ""
msgid "No password set!"
-msgstr ""
+msgstr "
Cap contrasenya establerta!
"
#, fuzzy
msgid "No rules in this chain"
msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena"
msgid "No zone assigned"
#, fuzzy
msgid "No rules in this chain"
msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena"
msgid "No zone assigned"
-msgstr ""
+msgstr "
Cap zona assignada
"
msgid "Noise"
msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "
Soroll
"
msgid "Noise:"
msgid "Noise:"
-msgstr ""
+msgstr "
Soroll:
"
msgid "None"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "
Cap
"
msgid "Normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "
Normal
"
msgid "Not Found"
msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "
No trobat
"
msgid "Not associated"
msgid "Not associated"
-msgstr ""
+msgstr "
No associat
"
msgid "Not connected"
msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "
No connectat
"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr ""
+msgstr "
Nota: Els fitxers de configuració s'esborraran.
"
msgid "Notice"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "
Avís
"
msgid "Nslookup"
msgid "Nslookup"
-msgstr ""
+msgstr "
Nslookup
"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
@@
-1586,7
+1592,7
@@
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
msgid "Open list..."
msgstr ""
msgid "Open list..."
-msgstr ""
+msgstr "
Obre una llista...
"
msgid "Option changed"
msgstr ""
msgid "Option changed"
msgstr ""
@@
-1598,10
+1604,10
@@
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgid "Other:"
msgstr "Opcions"
msgid "Other:"
-msgstr ""
+msgstr "
Altres:
"
msgid "Out"
msgid "Out"
-msgstr "
Out
"
+msgstr ""
msgid "Outbound:"
msgstr ""
msgid "Outbound:"
msgstr ""
@@
-1627,43
+1633,43
@@
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr ""
msgid "Overview"
msgstr ""
msgid "Overview"
-msgstr "Vis
ta general
"
+msgstr "Vis
ió de conjunt
"
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
msgid "PAP/CHAP password"
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
msgid "PAP/CHAP password"
-msgstr ""
+msgstr "
Contrasenya PAP/CHAP
"
msgid "PAP/CHAP username"
msgid "PAP/CHAP username"
-msgstr ""
+msgstr "
Nom d'usuari PAP/CHAP
"
msgid "PID"
msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgid "PID"
msgstr "PID"
msgid "PIN"
-msgstr ""
+msgstr "
PIN
"
msgid "PPP"
msgid "PPP"
-msgstr ""
+msgstr "
PPP
"
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Encapsulació PPPoA"
msgid "PPPoATM"
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Encapsulació PPPoA"
msgid "PPPoATM"
-msgstr ""
+msgstr "
PPPoATM
"
msgid "PPPoE"
msgid "PPPoE"
-msgstr ""
+msgstr "
PPPoE
"
msgid "PPtP"
msgid "PPtP"
-msgstr ""
+msgstr "
PPtP
"
msgid "Package libiwinfo required!"
msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr ""
+msgstr "
Es requereix el paquet libiwinfo!
"
msgid "Package lists are older than 24 hours"
msgid "Package lists are older than 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "
Les llistes de paquets tenen més de 24 hores
"
msgid "Package name"
msgstr "Nom del paquet"
msgid "Package name"
msgstr "Nom del paquet"
@@
-1672,7
+1678,7
@@
msgid "Packets"
msgstr "Paquets"
msgid "Part of zone %q"
msgstr "Paquets"
msgid "Part of zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "
Part de la zona %q
"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
@@
-1702,22
+1708,22
@@
msgid "Peak:"
msgstr ""
msgid "Perform reboot"
msgstr ""
msgid "Perform reboot"
-msgstr "
Arranca de nou
"
+msgstr "
Executa un reinici
"
msgid "Perform reset"
msgid "Perform reset"
-msgstr ""
+msgstr "
Executa un reinici
"
msgid "Phy Rate:"
msgid "Phy Rate:"
-msgstr ""
+msgstr "
Velocitat física:
"
msgid "Physical Settings"
msgid "Physical Settings"
-msgstr ""
+msgstr "
Ajusts físics
"
msgid "Ping"
msgstr ""
msgid "Pkts."
msgid "Ping"
msgstr ""
msgid "Pkts."
-msgstr ""
+msgstr "
Paquets
"
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya."
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya."
