X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fvi.po;h=db522ea4779e9ca3268b76ebf58e80915b51e418;hb=4fe745c1a0a912d793790c20653c1ff812dc1f34;hp=dbdf6d6d5aa649c86407cd7814539a1188d2361a;hpb=d732e59ca621101f0d58a788214dbda7833bbc2a;p=oweals%2Fgnunet.git diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index dbdf6d6d5..db522ea47 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 00:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-20 12:08-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -19,1043 +19,1057 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" -#: src/arm/arm_api.c:337 -msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" -msgstr "" - -#: src/arm/arm_monitor_api.c:321 -msgid "" -"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:164 +#: src/arm/gnunet-arm.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove configuration file %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/arm/gnunet-arm.c:170 +#: src/arm/gnunet-arm.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 +#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 msgid "Message was sent successfully" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:218 +#: src/arm/gnunet-arm.c:224 #, fuzzy msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 +#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 #, fuzzy msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 +#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 msgid "ARM API is busy" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:224 -msgid "Request does not fit into a message" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023 +#: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 #, fuzzy msgid "Request timed out" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025 +#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 #, fuzzy msgid "Unknown request status" msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041 +#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "%s is stopped" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043 +#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 #, c-format msgid "%s is starting" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045 +#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 #, c-format msgid "%s is stopping" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047 +#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "%s is starting already" msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049 +#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 #, c-format msgid "%s is stopping already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051 +#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 #, c-format msgid "%s is started already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053 +#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 #, c-format msgid "%s is stopped already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055 +#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "%s service is not known to ARM" msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057 +#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "%s service failed to start" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:262 +#: src/arm/gnunet-arm.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" msgstr "« %s » đang tắt.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061 +#: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 #, c-format msgid "%.s Unknown result code." msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:297 +#: src/arm/gnunet-arm.c:300 msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:326 src/arm/gnunet-arm.c:335 +#: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:369 +#: src/arm/gnunet-arm.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:379 +#: src/arm/gnunet-arm.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:421 +#: src/arm/gnunet-arm.c:422 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" +msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:431 +#: src/arm/gnunet-arm.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:468 +#: src/arm/gnunet-arm.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:479 +#: src/arm/gnunet-arm.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:517 +#: src/arm/gnunet-arm.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to request a list of services: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:525 +#: src/arm/gnunet-arm.c:530 #, fuzzy msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:530 +#: src/arm/gnunet-arm.c:536 #, fuzzy msgid "Running services:\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:612 +#: src/arm/gnunet-arm.c:624 #, c-format msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:643 +#: src/arm/gnunet-arm.c:656 #, c-format msgid "Stopped %s.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:646 +#: src/arm/gnunet-arm.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s...\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:649 +#: src/arm/gnunet-arm.c:662 #, c-format msgid "Stopping %s...\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:660 +#: src/arm/gnunet-arm.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown status %u for service %s.\n" msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:724 +#: src/arm/gnunet-arm.c:774 #, fuzzy msgid "stop all GNUnet services" msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:726 +#: src/arm/gnunet-arm.c:776 msgid "start a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:728 +#: src/arm/gnunet-arm.c:778 msgid "stop a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:730 +#: src/arm/gnunet-arm.c:780 #, fuzzy msgid "start all GNUnet default services" msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:733 +#: src/arm/gnunet-arm.c:783 #, fuzzy msgid "stop and start all GNUnet default services" msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:736 +#: src/arm/gnunet-arm.c:786 msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:739 +#: src/arm/gnunet-arm.c:789 msgid "monitor ARM activities" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:741 +#: src/arm/gnunet-arm.c:791 msgid "don't print status messages" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:744 -#, fuzzy -msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" -msgstr "thời gian chờ sự hoàn thành của một lần lặp (theo miligiây)" +#: src/arm/gnunet-arm.c:794 +msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:746 +#: src/arm/gnunet-arm.c:796 #, fuzzy msgid "list currently running services" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:748 +#: src/arm/gnunet-arm.c:798 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:750 +#: src/arm/gnunet-arm.c:800 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:761 +#: src/arm/gnunet-arm.c:812 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 -msgid "Could not send status result to client\n" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 +#: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612 +#, c-format +msgid "" +"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584 +#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 +#: src/util/service_new.c:643 +#, c-format +msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:302 -#, fuzzy -msgid "Could not send list result to client\n" -msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 +#: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 +#, c-format +msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 +#: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using `%s' instead\n" +msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 +#: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723 +#, c-format +msgid "" +"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " +"domain socket: %s\n" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 +#: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741 +#, c-format +msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 +#: src/util/service_new.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 +#: src/util/service_new.c:802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" +msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:529 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start service `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:540 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Starting service `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1090 #, c-format msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1133 #, c-format msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:831 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1100 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1193 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 msgid "exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1198 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1776 msgid "signal" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1203 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1781 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1787 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1231 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1813 #, c-format msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1246 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1829 #, c-format msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting default services `%s'\n" -msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1511 -#, c-format -msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1524 -msgid "" -"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" -msgstr "" - -#: src/arm/mockup-service.c:41 +#: src/arm/mockup-service.c:42 msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/ats/ats_api_performance.c:485 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received %s message\n" -msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" - -#: src/ats/ats_api_performance.c:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received last message for %s \n" -msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2804 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1781 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1825 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 #, c-format msgid "" "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1788 -#, c-format -msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1796 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 #, c-format msgid "" "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2844 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1832 -#, c-format -msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1840 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 #, c-format msgid "" "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3410 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 msgid "solver to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3413 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 msgid "experiment to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3416 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 msgid "be verbose" msgstr "xuất chi tiết" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3419 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302 #, fuzzy msgid "print logging" msgstr "Theo dõi" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3422 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 msgid "save logging to disk" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3425 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3308 msgid "disable normalization" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 +#, c-format +msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 #, c-format -msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" +msgid "" +"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2042 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2065 -#, fuzzy -msgid "Failed to initialize solver!\n" -msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" - -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1344 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1941 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 #, fuzzy, c-format msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1988 -#, c-format -msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" -msgstr "" +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" +msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2704 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 msgid "" "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2744 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2761 -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2793 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2811 -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2830 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1989 -#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2010 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2837 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %s configuration %f \n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2917 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " "%llu must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2926 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " "must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2937 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 #, c-format msgid "" "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2945 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 #, c-format msgid "" "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2956 -#, c-format -msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1847 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" -msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" - -#: src/ats-tests/ats-testing.c:72 -msgid "Benchmarking done\n" -msgstr "" - -#: src/ats-tests/ats-testing.c:105 +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" +msgid "Invalid %s configuration %f\n" +msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/ats-tests/ats-testing.c:413 +#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 #, c-format msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" msgstr "" -#: src/ats-tests/ats-testing.c:419 +#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/ats-tests/ats-testing.c:450 -msgid "Connecting peers on CORE level\n" -msgstr "" - -#: src/ats-tests/ats-testing.c:461 -#, c-format -msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n" -msgstr "" - -#: src/ats-tests/ats-testing.c:470 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" -msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" - -#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:677 -#, fuzzy -msgid "Initialization failed, shutdown\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" - -#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:842 +#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 #, fuzzy msgid "Stop logging\n" msgstr "Theo dõi" -#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:893 +#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Start logging `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:86 +#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 #, c-format msgid "" "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " "= %u KiB/s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:296 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 #, c-format msgid "%u address resolutions had a timeout\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:300 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 #, c-format msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:378 -msgid "active " -msgstr "" - -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:378 -msgid "inactive " -msgstr "" - -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "" "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" "s, %s\n" msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 +msgid "active " +msgstr "" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 +msgid "inactive " +msgstr "" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:747 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 #, c-format msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:779 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1855 -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' is not running\n" -msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" - -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/transport/gnunet-transport.c:1864 -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1255 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:803 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 #, c-format -msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" +msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:879 src/ats-tool/gnunet-ats.c:925 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 #, fuzzy msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:837 src/ats-tool/gnunet-ats.c:863 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 #, fuzzy msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:891 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 #, fuzzy msgid "No preference type given!\n" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:898 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 #, fuzzy msgid "No peer given!\n" msgstr "chưa đưa ra tên" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 msgid "Valid type required\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949 msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:986 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:951 msgid "get list of all active addresses" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:989 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 +#, fuzzy +msgid "connect to PEER" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:957 #, fuzzy msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959 msgid "monitor mode" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:993 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 #, fuzzy msgid "set preference for the given peer" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:995 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:963 msgid "print all configured quotas" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:997 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:965 msgid "peer id" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1000 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:968 msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1002 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:970 msgid "preference value" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1005 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:973 msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1012 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 #, fuzzy msgid "Print information about ATS state" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid target `%s'\n" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:160 +msgid "description of the item to be sold" +msgstr "" + +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 +msgid "mapping of possible prices" +msgstr "" + +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:166 +msgid "max duration per round" +msgstr "" + +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 +msgid "duration until auction starts" +msgstr "" + +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:172 +msgid "" +"number of items to sell\n" +"0 for first price auction\n" +">0 for vickrey/M+1st price auction" +msgstr "" + +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:177 +#, fuzzy +msgid "public auction outcome" +msgstr "Ứng dụng bị hủy bỏ." + +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:180 +msgid "keep running in foreground until auction completes" +msgstr "" + +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:190 +msgid "create a new auction and start listening for bidders" +msgstr "" + +#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 +msgid "help text" +msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:626 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid peer ID `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:669 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 -msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:779 +msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid target `%s'\n" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:907 +#, fuzzy +msgid "No action requested\n" +msgstr "Thu thập bị dừng.