Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 126 of 128 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 1 Jul 2014 11:23:54 +0000 (11:23 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 1 Jul 2014 11:23:54 +0000 (11:23 +0000)
po/ca/firewall.po

index 1a0a1532b520d31513e60c0cd16cab455adacc63..af935de355222aebd1ca9b33e285d016a412bbf2 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-17 09:40+0200\n"
 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
 msgstr ""
 
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
 msgstr ""
 
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%s</var> i limita a %s"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
@@ -61,10 +61,10 @@ msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Ajusts avançats"
 
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
 msgstr "Ajusts avançats"
 
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "Permet el reenviament des dels <em>zones d'origen</em>:"
 
 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
 
 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "Permet el reenviament als <em>zones de destí</em>:"
 
 msgid "Any"
 msgstr "Qualsevol"
 
 msgid "Any"
 msgstr "Qualsevol"
@@ -80,19 +80,22 @@ msgid ""
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
+"Les regles personalitzades us permet executar ordres del iptables arbitraris "
+"que la infraestructura de tallafocs no cobreix d'altra manera. Aquests "
+"ordres s'executen després de cada reinici de tallafocs, just després el "
+"conjunt de regles per defecte s'ha carregat."
 
 msgid "Destination IP address"
 
 msgid "Destination IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça IP de destí"
 
 msgid "Destination address"
 
 msgid "Destination address"
-msgstr "Adreça destí"
+msgstr "Adreça de destí"
 
 msgid "Destination port"
 msgstr "Port de destí"
 
 
 msgid "Destination port"
 msgstr "Port de destí"
 
-#, fuzzy
 msgid "Destination zone"
 msgid "Destination zone"
-msgstr "Destí"
+msgstr "Zona de destí"
 
 msgid "Do not rewrite"
 msgstr "No reescriguis"
 
 msgid "Do not rewrite"
 msgstr "No reescriguis"
@@ -106,12 +109,11 @@ msgstr "Habilita"
 msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Enable SYN-flood protection"
 msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "Protecció SYN-flood"
+msgstr "Habilita protecció contra la inundació SYN"
 
 msgid "Enable logging on this zone"
 
 msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita el registre d'aquesta zona"
 
 msgid "External IP address"
 msgstr "Adreça IP extern"
 
 msgid "External IP address"
 msgstr "Adreça IP extern"
@@ -123,7 +125,7 @@ msgid "External zone"
 msgstr "Zona extern"
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Zona extern"
 
 msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres extres"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Tallafocs"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Tallafocs"
@@ -141,7 +143,7 @@ msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "Tallafocs - Ajusts de zona"
 
 msgid "Force connection tracking"
 msgstr "Tallafocs - Ajusts de zona"
 
 msgid "Force connection tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Força el rastreig de connexió"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenvia"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenvia"
@@ -150,13 +152,13 @@ msgid "Forward to"
 msgstr "Reenvia a"
 
 msgid "From %s in %s"
 msgstr "Reenvia a"
 
 msgid "From %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Des de %s en %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Des de %s en %s amb origen %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Des de %s en %s amb orígens %s i %s"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Ajusts generals"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Ajusts generals"
@@ -180,47 +182,48 @@ msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Reenviament interzonal"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Internal IP address"
 msgid "Internal IP address"
-msgstr "Adreça interna"
+msgstr "Adreça IP interna"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Internal port"
 msgid "Internal port"
-msgstr "Port extern"
+msgstr "Port intern"
 
 msgid "Internal zone"
 
 msgid "Internal zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona interna"
 
 msgid "Limit log messages"
 
 msgid "Limit log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Limita els missatges de registre"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "MSS clamping"
 msgid "MSS clamping"
-msgstr "Clamping MSS"
+msgstr "Fixació MSS"
 
 msgid "Masquerading"
 
 msgid "Masquerading"
-msgstr ""
+msgstr "Mascarada"
 
 msgid "Match"
 
 msgid "Match"
-msgstr ""
+msgstr "Coincideix"
 
 msgid "Match ICMP type"
 
 msgid "Match ICMP type"
-msgstr ""
+msgstr "Coincideix amb el tipus ICMP"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-msgstr ""
+msgstr "Coincideix amb trànsit reenviat al port o rang de ports de destí donat."
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
+"Coincideix amb trànsit entrant dirigit al port o rang de ports de destí en "
+"aquest host donat"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
+"Coincideix amb trànsit entrant originant en el host client des del port o "
+"rang de ports d'origen donat."
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -235,27 +238,29 @@ msgid "New input rule"
 msgstr "Nova regla d'entrada"
 
 msgid "New port forward"
 msgstr "Nova regla d'entrada"
 
 msgid "New port forward"
-msgstr "Nova reenviament de port"
+msgstr "Nou reenviament de port"
 
 msgid "New source NAT"
 
 msgid "New source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Nou origen NAT"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Només coincideix amb trànsit entrant dirigit a la adreça IP donada."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr ""
+msgstr "Només coincideix amb trànsit entrant des d'aquests MAC."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr ""
+msgstr "Només coincideix amb trànsit entrant des d'aquest IP o rang."
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
+"Només coincideix amb trànsit originant en el host client des del port o del "
+"rang de ports d'origen donat"
 
 msgid "Open ports on router"
 
 msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
+msgstr "Obre els ports en el encaminador"
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Altre..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Altre..."
@@ -273,39 +278,43 @@ msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
+"El reenviament de ports permet que els ordinadors remots en el Internet "
+"connectin a un ordinador o servei específic dins del LAN privat."
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
 msgid ""
 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
 msgid ""
 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr ""
+msgstr "Redirigeix trànsit entrant coincidit al port donat en el host intern"
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr ""
+msgstr "Redirigeix trànsit entrant coincidit al host intern especificat"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Restringeix la mascarada a les subxarxes de destí donades"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Restringeix la mascarada a les subxarxes d'origen donades"
 
 msgid "Restrict to address family"
 
 msgid "Restrict to address family"
-msgstr ""
+msgstr "Restringeix a la família d'adreces"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
+msgstr "Reescriu el trànsit coincidint cap a la adreça donada."
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
+"Reescriu el trànsit coincidint cap al port d'origen donat. Pot ser deixat en "
+"blanc per només reescriure l'adreça IP."
 