@@
-1732,7
+1738,7
@@
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Port %d"
msgstr "Port"
msgid "Port %d"
-msgstr ""
+msgstr "
Port %d
"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@@
-1783,7
+1789,7
@@
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Quality"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "
Calidad
"
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Llindar RTS/CTS"
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Llindar RTS/CTS"
@@
-1792,10
+1798,10
@@
msgid "RX"
msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "
Velocitat RX
"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "
Controlador sense fil RaLink 802.11%s
"
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
@@
-1894,22
+1900,22
@@
msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Domini regulatori"
msgid "Relay"
msgstr "Domini regulatori"
msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "
Relé
"
msgid "Relay Bridge"
msgid "Relay Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "
Pont de relé
"
msgid "Relay between networks"
msgid "Relay between networks"
-msgstr ""
+msgstr "
Relé entre xarxes
"
msgid "Relay bridge"
msgid "Relay bridge"
-msgstr ""
+msgstr "
Pont de relé
"
msgid "Remote IPv4 address"
msgid "Remote IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "
Adreça IPv6 remota
"
msgid "Remove"
msgid "Remove"
-msgstr "
Esborra
"
+msgstr "
Treu
"
msgid "Repeat scan"
msgstr ""
msgid "Repeat scan"
msgstr ""
@@
-1939,7
+1945,7
@@
msgid "Resolve file"
msgstr ""
msgid "Restart"
msgstr ""
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "
Reinicia
"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reinicia Tallafocs"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reinicia Tallafocs"
@@
-1948,29
+1954,28
@@
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaura còpia de seguretat"
msgid "Reveal/hide password"
msgstr "Restaura còpia de seguretat"
msgid "Reveal/hide password"
-msgstr ""
+msgstr "
Mostra/amaga la contrasenya
"
msgid "Revert"
msgstr "Reverteix"
msgid "Root"
msgid "Revert"
msgstr "Reverteix"
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "
Arrel
"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr ""
msgid "Router Model"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr ""
msgid "Router Model"
-msgstr ""
+msgstr "
Model de l'encaminador
"
msgid "Router Name"
msgid "Router Name"
-msgstr ""
+msgstr "
Nom de l'encaminador
"
msgid "Router Password"
msgid "Router Password"
-msgstr ""
+msgstr "
Contrasenya de l'encaminador
"
-#, fuzzy
msgid "Routes"
msgid "Routes"
-msgstr "Rut
a
"
+msgstr "Rut
es
"
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
@@
-1989,10
+1994,10
@@
msgid "Run filesystem check"
msgstr ""
msgid "SSH Access"
msgstr ""
msgid "SSH Access"
-msgstr ""
+msgstr "
Accés SSH
"
msgid "SSH-Keys"
msgid "SSH-Keys"
-msgstr ""
+msgstr "
Claus SSH
"
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
@@
-2001,10
+2006,10
@@
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Desa"
msgid "Save & Apply"
-msgstr "Desa
& A
plica"
+msgstr "Desa
y a
plica"
msgid "Save & Apply"
msgid "Save & Apply"
-msgstr ""
+msgstr "
Desa y aplica
"
msgid "Scan"
msgstr "Escaneja"
msgid "Scan"
msgstr "Escaneja"
@@
-2029,21
+2034,20
@@
msgstr ""
msgid "Send router solicitations"
msgstr ""
msgid "Send router solicitations"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separate Clients"
msgid "Separate Clients"
-msgstr "
Aïlla clien
ts"
+msgstr "
Clients separa
ts"
msgid "Separate WDS"
msgid "Separate WDS"
-msgstr "WDS
Separats
"
+msgstr "WDS
separat
"
msgid "Server Settings"
msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "
Ajusts de servidor
"
msgid "Service Name"
msgid "Service Name"
-msgstr ""
+msgstr "
Nom de servei
"
msgid "Service Type"
msgid "Service Type"
-msgstr ""
+msgstr "
Tipus de servei
"
msgid "Services"
msgstr "Serveis"
msgid "Services"
msgstr "Serveis"
@@
-2058,22
+2062,22
@@
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
-msgstr ""
+msgstr "
Atura aquesta interfície
"
msgid "Shutdown this network"
msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
+msgstr "
Atura aquesta xarxa
"
msgid "Signal"
msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "
Senyal
"
msgid "Signal:"
msgid "Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "
Senyal:
"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
msgid "Skip"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "
Salta
"
msgid "Skip to content"
msgstr "Salta al contingut"
msgid "Skip to content"
msgstr "Salta al contingut"
@@
-2103,7
+2107,7
@@
msgid ""
msgstr ""
msgid "Sort"
msgstr ""
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "
Ordena
"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
@@
-2134,7
+2138,7
@@
msgid ""
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
-msgstr ""
+msgstr "
Especifiqueu el clau de xifració secret aquí.