\n" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 #, fuzzy msgid "provide information about a particular connection" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:835 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 msgid "activate echo mode" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:838 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:935 msgid "dump debug information to STDERR" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 -msgid "port to listen to (default; 0)" +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 +msgid "port to listen to" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:847 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 #, fuzzy msgid "provide information about a patricular peer" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:850 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 #, fuzzy msgid "provide information about all peers" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:853 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 #, fuzzy msgid "provide information about a particular tunnel" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:856 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 #, fuzzy msgid "provide information about all tunnels" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:496 +#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687 msgid "Wrong CORE service\n" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607 #, fuzzy msgid "number of peers in consensus" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440 -msgid "how many peers receive one value?" +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 +msgid "" +"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:289 src/set/gnunet-set-profiler.c:292 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:378 src/set/gnunet-set-profiler.c:381 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:384 #, fuzzy msgid "number of values" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508 #, fuzzy msgid "consensus timeout" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 msgid "delay until consensus starts" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:390 +msgid "write statistics to file" +msgstr "" + +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:517 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 msgid "be more verbose (print received values)" msgstr "" -#: src/conversation/conversation_api.c:493 -#: src/conversation/conversation_api_call.c:475 +#: src/conversation/conversation_api.c:513 +#: src/conversation/conversation_api_call.c:490 msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" msgstr "" -#: src/conversation/conversation_api.c:617 -#, fuzzy -msgid "number too large" -msgstr "số lần lặp lại" - #: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 #, c-format -msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" +msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:291 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:294 #, c-format msgid "Call from `%s' terminated\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:323 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:329 #, c-format msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:334 #, c-format msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:346 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:352 #, c-format msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:367 #, fuzzy msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:372 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 #, c-format -msgid "" -"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" +msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:394 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 #, c-format msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Connection established to `%s'\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s'\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 #, c-format msgid "Call to `%s' terminated\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 #, c-format msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 #, c-format msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:443 msgid "Error with the call, restarting it\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:504 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command `%s'\n" msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:520 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:534 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:528 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 #, c-format msgid "Ego `%s' not available\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:584 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:592 msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:597 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:605 #, c-format msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 msgid "Call recipient missing.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:608 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 msgid "There is no incoming call to accept here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:633 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:663 msgid "We currently do not have an address.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:678 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 #, c-format msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:683 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:691 #, c-format -msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" +msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:689 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:721 #, c-format msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:694 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 msgid "" "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " "calls.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 #, c-format msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:735 msgid "Calls waiting:\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:733 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "#%u: `%s'\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:776 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:769 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:784 msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:809 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:825 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:832 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 #, c-format msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:841 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:849 msgid "There is no incoming call to resume here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:866 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:909 msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:918 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:944 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:946 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:950 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 msgid "" "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 msgid "Use `/status' to print status information" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 #, fuzzy msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1168 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1181 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1216 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 #, fuzzy msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244 #, fuzzy msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1270 msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1269 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 msgid "sets the LINE to use for the phone" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1299 msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:121 +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 #, c-format msgid "" "\n" "End of transmission. Have a GNU day.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:149 +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1063,91 +1077,85 @@ msgid "" "settings are working..." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:215 +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 #, c-format msgid "" "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " "played back to you..." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 -#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522 -#: src/sensordashboard/gnunet-sensordashboard.c:70 -#: src/template/gnunet-template.c:70 -msgid "help text" +#: src/conversation/gnunet_gst.c:630 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 +#, c-format +msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:608 msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 #, fuzzy msgid "Connection established.\n" msgstr "Thu thập bị dừng.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:638 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:652 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 msgid "Wrong Spec\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 #, fuzzy msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:719 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:789 #, c-format msgid "Read error from STDIN: %s\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 -#, c-format -msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" -msgstr "" - #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" @@ -1204,30 +1212,21 @@ msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" +msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:853 -msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n" -msgstr "" - -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:944 -#, c-format -msgid "" -"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" -msgstr "" - -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1351 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n" -msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" - #: src/conversation/microphone.c:121 #, fuzzy msgid "Could not start record audio helper\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:116 +#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 +#, c-format +msgid "PHONE version %u not supported\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 +#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" @@ -1237,1319 +1236,1207 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" msgid "Could not start playback audio helper.\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/core/core_api.c:768 -msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" -msgstr "" - -#: src/core/gnunet-core.c:92 +#: src/core/gnunet-core.c:90 #, fuzzy msgid "fresh connection" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/core/gnunet-core.c:95 +#: src/core/gnunet-core.c:93 msgid "key sent" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:98 +#: src/core/gnunet-core.c:96 #, fuzzy msgid "key received" msgstr "# các khoá phiên chạy bị từ chối" -#: src/core/gnunet-core.c:101 +#: src/core/gnunet-core.c:99 #, fuzzy msgid "connection established" msgstr "Thu thập bị dừng.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:104 +#: src/core/gnunet-core.c:102 msgid "rekeying" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:107 +#: src/core/gnunet-core.c:105 #, fuzzy msgid "disconnected" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/core/gnunet-core.c:114 +#: src/core/gnunet-core.c:112 msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:117 +#: src/core/gnunet-core.c:115 #, fuzzy msgid "unknown state" msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/core/gnunet-core.c:122 +#: src/core/gnunet-core.c:120 #, c-format msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:761 +#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/core/gnunet-core.c:157 -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104 +#: src/core/gnunet-core.c:155 #, fuzzy msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2115 +#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/core/gnunet-core.c:188 +#: src/core/gnunet-core.c:185 #, fuzzy msgid "Print information about connected peers." msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/core/gnunet-service-core.c:104 +#: src/core/gnunet-service-core.c:339 #, fuzzy -msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" -msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" +msgid "# send requests dropped (disconnected)" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core.c:128 -#, c-format -msgid "Core service of `%4s' ready.\n" +#: src/core/gnunet-service-core.c:363 +msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:372 -#, fuzzy -msgid "# send requests dropped (disconnected)" -msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" +#: src/core/gnunet-service-core.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "# bytes of messages of type %u received" +msgstr "# các byte nhiễu được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:483 +#: src/core/gnunet-service-core.c:530 #, fuzzy msgid "# messages discarded (session disconnected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:529 +#: src/core/gnunet-service-core.c:937 +#, fuzzy +msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" +msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" + +#: src/core/gnunet-service-core.c:958 #, fuzzy, c-format -msgid "# bytes of messages of type %u received" -msgstr "# các byte nhiễu được nhận" +msgid "Core service of `%s' ready.\n" +msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:565 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566 msgid "# bytes encrypted" msgstr "# các byte đã mã hoá" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626 msgid "# bytes decrypted" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:703 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:726 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:747 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:786 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:847 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819 +#, fuzzy +msgid "# PING messages transmitted" +msgstr "# các thông báo PING được tạo" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886 msgid "# old ephemeral keys ignored" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:854 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:893 #, fuzzy msgid "# ephemeral keys received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:932 #, c-format msgid "" "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:899 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943 #, fuzzy msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1006 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 #, fuzzy msgid "# PING messages dropped (out of order)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1033 -#, c-format -msgid "" -"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" -"%s'\n" -msgstr "" - -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106 #, fuzzy msgid "# PONG messages created" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 #, fuzzy msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1153 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (connection down)" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (out of order)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1194 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1256 #, fuzzy msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1294 #, fuzzy msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1240 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305 #, fuzzy msgid "# timeouts prevented via PONG" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1247 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312 #, fuzzy msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1386 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1485 #, fuzzy msgid "# DATA message dropped (out of order)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1493 #, c-format msgid "" "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by key expiration" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1467 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1504 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620 #, fuzzy msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681 #, fuzzy msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:168 -#, fuzzy -msgid "# sessions terminated by transport disconnect" -msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" - -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:184 -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:335 -msgid "# neighbour entries allocated" -msgstr "" - -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252 -msgid "# encrypted bytes given to transport" -msgstr "" - -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418 -#, c-format -msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:245 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3177 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 #, fuzzy msgid "# peers connected" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302 #, fuzzy msgid "# type map refreshes sent" msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:394 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422 #, fuzzy msgid "# outdated typemap confirmations received" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439 #, fuzzy msgid "# valid typemap confirmations received" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:543 -msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" -msgstr "" - #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 #, fuzzy msgid "# type maps received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 msgid "# updates to my type map" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838 +#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:770 #, fuzzy msgid "# bytes stored" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268 +#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 #, fuzzy msgid "# items stored" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1498 -#, c-format -msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" -msgstr "" - -#: src/datacache/datacache.c:184 +#: src/datacache/datacache.c:202 #, c-format msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:192 +#: src/datacache/datacache.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/datacache/datacache.c:295 +#: src/datacache/datacache.c:329 #, fuzzy msgid "# requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datacache/datacache.c:304 +#: src/datacache/datacache.c:339 msgid "# requests filtered by bloom filter" msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" -#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406 +#: src/datacache/datacache.c:367 +#, fuzzy +msgid "# requests for random value received" +msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận" + +#: src/datacache/datacache.c:399 +#, fuzzy +msgid "# proximity search requests received" +msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" + +#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 #, fuzzy msgid "Heap datacache running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:391 -msgid "Postgres datacache running\n" -msgstr "" - -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 -#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 -#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 -#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1024 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 +#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 +#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 -#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 -#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 -#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:622 -#: src/include/gnunet_common.h:631 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 +#: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 +#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:449 -msgid "Sqlite datacache running\n" -msgstr "" - -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:483 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:415 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:490 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close statement %p: %d\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125 -msgid "Template datacache running\n" -msgstr "" - -#: src/datastore/datastore_api.c:310 -msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" -msgstr "" +#: src/datastore/datastore_api.c:309 +#, fuzzy +msgid "DATASTORE disconnected" +msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:394 -msgid "# queue entry timeouts" -msgstr "" +#: src/datastore/datastore_api.c:425 +#, fuzzy +msgid "Disconnected from DATASTORE" +msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:443 +#: src/datastore/datastore_api.c:513 msgid "# queue overflows" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:471 +#: src/datastore/datastore_api.c:543 #, fuzzy msgid "# queue entries created" msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" -#: src/datastore/datastore_api.c:491 -#, fuzzy -msgid "# Requests dropped from datastore queue" -msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" - -#: src/datastore/datastore_api.c:533 -#, fuzzy -msgid "# datastore connections (re)created" -msgstr "# các kết nối dht" - -#: src/datastore/datastore_api.c:616 -#, fuzzy -msgid "# transmission request failures" -msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" - -#: src/datastore/datastore_api.c:638 +#: src/datastore/datastore_api.c:680 #, fuzzy -msgid "# bytes sent to datastore" -msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" - -#: src/datastore/datastore_api.c:770 -#, fuzzy -msgid "Failed to receive status response from database." -msgstr "" -"\n" -"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" - -#: src/datastore/datastore_api.c:784 -msgid "Error reading response from datastore service" -msgstr "" +msgid "# status messages received" +msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802 +#: src/datastore/datastore_api.c:754 #, fuzzy -msgid "Invalid error message received from datastore service" -msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" +msgid "# Results received" +msgstr "# các kết quả dht được nhận" -#: src/datastore/datastore_api.c:806 +#: src/datastore/datastore_api.c:879 #, fuzzy -msgid "# status messages received" -msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" +msgid "# datastore connections (re)created" +msgstr "# các kết nối dht" -#: src/datastore/datastore_api.c:876 +#: src/datastore/datastore_api.c:995 #, fuzzy msgid "# PUT requests executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/datastore/datastore_api.c:944 +#: src/datastore/datastore_api.c:1056 #, fuzzy msgid "# RESERVE requests executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/datastore/datastore_api.c:1005 +#: src/datastore/datastore_api.c:1121 msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1065 -#, fuzzy -msgid "# UPDATE requests executed" -msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" - -#: src/datastore/datastore_api.c:1129 +#: src/datastore/datastore_api.c:1205 #, fuzzy msgid "# REMOVE requests executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/datastore/datastore_api.c:1174 -#, fuzzy -msgid "Failed to receive response from database.