 msgid "Rewrite to source %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Reescriu a l'origen %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Reescriu als orígens %s, %s"
 
 msgid "SNAT IP address"
 msgstr "Adreça IP de SNAT"
 
 msgid "SNAT IP address"
 msgstr "Adreça IP de SNAT"
@@ -327,6 +336,9 @@ msgid ""
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
+"El NAT d'origen és un forma específic de mascarada que permet control de gra "
+"fi sobre l'IP d'origen utilitzat pel trànsit sortint, per exemple per "
+"associar múltiples adreces WAN a subxarxes internes."
 
 msgid "Source address"
 msgstr "Adreça d'origen"
 
 msgid "Source address"
 msgstr "Adreça d'origen"
@@ -352,16 +364,27 @@ msgid ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
+"Les opcions a sota controlen les polítiques de reenviament entre aquesta "
+"zona (%s) i altres zones. <em>Zones de destí</em> cobreixen trànsit reenviat "
+"<strong>originant des de %q</strong>. <em>Zones d'origen</em> coincideixen "
+"amb trànsit reenviat des de altres zones <strong>apuntat a %q</strong>. La "
+"regla de reenviament es <em>unidirectional</em>, per exemple un reenviament "
+"de lan a wan <em>no</em> implica permís per reenviar de wan a lan també."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
+"Aquesta pàgina us permet canviar propietats avançats de l'entrada de "
+"reenviament de port. En la majoria dels casos no hi ha necessitat de "
+"modificar aquests ajusts."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
+"Aquesta pàgina us permet canviar propietats avançats de l'entrada de regla "
+"de trànsit, com als hosts d'origen i de destí coincidits."
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@@ -370,50 +393,61 @@ msgid ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr ""
+"Aquesta secció defineix propietats comuns de %q. Les opcions "
+"<em>entrada</em> i <em>sortida</em> estableixen les polítiques per defecte "
+"per a trànsit entrant i sortint aquesta zona mentre l'opció <em>reenvia</em> "
+"descriu la política de trànsit reenviat entre xarxes distintes dins de la "
+"zona. <em>Xarxes cobertes</em> especifica quines xarxes disponibles són "
+"membres d'aquesta zona."
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "A %s a %s en <var>aquest dispositiu</var>"
 
 msgid "To %s in %s"
 
 msgid "To %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "A %s en %s"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "A %s en <var>aquest dispositiu</var>"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "A %s, %s en %s"
 
 msgid "To source IP"
 
 msgid "To source IP"
-msgstr ""
+msgstr "A l'IP d'origen"
 
 msgid "To source port"
 
 msgid "To source port"
-msgstr ""
+msgstr "Al port d'origen"
 
 msgid "Traffic Rules"
 
 msgid "Traffic Rules"
-msgstr "Regles de tràfic"
+msgstr "Regles de trànsit"
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
+"Les regles de trànsit defineixen polítiques per als paquets viatjant entre "
+"zones distintes, per exemple per a rebutjar trànsit entre certs hosts o "
+"obrir ports WAN en el encaminador."
 
 msgid "Via %s"
 
 msgid "Via %s"
-msgstr ""
+msgstr "Via %s"
 
 msgid "Via %s at %s"
 
 msgid "Via %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Via %s a %s"
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
+"Podeu especificar múltiples per seleccionar \"-- personalitzat --\" i llavors "
+"introduir protocols separats per espai."
 
 msgid "Zone %q"
 
 msgid "Zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Zona %q"
 
 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
 
 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr ""
+msgstr "Zona ⇒ Reenviaments"
 
 msgid "Zones"
 msgstr "Zones"
 
 msgid "Zones"
 msgstr "Zones"
@@ -425,7 +459,7 @@ msgid "any"
 msgstr "qualsevol"
 
 msgid "any host"
 msgstr "qualsevol"
 
 msgid "any host"
-msgstr ""
+msgstr "qualsevol host"
 
 msgid "any router IP"
 msgstr "qualsevol IP d'encaminador"
 
 msgid "any router IP"
 msgstr "qualsevol IP d'encaminador"
@@ -434,7 +468,7 @@ msgid "any zone"
 msgstr "qualsevol zona"
 
 msgid "don't track"
 msgstr "qualsevol zona"
 
 msgid "don't track"
-msgstr ""
+msgstr "no rastregis"
 
 msgid "drop"
 msgstr "descarta"
 
 msgid "drop"
 msgstr "descarta"
@@ -443,7 +477,7 @@ msgid "reject"
 msgstr "rebutja"
 
 msgid "traffic"
 msgstr "rebutja"
 
 msgid "traffic"
-msgstr ""
+msgstr "trànsit"
 
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Destí"
 
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "Destí"