"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
@@
-2158,10
+2162,10
@@
msgid "Static Routes"
msgstr "Rutes estàtiques"
msgid "Static WDS"
msgstr "Rutes estàtiques"
msgid "Static WDS"
-msgstr ""
+msgstr "
WDS estàtic
"
msgid "Static address"
msgid "Static address"
-msgstr ""
+msgstr "
Adreça estàtica
"
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
@@
-2173,7
+2177,7
@@
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Stop"
msgstr "Estat"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "
Atura
"
msgid "Strict order"
msgstr "Ordre estricte"
msgid "Strict order"
msgstr "Ordre estricte"
@@
-2185,7
+2189,7
@@
msgid "Swap Entry"
msgstr ""
msgid "Switch"
msgstr ""
msgid "Switch"
-msgstr "
Switch
"
+msgstr ""
msgid "Switch %q"
msgstr ""
msgid "Switch %q"
msgstr ""
@@
-2215,19
+2219,19
@@
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
msgid "TCP:"
msgstr ""
msgid "TCP:"
-msgstr ""
+msgstr "
TCP:
"
msgid "TFTP Settings"
msgid "TFTP Settings"
-msgstr ""
+msgstr "
Ajusts TFTP
"
msgid "TFTP server root"
msgid "TFTP server root"
-msgstr ""
+msgstr "
Arrel del servidor TFTP
"
msgid "TX"
msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
msgid "TX"
msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "
Velocitat TX
"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
@@
-2292,7
+2296,7
@@
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr ""
msgid "The given network name is not unique"
msgstr ""
msgid "The given network name is not unique"
-msgstr ""
+msgstr "
El nom de xarxa donat no és únic
"
msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
@@
-2305,7
+2309,7
@@
msgid ""
msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
-msgstr ""
+msgstr "
La longitud del prefix IPv6 en bits
"
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
@@
-2346,13
+2350,13
@@
msgid "There are no active leases."
msgstr ""
msgid "There are no pending changes to apply!"
msgstr ""
msgid "There are no pending changes to apply!"
-msgstr ""
+msgstr "
No hi ha canvis pendents per aplicar!
"
msgid "There are no pending changes to revert!"
msgid "There are no pending changes to revert!"
-msgstr ""
+msgstr "
No hi ha canvis pendents per revertir!
"
msgid "There are no pending changes!"
msgid "There are no pending changes!"
-msgstr ""
+msgstr "
No hi ha canvis pendents!
"
msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
@@
-2421,10
+2425,10
@@
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Aquesta secció no conté cap valor encara"
msgid "Time Synchronization"
msgstr "Aquesta secció no conté cap valor encara"
msgid "Time Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "
Sincronització de hora
"
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-msgstr ""
+msgstr "
La sincronització de hora encara no s'ha configurat.
"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
@@
-2435,12
+2439,11
@@
msgid ""
msgstr ""
msgid "Total Available"
msgstr ""
msgid "Total Available"
-msgstr ""
+msgstr "
Total disponible
"
msgid "Traceroute"
msgstr ""
msgid "Traceroute"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Traffic"
msgstr "Tràfic"
msgid "Traffic"
msgstr "Tràfic"
@@
-2466,10
+2469,10
@@
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
msgid "Tunnel ID"
msgstr ""
msgid "Tunnel ID"
-msgstr ""
+msgstr "
ID del túnel
"
msgid "Tunnel Interface"
msgid "Tunnel Interface"
-msgstr ""
+msgstr "
Interfície del túnel
"
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Mode Turbo"
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Mode Turbo"
@@
-2481,25
+2484,25
@@
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "UDP:"
msgstr "Tipus"
msgid "UDP:"
-msgstr ""
+msgstr "
UDP:
"
msgid "UMTS only"
msgid "UMTS only"
-msgstr ""
+msgstr "
Només UMTS
"
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
-msgstr ""
+msgstr "
UMTS/GPRS/EV-DO
"
msgid "USB Device"
msgid "USB Device"
-msgstr ""
+msgstr "
Dispositiu USB
"
msgid "UUID"
msgid "UUID"
-msgstr ""
+msgstr "
UUID
"
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
msgid "Unknown"
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "
Desconegut
"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr ""
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr ""
@@
-2529,7
+2532,7
@@
msgid "Uploaded File"
msgstr "Fitxer pujat"
msgid "Uptime"
msgstr "Fitxer pujat"
msgid "Uptime"
-msgstr "Temps d'a