\n" -msgstr "" -"\n" -"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" - -#: src/datastore/datastore_api.c:1233 -#, fuzzy -msgid "# Results received" -msgstr "# các kết quả dht được nhận" - -#: src/datastore/datastore_api.c:1300 +#: src/datastore/datastore_api.c:1265 msgid "# GET REPLICATION requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1363 +#: src/datastore/datastore_api.c:1331 msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1424 +#: src/datastore/datastore_api.c:1411 #, fuzzy msgid "# GET requests executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:114 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:200 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:199 #, c-format msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:246 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:244 msgid "" "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " "merge that datastore into our current datastore" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:255 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:253 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet datastore" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 #, fuzzy msgid "# bytes expired" msgstr "# các byte được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:425 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:416 msgid "# bytes purged (low-priority)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 -#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 -msgid "Transmission to client failed!\n" -msgstr "" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 -#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 -msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" -msgstr "" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:630 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557 msgid "# results found" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:673 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598 #, c-format msgid "" -"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " +"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " "%llu bytes\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609 #, c-format msgid "" "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:688 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615 msgid "" "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " "cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622 msgid "Insufficient space to satisfy request" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:699 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:751 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:964 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1421 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 msgid "# reserved" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:764 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702 msgid "Could not find matching reservation" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:850 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:787 #, c-format msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1010 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1017 #, fuzzy msgid "# GET requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1022 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 #, fuzzy -msgid "# requests filtered by bloomfilter" -msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" +msgid "# GET KEY requests received" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1050 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1061 #, fuzzy -msgid "# UPDATE requests received" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" +msgid "# requests filtered by bloomfilter" +msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097 #, fuzzy msgid "# GET REPLICATION requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130 #, fuzzy msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 msgid "Content not found" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 msgid "# bytes removed (explicit request)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1178 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 #, fuzzy msgid "# REMOVE requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287 #, c-format -msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" +msgid "" +"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 +#, c-format +msgid "New payload: %lld\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347 #, c-format msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1290 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419 +msgid "Bloomfilter construction complete.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 +msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 +msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672 msgid "# quota" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1505 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677 msgid "# cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1518 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 #, c-format msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1552 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1582 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759 #, fuzzy msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1611 -msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" -msgstr "" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 -msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" -msgstr "" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 -msgid "Bloomfilter construction complete.\n" -msgstr "" - -#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 +#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:823 #, fuzzy msgid "Heap database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:513 +#, fuzzy +msgid "Data too large" +msgstr "số lần lặp lại" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:363 +msgid "MySQL statement run failure" +msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1254 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 msgid "Mysql database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:350 +msgid "Postgress exec failure" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:977 #, fuzzy msgid "Failed to drop table from database.\n" msgstr "" "\n" "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868 -#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 -#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1014 +#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 msgid "Postgres database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 -#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58 +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:661 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:692 #, fuzzy msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1189 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1209 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1249 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766 #, fuzzy msgid "Sqlite database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 +#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:258 msgid "Template database running\n" msgstr "" -#: src/dht/dht_api.c:403 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:133 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 #, c-format msgid "" "Result %d, type %d:\n" "%.*s\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 msgid "Must provide key for DHT GET!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 #, fuzzy msgid "Failed to connect to DHT service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:173 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 msgid "Issueing DHT GET with key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 msgid "the query key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238 msgid "how many parallel requests (replicas) to create" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 msgid "the type of data to look for" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:244 msgid "how long to execute this query before giving up?" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 -#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:939 -#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 +#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 +#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:225 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:271 msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:268 +#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:295 msgid "how long should the monitor command run" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293 +#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:320 msgid "Prints all packets that go through the DHT." msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1392 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1417 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1186 #, fuzzy msgid "number of peers to start" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1420 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1189 msgid "" "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " "for R5N)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1423 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1192 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 msgid "name of the file with the login information for the testbed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1426 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1195 msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1429 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1198 msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1432 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1201 msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1435 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1204 msgid "replication degree for DHT PUTs" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1438 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1207 msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1456 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1225 #, fuzzy msgid "Measure quality and performance of the DHT service." msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 #, fuzzy msgid "PUT request sent with key" msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123 msgid "Timeout sending PUT request!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126 #, fuzzy msgid "PUT request not confirmed!\n" msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:160 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s service!\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 #, c-format msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201 msgid "the data to insert under the key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 msgid "how many replicas to create" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 +msgid "use DHT's record route option" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:219 msgid "the type to insert data as" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:236 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:247 msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:193 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to transport service!\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:844 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864 #, fuzzy msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:928 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945 #, fuzzy msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:993 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011 #, fuzzy msgid "# GET requests received from clients" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1195 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:847 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1220 #, fuzzy msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:503 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1032 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:517 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1047 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:554 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:577 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:631 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:674 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:641 -msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:71 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "%s request received, but have no datacache!\n" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:82 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82 msgid "# ITEMS stored in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:221 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198 msgid "# Good RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:244 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:250 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:256 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222 msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:268 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:271 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:309 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273 #, fuzzy msgid "# GET requests given to datacache" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 +#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 #, fuzzy msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 -msgid "# Preference updates given to core" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671 #, fuzzy msgid "# FIND PEER messages initiated" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6055 -#, fuzzy -msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" -msgstr "# các thông báo được chắp liền" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1012 -#, fuzzy -msgid "# Bytes transmitted to other peers" -msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 -#, fuzzy -msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" -msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842 #, fuzzy msgid "# requests TTL-dropped" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 #, fuzzy msgid "# Peer selection failed" msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1289 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 #, fuzzy msgid "# PUT requests routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1318 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279 #, fuzzy msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1121 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1190 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1240 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1371 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1433 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1495 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1557 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1617 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1103 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1158 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1208 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1262 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1317 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1370 #, fuzzy msgid "# P2P messages dropped due to full queue" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1414 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375 #, fuzzy msgid "# GET requests routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 #, fuzzy msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548 #, fuzzy msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 #, fuzzy msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 #, fuzzy msgid "# P2P PUT bytes received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1821 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869 #, fuzzy msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1927 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033 #, fuzzy msgid "# P2P GET bytes received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1984 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104 #, fuzzy msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1998 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223 #, fuzzy msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227 #, fuzzy msgid "# P2P RESULT bytes received" msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59 +#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 #, fuzzy msgid "# Network size estimates received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 msgid "# Good REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256 msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335 msgid "# Entries removed from routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 msgid "# Entries added to routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433 #, fuzzy msgid "# DHT requests combined" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1824 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653 +msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1572 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1829 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1577 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1849 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1597 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1859 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1607 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1880 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1628 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU************ FINGER_TABLE of %s" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1889 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1644 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1902 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1650 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3551 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3366 msgid "# FINGERS_COUNT" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3692 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3930 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4083 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4233 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4414 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4929 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5323 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5416 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5505 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5609 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5753 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5842 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3522 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3743 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3900 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4070 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4281 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4836 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5254 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5365 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5451 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5567 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5712 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5812 #, fuzzy msgid "# Bytes received from other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:256 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:261 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:264 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:269 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:267 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:272 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:270 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:275 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:138 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Block not of type %u\n" msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:145 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:174 msgid "Size mismatch for block\n" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:155 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:184 #, c-format msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" @@ -2564,586 +2451,448 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:175 +#: src/dns/dnsstub.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Could not bind to any port: %s\n" msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 +#: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send DNS request to %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:299 +#: src/dns/dnsstub.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Sent DNS request to %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:368 +#: src/dns/dnsstub.c:367 #, c-format msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" msgstr "" -#: src/dns/dnsstub.c:440 +#: src/dns/dnsstub.c:437 #, c-format msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:352 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 msgid "only monitor DNS queries" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:354 msgid "only monitor DNS replies" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:366 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365 msgid "Monitor DNS queries." msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:236 +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 msgid "set A records" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:239 +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238 msgid "set AAAA records" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251 +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:250 msgid "Change DNS replies to point elsewhere." msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:456 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 msgid "# DNS requests answered via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:603 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:714 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:792 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 msgid "# Client response discarded (no matching request)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:907 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:929 msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:923 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:945 msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:932 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 #, c-format msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:942 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:964 +msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:966 msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1033 #, fuzzy msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 -#, c-format -msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" -msgstr "" - -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642 #, fuzzy msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/dv/gnunet-dv.c:169 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1091 +#, c-format +msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" +msgstr "" + +#: src/dv/gnunet-dv.c:166 msgid "verbose output" msgstr "" -#: src/dv/gnunet-dv.c:178 +#: src/dv/gnunet-dv.c:175 #, fuzzy msgid "Print information about DV state" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108 +#, fuzzy +msgid "# Inbound CADET channels created" +msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860 #, c-format msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" msgstr "# các byte được gửi" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344 #, fuzzy msgid "# Bytes received from TUN" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370 msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397 #, c-format msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443 #, c-format msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451 #, c-format msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852 #, fuzzy msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976 #, fuzzy msgid "# TCP service creation requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 #, fuzzy msgid "# Bytes received from CADET" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 -#, c-format -msgid "No service %s found for %s on port %d!\n" -msgstr "" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914 -#, fuzzy -msgid "# TCP requests dropped (no such service)" -msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062 #, fuzzy msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169 #, fuzzy msgid "# TCP data requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183 #, fuzzy msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245 #, fuzzy msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419 #, fuzzy msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 #, fuzzy msgid "# ICMP service requests received via cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 #, fuzzy msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956 #, fuzzy msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059 #, fuzzy msgid "# UDP service requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 -#, fuzzy -msgid "# UDP requests dropped (no such service)" -msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 -#, fuzzy -msgid "# Inbound CADET channels created" -msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3265 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3287 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 #, c-format msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3320 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3534 -#, c-format -msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" -msgstr "" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3550 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3558 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3577 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3742 -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 -msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" -msgstr "" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3689 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764 msgid "Must be a number" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3838 -msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:55 -msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:77 -msgid "Experimentation daemon starting ...\n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:83 -#, fuzzy -msgid "Failed to create statistics!\n" -msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:120 -msgid "GNUnet experimentation daemon" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:241 -#, c-format -msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:250 -#, c-format -msgid "" -"Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu " -"sec. \n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:303 -#, c-format -msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:312 -#, c-format -msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:320 -#, c-format -msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:330 -#, c-format -msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:339 -#, c-format -msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:345 -#, c-format -msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse file `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:420 -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452 -msgid "" -"No valid experiment issuers configured! Set value to public keys of issuers! " -"Exiting.\n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:435 -#, fuzzy -msgid "Invalid value for public key\n" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:473 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" -msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221 -#, c-format -msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:309 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871 #, c-format -msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" +msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:453 -#, c-format -msgid "Added peer `%s' as active node\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 +msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:891 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to peer %s\n" -msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:921 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnected from peer %s\n" -msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108 -#, c-format -msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028 +msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n" -msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n" -msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:294 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n" -msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" - -#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 msgid "# acknowledgements sent for fragment" msgstr "" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:456 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1474 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 #, fuzzy msgid "# fragments received" msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:521 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 #, fuzzy msgid "# duplicate fragments received" msgstr "# các kết quả dht được nhận" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:534 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 msgid "# messages defragmented" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:208 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 #, fuzzy msgid "# fragments transmitted" msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:211 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 #, fuzzy msgid "# fragments retransmitted" msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:237 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 #, fuzzy msgid "# fragments wrap arounds" msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:281 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 msgid "# messages fragmented" msgstr "# các thông báo bị tế phân" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:284 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 msgid "# total size of fragmented messages" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:405 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 #, fuzzy msgid "# fragment acknowledgements received" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:411 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:435 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 #, fuzzy msgid "# fragmentation transmissions completed" msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" -#: src/fs/fs_api.c:474 +#: src/fs/fs_api.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:485 +#: src/fs/fs_api.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:493 +#: src/fs/fs_api.c:518 #, c-format msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1101 +#: src/fs/fs_api.c:1126 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:1621 +#: src/fs/fs_api.c:1646 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1635 +#: src/fs/fs_api.c:1662 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2293 +#: src/fs/fs_api.c:2322 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2303 +#: src/fs/fs_api.c:2332 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2431 src/fs/fs_api.c:2679 +#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2449 +#: src/fs/fs_api.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2464 src/fs/fs_api.c:2483 src/fs/fs_api.c:2975 +#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2669 +#: src/fs/fs_api.c:2696 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2918 +#: src/fs/fs_api.c:2959 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:3013 +#: src/fs/fs_api.c:3054 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" @@ -3153,63 +2902,63 @@ msgstr "" msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" -#: src/fs/fs_download.c:322 +#: src/fs/fs_download.c:308 msgid "" "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" "bit systems\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:342 +#: src/fs/fs_download.c:328 msgid "Directory too large for system address space\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:523 src/fs/fs_download.c:535 +#: src/fs/fs_download.c:509 src/fs/fs_download.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file `%s' for writing" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_download.c:905 +#: src/fs/fs_download.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/fs/fs_download.c:987 +#: src/fs/fs_download.c:1011 #, c-format msgid "" "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " "offset %llu/%llu, got %u bytes)" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1013 +#: src/fs/fs_download.c:1039 msgid "internal error decrypting content" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1036 +#: src/fs/fs_download.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_download.c:1046 +#: src/fs/fs_download.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_download.c:1055 +#: src/fs/fs_download.c:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_download.c:1153 +#: src/fs/fs_download.c:1184 #, fuzzy msgid "internal error decoding tree" msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1944 +#: src/fs/fs_download.c:1845 #, fuzzy msgid "Invalid URI" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/fs/fs_getopt.c:192 +#: src/fs/fs_getopt.c:197 #, c-format msgid "" "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " @@ -3218,17 +2967,14 @@ msgstr "" "Không rõ kiểu siêu dữ liệu trong tùy chọn siêu dữ liệu « %s ». Đang ùng kiểu " "siêu dữ liệu « không rõ » (unknown) để thay thế.\n" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/fs/fs_list_indexed.c:113 +#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" +msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" +msgstr "" +"\n" +"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:151 +#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" @@ -3243,156 +2989,148 @@ msgstr "" msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:229 +#: src/fs/fs_namespace.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write `%s': %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:320 +#: src/fs/fs_namespace.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read `%s': %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:466 +#: src/fs/fs_namespace.c:470 #, fuzzy msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/fs_publish.c:126 src/fs/fs_publish.c:431 +#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739 -#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:934 +#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 +#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:685 -msgid "timeout on index-start request to `fs' service" -msgstr "" - -#: src/fs/fs_publish.c:697 +#: src/fs/fs_publish.c:780 #, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "Lỗi không rõ" +msgid "error on index-start request to `fs' service" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:741 +#: src/fs/fs_publish.c:825 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:761 +#: src/fs/fs_publish.c:845 #, fuzzy msgid "filename too long" msgstr "tên tập tin" -#: src/fs/fs_publish.c:786 +#: src/fs/fs_publish.c:876 msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:809 +#: src/fs/fs_publish.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/fs_publish.c:878 +#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 +msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_publish.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/fs/fs_publish.c:884 +#: src/fs/fs_publish.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:936 +#: src/fs/fs_publish.c:1142 msgid "needs to be an actual file" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1172 +#: src/fs/fs_publish.c:1381 #, fuzzy, c-format -msgid "Insufficient space for publishing: %s" -msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n" +msgid "Datastore failure: %s" +msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1263 +#: src/fs/fs_publish.c:1472 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish_ksk.c:219 +#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 #, fuzzy msgid "Could not connect to datastore." msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" -#: src/fs/fs_publish_ublock.c:243 +#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Lỗi VR." -#: src/fs/fs_search.c:778 src/fs/fs_search.c:848 +#: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" -#: src/fs/fs_search.c:907 +#: src/fs/fs_search.c:966 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:59 +#: src/fs/fs_unindex.c:63 msgid "Failed to find given position in file" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:64 +#: src/fs/fs_unindex.c:68 #, fuzzy msgid "Failed to read file" msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:234 -msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." -msgstr "" - -#: src/fs/fs_unindex.c:242 -msgid "Timeout waiting for `fs' service." -msgstr "" - -#: src/fs/fs_unindex.c:250 +#: src/fs/fs_unindex.c:275 #, fuzzy -msgid "Invalid response from `fs' service." -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" +msgid "Error communicating with `fs' service." +msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/fs/fs_unindex.c:291 +#: src/fs/fs_unindex.c:328 #, fuzzy msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/fs_unindex.c:347 src/fs/fs_unindex.c:359 +#: src/fs/fs_unindex.c:378 src/fs/fs_unindex.c:390 #, fuzzy msgid "Failed to get KSKs from directory scan." msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:355 +#: src/fs/fs_unindex.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error scanning `%s'.\n" msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:414 +#: src/fs/fs_unindex.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:562 src/fs/fs_unindex.c:626 +#: src/fs/fs_unindex.c:606 src/fs/fs_unindex.c:669 #, fuzzy msgid "Failed to connect to `datastore' service." msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:639 +#: src/fs/fs_unindex.c:682 #, fuzzy msgid "Failed to open file for unindexing." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/fs_unindex.c:673 +#: src/fs/fs_unindex.c:721 #, fuzzy msgid "Failed to compute hash of file." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." @@ -3402,188 +3140,183 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:283 +#: src/fs/fs_uri.c:282 msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:301 +#: src/fs/fs_uri.c:300 msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:308 +#: src/fs/fs_uri.c:307 msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:378 +#: src/fs/fs_uri.c:376 msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:422 +#: src/fs/fs_uri.c:417 msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:437 +#: src/fs/fs_uri.c:432 msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:516 +#: src/fs/fs_uri.c:511 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:531 +#: src/fs/fs_uri.c:526 msgid "LOC URI malformed (no CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:541 +#: src/fs/fs_uri.c:536 msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:549 +#: src/fs/fs_uri.c:544 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:557 +#: src/fs/fs_uri.c:552 msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:563 +#: src/fs/fs_uri.c:558 msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:569 +#: src/fs/fs_uri.c:564 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:578 +#: src/fs/fs_uri.c:573 msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:584 +#: src/fs/fs_uri.c:579 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:590 +#: src/fs/fs_uri.c:585 msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:602 +#: src/fs/fs_uri.c:597 msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:641 -msgid "Unrecognized URI type" -msgstr "" - -#: src/fs/fs_uri.c:865 +#: src/fs/fs_uri.c:631 #, fuzzy -msgid "Lacking key configuration settings.\n" -msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" +msgid "invalid argument" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/fs/fs_uri.c:871 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" -msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" +#: src/fs/fs_uri.c:643 +msgid "Unrecognized URI type" +msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:1056 src/fs/fs_uri.c:1083 +#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1089 +#: src/fs/fs_uri.c:1078 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:236 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load state: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:289 src/fs/gnunet-auto-share.c:299 -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:309 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save state to file %s\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 #, c-format msgid "Publication of `%s' done\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:488 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing `%s'\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:497 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:686 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:886 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:764 src/fs/gnunet-publish.c:898 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:890 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:768 src/fs/gnunet-publish.c:902 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:893 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:771 src/fs/gnunet-publish.c:905 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:917 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:774 src/fs/gnunet-publish.c:929 msgid "specify the priority of the content" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:924 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:936 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:801 #, fuzzy msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục." -#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:660 +#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:49 +#: src/fs/gnunet-directory.c:53 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:94 +#: src/fs/gnunet-directory.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Directory `%s' meta data:\n" msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:97 +#: src/fs/gnunet-directory.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Directory `%s' contents:\n" msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:132 +#: src/fs/gnunet-directory.c:143 #, fuzzy msgid "You must specify a filename to inspect.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:145 +#: src/fs/gnunet-directory.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:154 +#: src/fs/gnunet-directory.