ctivitat
"
+msgstr "Temps d'a
lta
"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Fes servir <code>/etc/ethers</code>"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Fes servir <code>/etc/ethers</code>"
@@
-2590,19
+2593,19
@@
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "VC-Mux"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "VC-Mux"
-msgstr ""
+msgstr "
VC-Mux
"
msgid "VLAN Interface"
msgid "VLAN Interface"
-msgstr ""
+msgstr "
Interfície VLAN
"
msgid "VLANs on %q"
msgid "VLANs on %q"
-msgstr ""
+msgstr "
VLANs en %q
"
msgid "VLANs on %q (%s)"
msgid "VLANs on %q (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "
VLANs en %q (%s)
"
msgid "VPN Server"
msgid "VPN Server"
-msgstr ""
+msgstr "
Servidor VPN
"
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr ""
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr ""
@@
-2617,19
+2620,19
@@
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
msgid "WEP Open System"
msgstr "WDS"
msgid "WEP Open System"
-msgstr ""
+msgstr "
Sistema obert WEP
"
msgid "WEP Shared Key"
msgid "WEP Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "
Clau compartit WEP
"
msgid "WEP passphrase"
msgid "WEP passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "
Contrasenya WEP
"
msgid "WMM Mode"
msgstr "Mode WMM"
msgid "WPA passphrase"
msgid "WMM Mode"
msgstr "Mode WMM"
msgid "WPA passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "
Contrasenya WPA
"
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
@@
-2637,18
+2640,18
@@
msgid ""
msgstr ""
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr ""
msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr ""
+msgstr "
Esperant que s'apliquin els canvis...
"
msgid "Waiting for command to complete..."
msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "
Esperant que s'acabi l'ordre...
"
msgid "Warning"
msgid "Warning"
-msgstr "A
lert
a"
+msgstr "A
dvertènci
a"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
-"A
lerta: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre s'arranca d
e "
-"nou!"
+"A
dvertència: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentr
e "
+"
s'arranca de
nou!"
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
@@
-2727,16
+2730,16
@@
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "crea un pont entre les interfícies especificades"
msgid "dB"
msgstr "crea un pont entre les interfícies especificades"
msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "
dB
"
msgid "dBm"
msgid "dBm"
-msgstr ""
+msgstr "
dBm
"
msgid "disable"
msgstr "deshabilita"
msgid "expired"
msgid "disable"
msgstr "deshabilita"
msgid "expired"
-msgstr "
finalitz
at"
+msgstr "
caduc
at"
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@
-2758,7
+2761,7
@@
msgid "help"
msgstr "ajuda"
msgid "hidden"
msgstr "ajuda"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "
amagat
"
msgid "if target is a network"
msgstr "si el destí és una xarxa"
msgid "if target is a network"
msgstr "si el destí és una xarxa"
@@
-2767,13
+2770,13
@@
msgid "input"
msgstr "entrada"
msgid "kB"
msgstr "entrada"
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "
kB
"
msgid "kB/s"
msgid "kB/s"
-msgstr ""
+msgstr "
kB/s
"
msgid "kbit/s"
msgid "kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "
kbit/s
"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "fitxer <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "fitxer <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
@@
-2782,7
+2785,7
@@
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "no link"
msgstr "no"
msgid "no link"
-msgstr ""
+msgstr "
cap enllaç
"
msgid "none"
msgstr "cap"
msgid "none"
msgstr "cap"
@@
-2794,16
+2797,16
@@
msgid "on"
msgstr "engegat"
msgid "open"
msgstr "engegat"
msgid "open"
-msgstr ""
+msgstr "
obert
"
msgid "routed"
msgstr "encaminat"
msgid "tagged"
msgid "routed"
msgstr "encaminat"
msgid "tagged"
-msgstr "
marc
at"
+msgstr "
etiquet
at"
msgid "unknown"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "
desconegut
"
msgid "unlimited"
msgstr "il·limitat"
msgid "unlimited"
msgstr "il·limitat"
@@
-2815,7
+2818,7
@@
msgid "unspecified -or- create:"
msgstr "sense espeficicar -o- crear:"
msgid "untagged"
msgstr "sense espeficicar -o- crear:"
msgid "untagged"
-msgstr "sense
marc
ar"
+msgstr "sense
etiquet
ar"
msgid "yes"
msgstr "Sí"
msgid "yes"
msgstr "Sí"