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:183 +#: src/fs/gnunet-directory.c:194 #, fuzzy msgid "Display contents of a GNUnet directory" msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" @@ -3615,68 +3348,68 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:304 -#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 +#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 +#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:234 +#: src/fs/gnunet-download.c:233 #, fuzzy msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:712 +#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:247 +#: src/fs/gnunet-download.c:246 msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:254 +#: src/fs/gnunet-download.c:253 msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:856 -#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 +#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 +#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289 +#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:310 #, fuzzy msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" -#: src/fs/gnunet-download.c:308 +#: src/fs/gnunet-download.c:307 msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" -#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292 +#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:313 msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:314 +#: src/fs/gnunet-download.c:313 msgid "write the file to FILENAME" msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN" -#: src/fs/gnunet-download.c:318 +#: src/fs/gnunet-download.c:317 #, fuzzy msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" -#: src/fs/gnunet-download.c:322 +#: src/fs/gnunet-download.c:321 #, fuzzy msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" -#: src/fs/gnunet-download.c:325 +#: src/fs/gnunet-download.c:324 msgid "download a GNUnet directory recursively" msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet" -#: src/fs/gnunet-download.c:339 +#: src/fs/gnunet-download.c:338 msgid "" "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" "chk/...)" @@ -3691,149 +3424,158 @@ msgstr "" msgid "Special file-sharing operations" msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" -#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193 +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 msgid "run the experiment with COUNT peers" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196 +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:199 +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:214 msgid "automatically terminate experiment after DELAY" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:238 src/fs/gnunet-publish.c:250 +#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 #, c-format msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:257 +#: src/fs/gnunet-publish.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Error publishing: %s.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:268 +#: src/fs/gnunet-publish.c:246 #, c-format msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:273 +#: src/fs/gnunet-publish.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "URI is `%s'.\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:281 +#: src/fs/gnunet-publish.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Namespace URI is `%s'.\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:301 +#: src/fs/gnunet-publish.c:275 +#, fuzzy +msgid "Starting cleanup after abort\n" +msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:282 +#, fuzzy +msgid "Cleanup after abort completed.\n" +msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:288 #, fuzzy -msgid "Cleanup after abort complete.\n" +msgid "Cleanup after abort failed.\n" msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:427 +#: src/fs/gnunet-publish.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:429 +#: src/fs/gnunet-publish.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:572 +#: src/fs/gnunet-publish.c:589 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:597 +#: src/fs/gnunet-publish.c:614 #, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:631 +#: src/fs/gnunet-publish.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:635 +#: src/fs/gnunet-publish.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:641 +#: src/fs/gnunet-publish.c:658 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:648 +#: src/fs/gnunet-publish.c:665 msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:653 +#: src/fs/gnunet-publish.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:660 +#: src/fs/gnunet-publish.c:677 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:669 +#: src/fs/gnunet-publish.c:686 #, fuzzy msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:701 +#: src/fs/gnunet-publish.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:733 +#: src/fs/gnunet-publish.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:747 +#: src/fs/gnunet-publish.c:761 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:803 +#: src/fs/gnunet-publish.c:817 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:810 +#: src/fs/gnunet-publish.c:824 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:816 +#: src/fs/gnunet-publish.c:830 #, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 +#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 #, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:835 src/fs/gnunet-publish.c:843 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1893 src/transport/gnunet-transport.c:1923 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1953 +#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:897 +#: src/fs/gnunet-publish.c:909 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -3841,7 +3583,7 @@ msgstr "" "in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện " "tải lên" -#: src/fs/gnunet-publish.c:901 +#: src/fs/gnunet-publish.c:913 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -3849,11 +3591,11 @@ msgstr "" "thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra " "tùy chọn này nhiều lần)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:905 +#: src/fs/gnunet-publish.c:917 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra" -#: src/fs/gnunet-publish.c:908 +#: src/fs/gnunet-publish.c:920 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -3861,7 +3603,7 @@ msgstr "" "không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng " "mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:913 +#: src/fs/gnunet-publish.c:925 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -3869,12 +3611,12 @@ msgstr "" "chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ " "cho sự chèn không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:921 +#: src/fs/gnunet-publish.c:933 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:927 +#: src/fs/gnunet-publish.c:939 #, fuzzy msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " @@ -3882,13 +3624,13 @@ msgid "" msgstr "" "chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:931 +#: src/fs/gnunet-publish.c:943 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:935 +#: src/fs/gnunet-publish.c:947 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" @@ -3896,412 +3638,399 @@ msgstr "" "Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm " "từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:951 +#: src/fs/gnunet-publish.c:963 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:114 +#: src/fs/gnunet-search.c:127 #, c-format msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:191 +#: src/fs/gnunet-search.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Error searching: %s.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:240 +#: src/fs/gnunet-search.c:260 #, fuzzy msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:264 +#: src/fs/gnunet-search.c:284 #, fuzzy msgid "Could not start searching.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:295 +#: src/fs/gnunet-search.c:316 msgid "write search results to file starting with PREFIX" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:298 +#: src/fs/gnunet-search.c:319 msgid "automatically terminate search after DELAY" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:305 +#: src/fs/gnunet-search.c:326 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:316 +#: src/fs/gnunet-search.c:337 #, fuzzy msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:277 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:378 src/fs/gnunet-service-fs.c:883 +#, fuzzy +msgid "# client searches active" +msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" + +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:437 +#, fuzzy +msgid "# replies received for local clients" +msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" + +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:606 msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:540 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:658 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 #, fuzzy msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:650 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303 -#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:854 -#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:862 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1294 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:837 +#, fuzzy +msgid "# client searches received" +msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" + +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:876 +msgid "# client searches updated (merged content seen list)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1047 +#, c-format +msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287 +#, fuzzy +msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" +msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" + +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 #, fuzzy msgid "# replies received via cadet" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 #, fuzzy msgid "# replies received via cadet dropped" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260 -#, fuzzy -msgid "# Blocks transferred via cadet" -msgstr "# các byte được gửi" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:361 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 #, fuzzy msgid "# queries received via CADET not answered" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:441 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317 +#, fuzzy +msgid "# Blocks transferred via cadet" +msgstr "# các byte được gửi" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343 #, fuzzy msgid "# queries received via cadet" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:485 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384 #, fuzzy msgid "# cadet client connections rejected" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:491 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:531 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431 #, fuzzy msgid "# cadet connections active" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:698 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:737 -#, fuzzy -msgid "# replies transmitted to other peers" -msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " - -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:743 -#, fuzzy -msgid "# replies dropped" -msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:768 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1317 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:861 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:914 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 #, fuzzy msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:922 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 #, fuzzy msgid "# replies received for other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1042 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 #, fuzzy msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1077 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 #, fuzzy msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1155 -msgid "# GET requests received (from other peers)" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1189 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 #, fuzzy -msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" +msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1211 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 +msgid "# GET requests received (from other peers)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 #, fuzzy -msgid "# requests dropped due TTL underflow" +msgid "# requests dropped due to full reply queue" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1286 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 #, fuzzy -msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" +msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1315 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1691 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 #, fuzzy msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:181 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open `%s'.\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:142 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing `%s'.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:237 -#, c-format -msgid "" -"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " -"anyway.\n" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:275 -#, c-format -msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:477 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:542 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:557 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:559 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 msgid "not indexed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:574 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:370 -#, fuzzy -msgid "# client searches active" -msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:258 -#, fuzzy -msgid "# replies received for local clients" -msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:329 -#, fuzzy -msgid "# client searches received" -msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 -msgid "# client searches updated (merged content seen list)" +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:515 +#, c-format +msgid "" +"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " +"anyway.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 #, fuzzy msgid "# average retransmission delay (ms)" msgstr "# thời gian trung bình còn kết nối (theo miligiây)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:400 -#, fuzzy -msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" -msgstr "Lỗi thử gửi, kiểu truyền tải %d không được hỗ trợ\n" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 -#, fuzzy -msgid "# query messages sent to other peers" -msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:484 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 msgid "# delay heap timeout (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:492 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 #, fuzzy msgid "# query plans executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:552 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 +#, fuzzy +msgid "# query messages sent to other peers" +msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 #, fuzzy msgid "# requests merged" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:560 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 #, fuzzy msgid "# requests refreshed" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:616 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:700 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:771 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 msgid "# query plan entries" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:311 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327 #, fuzzy msgid "# Pending requests created" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:394 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:645 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 #, fuzzy msgid "# Pending requests active" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 #, fuzzy msgid "# replies received and matched" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 msgid "# irrelevant replies discarded" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 #, c-format msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 #, fuzzy msgid "# results found locally" msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1001 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1029 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 #, fuzzy msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1064 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 #, fuzzy msgid "# Replies received from DHT" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 #, fuzzy msgid "# Replies received from CADET" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 #, c-format msgid "Datastore lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 #, c-format msgid "On-demand lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1326 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1377 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1382 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1612 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1673 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745 #, fuzzy msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:631 +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "" @@ -4322,43 +4051,36 @@ msgstr "" msgid "Unindexing done.\n" msgstr "Bỏ chỉ mục tập tin." -#: src/fs/gnunet-unindex.c:130 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:147 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 #, fuzzy msgid "Could not start unindex operation.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:179 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." msgstr "" -#: src/gns/gns_api.c:393 -#, fuzzy -msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n" -msgstr "" -"\n" -"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" - -#: src/gns/gnunet-bcd.c:123 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 #, c-format -msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" +msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:360 -#, c-format -msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n" -msgstr "" +#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" +msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:374 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" @@ -4371,130 +4093,149 @@ msgstr "" msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:228 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238 #, fuzzy msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:400 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408 #, c-format msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "Received malformed DNS request from %s\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712 msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:727 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740 #, fuzzy msgid "No DNS server specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:749 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761 #, fuzzy msgid "No valid GNS zone specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 -msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 +msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794 msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:795 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807 msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:215 +#: src/gns/gnunet-gns.c:269 src/gns/plugin_rest_gns.c:347 #, c-format msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:233 +#: src/gns/gnunet-gns.c:295 #, c-format msgid "Please specify name to lookup!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:314 +#: src/gns/gnunet-gns.c:376 #, c-format msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:353 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 +#: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 +#: src/gns/plugin_rest_gns.c:472 #, c-format msgid "" "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" "gns-import.sh?\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:392 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 +#: src/gns/gnunet-gns.c:456 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to GNS\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns.c:405 +#: src/gns/gnunet-gns.c:470 src/gns/gnunet-gns.c:500 +#, c-format +msgid "Reverse key `%s' is not well-formed\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:484 #, c-format msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:455 +#: src/gns/gnunet-gns.c:548 msgid "Lookup a record for the given name" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:458 +#: src/gns/gnunet-gns.c:551 #, fuzzy msgid "Specify the type of the record to lookup" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/gns/gnunet-gns.c:461 +#: src/gns/gnunet-gns.c:554 #, fuzzy msgid "Specify timeout for the lookup" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/gns/gnunet-gns.c:464 +#: src/gns/gnunet-gns.c:557 msgid "No unneeded output" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:467 +#: src/gns/gnunet-gns.c:560 #, fuzzy msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/gns/gnunet-gns.c:470 +#: src/gns/gnunet-gns.c:563 #, fuzzy msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/gns/gnunet-gns.c:484 +#: src/gns/gnunet-gns.c:566 +#, fuzzy +msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for" +msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:580 #, fuzzy msgid "GNUnet GNS resolver tool" msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" -#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768 +#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221 +msgid "Transmission to client failed!\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260 +msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766 #, c-format msgid "" "Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " @@ -4502,301 +4243,313 @@ msgid "" "sh?\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838 +#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to identity service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-import.c:479 +#: src/gns/gnunet-gns-import.c:482 msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:524 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:800 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:833 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:856 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:879 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:907 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:917 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 #, c-format msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:941 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 #, c-format msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1086 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 #, c-format msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1602 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1973 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2003 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import certificate %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2177 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2196 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 #, fuzzy msgid "Failed to pass client to MHD\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2518 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks version %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2547 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks command %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2594 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786 msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2645 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks address type %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2984 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172 msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3024 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:548 #, c-format msgid "No ego configured for `%s`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3086 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3127 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314 msgid "listen on specified port (default: 7777)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3130 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317 msgid "pem file to use as CA" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3149 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336 msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:864 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:585 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:872 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:593 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:905 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 #, fuzzy msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:921 -#, fuzzy -msgid "valid public key required" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" - #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 #, fuzzy msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:369 +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:371 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:650 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:648 #, c-format msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:661 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 #, c-format msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:854 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:851 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS response\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:996 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:993 #, c-format msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1356 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1354 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1913 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2192 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2195 #, c-format msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2341 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 #, c-format msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" msgstr "" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:172 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:222 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:245 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:280 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:291 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/gns/plugin_rest_gns.c:435 +msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" +msgstr "" + +#: src/gns/plugin_rest_gns.c:717 +#, fuzzy +msgid "GNS REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:312 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:334 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:418 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:455 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:474 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:497 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:520 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:535 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:562 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:578 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:619 -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:635 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" @@ -4820,1032 +4573,1187 @@ msgstr "" msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:196 +#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/hello/gnunet-hello.c:173 +#: src/hello/gnunet-hello.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:208 +#: src/hello/gnunet-hello.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/hello/gnunet-hello.c:216 +#: src/hello/gnunet-hello.c:219 #, c-format -msgid "Modified %u addresses \n" +msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:955 +#: src/hello/hello.c:1103 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/hello/hello.c:964 +#: src/hello/hello.c:1112 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/hello/hello.c:974 +#: src/hello/hello.c:1122 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/hello/hello.c:984 +#: src/hello/hello.c:1133 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/hello/hello.c:1002 +#: src/hello/hello.c:1151 #, c-format msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1010 +#: src/hello/hello.c:1159 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1025 +#: src/hello/hello.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/hello/hello.c:1098 -#, c-format -msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 msgid "" "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " "reason to run!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:375 #, fuzzy msgid "advertise our hostlist to other peers" msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380 msgid "" "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " "option)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:331 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 #, fuzzy msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:387 #, fuzzy msgid "provide a hostlist server" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:403 msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 #, fuzzy msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:364 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437 #, fuzzy msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:397 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:385 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 #, fuzzy msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:680 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 #, c-format msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:722 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 #, c-format msgid "" "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " "gets dismissed.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 #, c-format msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944 #, c-format msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005 msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1112 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141 #, c-format msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1188 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 #, fuzzy msgid "# active connections" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1347 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 #, fuzzy, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1352 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1361 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1395 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438 #, fuzzy msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1474 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532 #, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1486 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 #, fuzzy msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2277 #, c-format msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1611 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1623 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1639 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" -msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" - -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:165 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 #, fuzzy msgid "bytes in hostlist" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:190 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 msgid "expired addresses encountered" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:225 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:367 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:452 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:535 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:249 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:365 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 #, c-format msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (upload data)" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (not ready)" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 #, fuzzy msgid "Received request for our hostlist\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 #, fuzzy msgid "hostlist requests processed" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:449 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 #, fuzzy msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:497 -msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1127 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:708 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 +#, c-format +msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 #, c-format msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:736 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 #, fuzzy msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:749 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 #, fuzzy msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:790 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:830 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" -#: src/identity/gnunet-identity.c:165 +#: src/identity/gnunet-identity.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create ego: %s\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/identity/gnunet-identity.c:184 +#: src/identity/gnunet-identity.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set default ego: %s\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/identity/gnunet-identity.c:327 +#: src/identity/gnunet-identity.c:324 msgid "create ego NAME" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:330 +#: src/identity/gnunet-identity.c:327 msgid "delete ego NAME " msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:333 +#: src/identity/gnunet-identity.c:330 msgid "display all egos" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:336 +#: src/identity/gnunet-identity.c:333 msgid "" "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:339 +#: src/identity/gnunet-identity.c:336 msgid "run in monitor mode egos" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:342 +#: src/identity/gnunet-identity.c:339 msgid "" "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:351 +#: src/identity/gnunet-identity.c:348 msgid "Maintain egos" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:338 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 msgid "no default known" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:362 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:439 -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:670 -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:778 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:446 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:516 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 msgid "identifier already in use for another ego" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:647 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 msgid "target name already exists" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:686 -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:795 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 msgid "no matching ego found" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:829 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:902 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/mysql/mysql.c:174 +#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 +#, fuzzy +msgid "Identity REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" + +#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66 +#, fuzzy +msgid "Option `-t' is required\n" +msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" + +#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Token `%s' is malformed\n" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:163 +msgid "GNUid token" +msgstr "" + +#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 +msgid "Print token contents" +msgstr "" + +#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1163 +#, fuzzy +msgid "Identity Token REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" + +#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 +msgid "This command doesn't do anything yet." +msgstr "" + +#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" +msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" + +#: src/mysql/mysql.c:180 #, c-format msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/mysql/mysql.c:181 +#: src/mysql/mysql.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access file `%s': %s\n" msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:109 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "No records found for `%s'" msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415 #, c-format msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" msgstr "" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify which zone should be accessed\n" msgstr "chỉ ra TRUYỀN_TẢI nào cần được thử nghiệm" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:844 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" +msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:203 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify a name\n" msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:237 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 #, fuzzy msgid "spezifies the public key of the zone to look in" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 #, fuzzy msgid "GNUnet zone manipulation tool" msgstr "Cấu hình GNUnet" -#: src/namecache/namecache_api.c:276 +#: src/namecache/namecache_api.c:296 msgid "Namecache failed to cache block" msgstr "" -#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 -#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 +#: src/namecache/namecache_api.c:383 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with namecache service" +msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" + +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize file: %s.\n" +msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" + +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get filesize: %s.\n" +msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" + +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read file: %s.\n" +msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" + +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 +#, fuzzy +msgid "flat plugin running\n" +msgstr "kho dữ liệu sqlite" + +#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97 #, fuzzy msgid "Failed to create indices\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed%s%s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:477 src/namestore/gnunet-namestore.c:485 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:493 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:535 #, c-format msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:507 src/namestore/gnunet-namestore.c:519 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:531 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573 #, c-format msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 #, c-format msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739 #, c-format msgid "" "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:708 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1003 +#, c-format +msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "No options given\n" msgstr "chưa đưa ra tên" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1016 #, fuzzy msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:727 src/namestore/gnunet-namestore.c:736 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:753 src/namestore/gnunet-namestore.c:775 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:815 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:728 src/namestore/gnunet-namestore.c:737 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 src/namestore/gnunet-namestore.c:776 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863 msgid "add" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 #, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:801 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:816 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 msgid "del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid nick `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 -#, c-format -msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1046 #, c-format msgid "No default ego configured in identity service\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 -#, fuzzy, c-format -msgid "Identity service is not running\n" -msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to identity service\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 msgid "add record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138 msgid "delete record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1072 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1141 msgid "display records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1144 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 #, fuzzy msgid "set the desired nick name for the zone" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1150 #, fuzzy msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1087 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1156 #, fuzzy msgid "determine our name for the given PKEY" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1162 msgid "URI to import into our zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 msgid "create or list public record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1102 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1171 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:478 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported form value `%s'\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:539 -#, c-format -msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555 +msgid "Error when mapping zone to name\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:548 -msgid "Error when mapping zone to name\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 +#, c-format +msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:610 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 #, c-format msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:666 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create page for `%s'\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:682 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 msgid "Domain name must not contain `.'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:726 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778 msgid "Domain name must not contain `+'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:924 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:950 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 #, fuzzy msgid "Failed to start HTTP server\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042 #, fuzzy msgid "Failed to connect to identity\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1025 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074 msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/namestore/namestore_api.c:275 +#: src/namestore/namestore_api.c:379 msgid "Namestore failed to store record\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 -#, c-format -msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656 +#, fuzzy +msgid "flat file database running\n" +msgstr "kho dữ liệu sqlite" + +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1187 +#, fuzzy +msgid "Namestore REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" + +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192 +#, fuzzy +msgid "Suggested configuration changes:\n" msgstr "" +"\n" +"CHƯA lưu các thay đổi trong cấu hình.\n" -#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 -msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" +msgstr "Lỗi lưu cấu hình." + +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" +msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" + +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 +#, fuzzy +msgid "run autoconfiguration" +msgstr "Cấu hình hạn ngạch" + +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348 +msgid "section name providing the configuration for the adapter" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:179 -msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436 +msgid "use TCP" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:180 -msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439 +msgid "use UDP" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:201 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357 +msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369 #, fuzzy -msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" -msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" +msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" +msgstr "Cấu hình GNUnet" -#: src/nat/nat_auto.c:249 -#, c-format -msgid "Detected external IP `%s'\n" -msgstr "" +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 +#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/nat/nat_auto.c:327 -msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 +#, c-format +msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "Detected internal network address `%s'.\n" -msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 +#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 +#, fuzzy +msgid "NAT test failed to start NAT library\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/nat/nat_auto.c:406 -msgid "upnpc found, enabling its use\n" +#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338 +#, c-format +msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:407 -msgid "upnpc not found\n" +#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388 +msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:437 -msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 +msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:445 src/nat/nat_auto.c:490 -msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 +msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:453 src/nat/nat_auto.c:498 -msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 +msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:483 -msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" -msgstr "" +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 +#, fuzzy +msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" +msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/nat/nat.c:867 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 #, c-format -msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" +msgid "Detected external IP `%s'\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:917 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start %s\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" - -#: src/nat/nat.c:1032 -msgid "Error while running upnp client:\n" +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 +msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1102 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" +msgid "Detected internal network address `%s'.\n" +msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" -#: src/nat/nat.c:1243 -msgid "malformed" +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 +msgid "upnpc found, enabling its use\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1297 -msgid "" -"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " -"disabling UPnP \n" +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 +msgid "upnpc not found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1324 src/nat/nat.c:1336 -#, c-format -msgid "" -"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " -"not set). Option disabled.\n" +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 +msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1474 -msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 +msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1490 -#, c-format -msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 +msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 +msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1575 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 msgid "Operation Successful" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1577 -msgid "Internal Failure (IPC, ...)" +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 +msgid "IPC failure" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1579 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 msgid "Failure in network subsystem, check permissions." msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1581 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 msgid "Encountered timeout while performing operation" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1583 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 msgid "detected that we are offline" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1585 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 msgid "`upnpc` command not found" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1587 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 #, fuzzy msgid "Failed to run `upnpc` command" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/nat/nat.c:1589 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 msgid "`upnpc' command took too long, process killed" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1591 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1593 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 msgid "`external-ip' command not found" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1595 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 #, fuzzy msgid "Failed to run `external-ip` command" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/nat/nat.c:1597 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 msgid "`external-ip' command output invalid" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1599 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 msgid "no valid address was returned by `external-ip'" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1601 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 #, fuzzy msgid "Could not determine interface with internal/local network address" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/nat/nat.c:1603 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1605 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 msgid "NAT test could not be initialized" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1607 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 msgid "NAT test timeout reached" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1609 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 msgid "could not register NAT" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1611 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" msgstr "" -#: src/nat/nat_mini.c:203 -msgid "`external-ip' command not found\n" +#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" +msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/nat/gnunet-nat.c:424 +msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" msgstr "" -#: src/nat/nat_mini.c:609 -msgid "`upnpc' command not found\n" +#: src/nat/gnunet-nat.c:427 +msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" msgstr "" -#: src/nat/nat_test.c:360 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" +#: src/nat/gnunet-nat.c:430 +msgid "" +"name of configuration section to find additional options, such as manual " +"host punching data" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-nat.c:433 +msgid "enable STUN processing" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-nat.c:442 +msgid "watch for connection reversal requests" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-nat.c:454 +msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" +msgstr "" -#: src/nat/nat_test.c:462 +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317 #, c-format -msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" +msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327 +#, c-format +msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343 +#, c-format +msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_test.c:497 +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354 +#, c-format +msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813 #, fuzzy -msgid "NAT test failed to start NAT library\n" +msgid "Connection reversal request failed\n" +msgstr "Thu thập bị dừng.\n" + +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886 +msgid "" +"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " +"disabling UPnP\n" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 +#, c-format +msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/nse/gnunet-nse.c:117 -#, fuzzy -msgid "NSE service is not running\n" -msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" +#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 +msgid "`external-ip' command not found\n" +msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse.c:122 -msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n" +#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 +msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse.c:168 +#: src/nse/gnunet-nse.c:122 #, fuzzy msgid "Show network size estimates from NSE service." msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:840 #, fuzzy msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:843 msgid "name of the file for writing connection information and statistics" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 msgid "name of the file for writing the main results" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:870 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 msgid "delay between rounds" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 #, fuzzy msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517 -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:798 src/util/gnunet-scrypt.c:248 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 #, fuzzy msgid "Value is too large.\n" msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371 -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446 msgid "# peers known" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:506 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489 #, c-format msgid "" "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" @@ -5853,435 +5761,362 @@ msgstr "" "Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " "bỏ.\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:668 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663 #, c-format msgid "Still no peers found in `%s'!\n" msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1037 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up directory `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1358 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1371 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418 msgid "Skipping import of included HELLOs\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:237 -msgid "aborted due to explicit disconnect request" -msgstr "" - -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:363 -#, fuzzy -msgid "failed to transmit request (service down?)" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:519 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 #, fuzzy msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." msgstr "" "\n" "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:563 src/peerinfo/peerinfo_api.c:586 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 src/peerinfo/peerinfo_api.c:616 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:631 -#, fuzzy -msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." -msgstr "" -"\n" -"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" - -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:720 -#, fuzzy -msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." -msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" - -#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to `%s' service.\n" -msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" - -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:230 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%sPeer `%s'\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 #, c-format msgid "\tExpires: %s \t %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure: Did not receive %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" - -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:471 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 #, c-format msgid "Failure: Received invalid %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:483 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:502 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 #, c-format msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:570 -#, c-format -msgid "Failure adding HELLO: %s\n" -msgstr "" - -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" -msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" - -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:718 src/util/gnunet-scrypt.c:224 -#, c-format -msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" -msgstr "" - -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:865 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842 msgid "don't resolve host names" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845 msgid "output only the identity strings" msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 msgid "include friend-only information" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851 msgid "output our own identity only" msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:854 #, fuzzy msgid "list all known peers" msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 msgid "dump hello to file" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:883 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:886 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Starting transport plugins `%s'\n" msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:132 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Loading `%s' transport plugin\n" msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:164 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 +#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 msgid "peerstore" msgstr "" -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:343 -#, fuzzy -msgid "Malformed iterate request.\n" -msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" - -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:350 -msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n" -msgstr "" - -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:399 -#, fuzzy -msgid "Malformed store request from client\n" -msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" - -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:407 -msgid "Full key not supplied in client store request\n" -msgstr "" - -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:427 -#, fuzzy -msgid "Failed to store requested value, sqlite database error." -msgstr "" -"\n" -"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" - -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:509 -msgid "No database backend configured\n" -msgstr "" - -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:520 +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load database backend `%s'\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:299 src/sensor/sensor_api.c:179 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:296 #, c-format msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:370 -msgid "Iteration canceled due to reconnection." +#: src/peerstore/peerstore_api.c:344 +msgid "timeout" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:635 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:560 src/peerstore/peerstore_api.c:609 #, fuzzy msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:646 -#, fuzzy -msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." -msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" - -#: src/peerstore/peerstore_api.c:665 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:623 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:804 -msgid "" -"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" -msgstr "" - -#: src/peerstore/peerstore_api.c:815 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:768 msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" msgstr "" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error executing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:401 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error preparing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create indices: %s.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/postgres/postgres.c:59 +#: src/postgres/postgres.c:67 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" +msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" -#: src/postgres/postgres.c:148 +#: src/postgres/postgres.c:192 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize Postgres: %s" -msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" +msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" +msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 #, fuzzy msgid "Failed to store membership information!\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 #, fuzzy msgid "Failed to test membership!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 +#, fuzzy +msgid "Dropping invalid fragment\n" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 #, fuzzy -msgid "Failed to store fragment!\n" +msgid "Failed to store fragment\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 #, fuzzy msgid "Failed to get fragment!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:402 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 #, fuzzy msgid "Failed to get message!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:433 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 #, fuzzy msgid "Failed to get message fragment!\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:461 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 #, fuzzy msgid "Failed to get master counters!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:497 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:570 -msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" -msgstr "" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:513 -#, fuzzy -msgid "Failed to begin modifying state!\n" +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:536 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown operator: %c\n" -msgstr "Không rõ thao tác « %s ».\n" +msgid "Failed to modify state: %d\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:546 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 #, fuzzy msgid "Failed to end modifying state!\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 +msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" +msgstr "" + +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 #, fuzzy msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:600 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 #, fuzzy msgid "Failed to end synchronizing state!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:620 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:639 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 #, fuzzy msgid "Failed to reset state!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:662 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" msgstr "" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:689 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 #, fuzzy msgid "Failed to get state variable!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Mysql.\n" +msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" + +#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1933 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 #, fuzzy msgid "SQLite database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:482 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:493 msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:488 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:499 #, fuzzy msgid "# DNS requests mapped to VPN" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:541 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:553 msgid "# DNS records modified" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:717 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:737 #, fuzzy msgid "# DNS replies intercepted" msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:723 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:744 msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:826 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:851 #, fuzzy msgid "# DNS requests dropped (timeout)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:909 #, fuzzy msgid "# DNS requests intercepted" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:914 #, fuzzy msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:922 #, fuzzy msgid "# DNS requests dropped (malformed)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:969 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:995 #, fuzzy msgid "# DNS replies received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:985 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1011 #, fuzzy msgid "# DNS replies dropped (too late?)" msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1290 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1301 -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1310 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1294 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1303 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1324 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1336 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1345 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1347 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1390 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 +#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" @@ -6290,709 +6125,616 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 #, fuzzy msgid "No configuration file given. Exiting\n" msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1299 -#, fuzzy -msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" -msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" - -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1328 -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 #, c-format msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 #, c-format msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "No files found in `%s'\n" msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1350 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377 msgid "No search strings file given. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1370 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 #, fuzzy msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1482 #, fuzzy msgid "name of the file for writing statistics" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1458 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1461 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1488 msgid "directory with policy files" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 #, fuzzy msgid "name of file with input strings" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1494 #, fuzzy msgid "name of file with hosts' names" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1479 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1506 msgid "Profiler for regex" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:696 msgid "name of the table to write DFAs" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 msgid "maximum path compression length" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:712 msgid "Profiler for regex library" msgstr "" -#: src/regex/regex_api.c:131 +#: src/regex/regex_api_announce.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "Regex `%s' is too long!\n" msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 +#: src/regex/regex_api_search.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search string `%s' is too long!\n" +msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" + +#: src/rest/gnunet-rest-server.c:788 +msgid "listen on specified port (default: 7776)" +msgstr "" + +#: src/rest/gnunet-rest-server.c:805 +#, fuzzy +msgid "GNUnet REST server" +msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Key `%s' is valid\n" msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Key `%s' has been revoked\n" msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:137 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 #, fuzzy msgid "Internal error\n" msgstr "Lỗi VR." -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 #, c-format msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 #, fuzzy msgid "Revocation failed (!)\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 #, c-format msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 msgid "Revocation successful.\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:294 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 #, c-format msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:324 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "Ego `%s' not found.\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:345 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 #, c-format msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:365 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 msgid "Revocation certificate ready\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:375 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:407 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176 #, fuzzy, c-format msgid "Public key `%s' malformed\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:421 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 msgid "" "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:441 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 #, fuzzy msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 #, fuzzy msgid "No action specified. Nothing to do.\n" msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:504 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 msgid "use NAME for the name of the revocation file" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:507 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 msgid "" "revoke the private key associated for the the private key associated with " "the ego NAME " msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:513 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 msgid "test if the public key KEY has been revoked" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:433 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:456 +#, fuzzy +msgid "# unsupported revocations received via set union" +msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464 +#, fuzzy +msgid "# revocation messages received via set union" +msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469 #, c-format msgid "Error computing revocation set union with %s\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:483 -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:730 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 +#, fuzzy +msgid "# revocation set unions failed" +msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:482 +#, fuzzy +msgid "# revocation set unions completed" +msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:765 msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:822 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:856 #, fuzzy msgid "Could not open revocation database file!" msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" -#: src/rps/gnunet-rps.c:67 -msgid "rps" +#: src/rps/gnunet-rps.c:177 +msgid "Seed a PeerID" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 #, fuzzy msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:242 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 #, c-format msgid "" "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " "valid peer identifier.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253 -msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 +msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:294 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:344 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" +msgstr "" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 msgid "" "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:347 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 msgid "" "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 msgid "Transaction ID shared with peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:359 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1418 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1529 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060 #, fuzzy msgid "Connect to CADET failed\n" msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 +msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 msgid "dkg start delay" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 msgid "dkg timeout" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 msgid "threshold" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 msgid "also profile decryption" msgstr "" -#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" +#: src/set/gnunet-service-set.c:2068 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to CADET service\n" +msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/sensor/gnunet-sensor.c:162 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 #, fuzzy -msgid "Retrieve information about all defined sensors" -msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." +msgid "number of element in set A-B" +msgstr "số lần lặp lại" -#: src/sensor/gnunet-sensor.c:165 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 #, fuzzy -msgid "Retrieve information about a single sensor" -msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." +msgid "number of element in set B-A" +msgstr "số lần lặp lại" + +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255 +msgid "number of common elements in A and B" +msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-sensor.c:168 -msgid "Force an anomaly on a sensor, use only for testing" +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 +msgid "hash num" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-sensor.c:175 -msgid "sensor" +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261 +msgid "ibf size" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:728 -msgid "Invalid or missing number of peers. Set at least 2 peers.\n" +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:387 +msgid "operation to execute" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:735 +#: src/social/gnunet-social.c:1163 #, fuzzy -msgid "Missing or invalid topology file.\n" +msgid "--place missing or invalid.\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:781 -#, fuzzy -msgid "Number of peers to run" -msgstr "số lần lặp lại" +#: src/social/gnunet-social.c:1212 +msgid "assign --name in state to --data" +msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:783 -msgid "Path to topology file" +#: src/social/gnunet-social.c:1216 +msgid "say good-bye and leave somebody else's place" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:786 -msgid "Change the interval of running sensors to given value" +#: src/social/gnunet-social.c:1220 +msgid "create a place" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:789 -#, fuzzy -msgid "Number of peers to simulate anomalies on" -msgstr "số lần lặp lại" +#: src/social/gnunet-social.c:1224 +msgid "destroy a place we were hosting" +msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:796 -#, fuzzy -msgid "Profiler for sensor service" -msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" +#: src/social/gnunet-social.c:1228 +msgid "enter somebody else's place" +msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:202 -#, fuzzy -msgid "Received an invalid sensor value." -msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" +#: src/social/gnunet-social.c:1232 +msgid "find state matching name prefix" +msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:293 -#, fuzzy -msgid "Analysis model not defined in configuration.\n" -msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n" +#: src/social/gnunet-social.c:1236 +msgid "replay history of messages up to the given --limit" +msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load analysis model `%s'.\n" -msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" +#: src/social/gnunet-social.c:1240 +msgid "reconnect to a previously created place" +msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:310 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to peerstore service.\n" -msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" +#: src/social/gnunet-social.c:1244 +msgid "publish something to a place we are hosting" +msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:233 -#, fuzzy -msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n" -msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n" -msgstr "" -"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345 -#, c-format -msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" -msgstr "" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368 -#, c-format -msgid "" -"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" -msgstr "" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416 -#, c-format -msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" -msgstr "" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:828 -#, fuzzy -msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n" -msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:834 -#, fuzzy -msgid "Failed to create pow and signature block.\n" -msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1044 -#, c-format -msgid "PEERSTORE error: %s.\n" +#: src/social/gnunet-social.c:1248 +msgid "reconnect to a previously entered place" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1149 -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1407 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to CORE service.\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1156 -msgid "Peer identity received from CORE init doesn't match ours.\n" +#: src/social/gnunet-social.c:1252 +msgid "search for state matching exact name" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1396 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to peerstore service.\n" -msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1417 -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:781 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to CADET service.\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1424 -#, fuzzy -msgid "Failed to load my private key.\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" - -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:327 -#, c-format -msgid "Error trying to send a message to update point `%s'.\n" +#: src/social/gnunet-social.c:1256 +msgid "submit something to somebody's place" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:203 -msgid "Missing `TRAINING_WINDOW' value in configuration.\n" +#: src/social/gnunet-social.c:1260 +msgid "list of egos and subscribed places" msgstr "" -#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:221 -msgid "Missing `CONFIDENCE_INTERVAL' value in configuration.\n" +#: src/social/gnunet-social.c:1264 +msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" msgstr "" -#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:229 -msgid "Missing `WEIGHT_INC' value in configuration.\n" +#: src/social/gnunet-social.c:1271 +msgid "application ID to use when connecting" msgstr "" -#: src/sensor/sensor_api.c:296 -#, fuzzy -msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n" -msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" - -#: src/sensor/sensor_api.c:307 -msgid "Force anomaly request canceled due to disconnection.\n" +#: src/social/gnunet-social.c:1275 +msgid "message body or state value" msgstr "" -#: src/sensor/sensor_api.c:374 +#: src/social/gnunet-social.c:1279 #, fuzzy -msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service." -msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" +msgid "name or public key of ego" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/sensor/sensor_util_lib.c:107 +#: src/social/gnunet-social.c:1283 #, fuzzy -msgid "Error reading sensor version\n" -msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" +msgid "wait for incoming messages" +msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" -#: src/sensor/sensor_util_lib.c:116 -msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n" +#: src/social/gnunet-social.c:1287 +msgid "GNS name" msgstr "" -#: src/sensor/sensor_util_lib.c:131 -#, fuzzy -msgid "Error reading sensor category\n" -msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" - -#: src/sensor/sensor_util_lib.c:164 -#, fuzzy -msgid "Error reading sensor run interval\n" -msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" - -#: src/sensor/sensor_util_lib.c:191 -#, fuzzy -msgid "Error reading sensor source\n" -msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" - -#: src/sensor/sensor_util_lib.c:206 -msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n" +#: src/social/gnunet-social.c:1291 +msgid "peer ID for --guest-enter" msgstr "" -#: src/sensor/sensor_util_lib.c:218 -#, fuzzy -msgid "Error reading sensor process name\n" -msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" - -#: src/sensor/sensor_util_lib.c:233 -msgid "Error reading sensor expected datatype\n" +#: src/social/gnunet-social.c:1295 +msgid "name (key) to query from state" msgstr "" -#: src/sensor/sensor_util_lib.c:241 -msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n" +#: src/social/gnunet-social.c:1299 +msgid "method name" msgstr "" -#: src/sensor/sensor_util_lib.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to access sensor file: %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" - -#: src/sensor/sensor_util_lib.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load sensor definition: %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" - -#: src/sensor/sensor_util_lib.c:370 -#, c-format -msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n" -msgstr "" +#: src/social/gnunet-social.c:1303 +#, fuzzy +msgid "number of messages to replay from history" +msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" -#: src/sensor/sensor_util_lib.c:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n" +#: src/social/gnunet-social.c:1307 +msgid "key address of place" msgstr "" -"\n" -"Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s" -#: src/sensor/sensor_util_lib.c:412 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error loading sensor from file: %s\n" +#: src/social/gnunet-social.c:1311 +msgid "start message ID for history replay" msgstr "" -"\n" -"Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s" - -#: src/set/gnunet-service-set.c:1529 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to cadet service\n" -msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" - -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 -#, fuzzy -msgid "number of element in set A-B" -msgstr "số lần lặp lại" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 -#, fuzzy -msgid "number of element in set B-A" -msgstr "số lần lặp lại" - -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 -msgid "number of common elements in A and B" +#: src/social/gnunet-social.c:1315 +msgid "respond to entry requests by admitting all guests" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 -msgid "hash num" +#: src/social/gnunet-social.c:1319 +msgid "end message ID for history replay" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 -msgid "ibf size" +#: src/social/gnunet-social.c:1323 +msgid "respond to entry requests by refusing all guests" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:298 -msgid "oeration to execute" +#: src/social/gnunet-social.c:1333 +msgid "" +"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " +"messages, access history and state.\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:280 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" +msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:346 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1083 #, fuzzy, c-format -msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" +msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:140 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 #, fuzzy msgid "Failed to obtain statistics.\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 msgid "Missing argument: subsystem \n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 msgid "Missing argument: name\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:226 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "No subsystem or name given\n" msgstr "chưa đưa ra tên" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:234 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize watch routine\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 #, fuzzy, c-format -msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" +msgid "Invalid argument `%s'\n" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 #, c-format msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid argument `%s'\n" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" - -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:383 msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:386 msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:389 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:392 msgid "just print the statistics value" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:395 msgid "watch value continuously" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:398 msgid "connect to remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 msgid "port for remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 msgid "Print statistics about GNUnet operations." msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." -#: src/statistics/statistics_api.c:519 +#: src/statistics/statistics_api.c:753 #, fuzzy msgid "Could not save some persistent statistics\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/statistics/statistics_api.c:1090 -msgid "" -"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " -"might have been lost!\n" -msgstr "" - -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223 -msgid "Need atleast 2 arguments\n" -msgstr "" +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 +#, fuzzy +msgid "Need at least 2 arguments\n" +msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 msgid "Database filename missing\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 msgid "Topology string missing\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid topology: %s\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 #, c-format msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 #, c-format msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 #, c-format msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:336 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:339 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 msgid "create COUNT number of peers" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:345 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:348 msgid "" "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" @@ -7016,186 +6758,182 @@ msgid "" "content/topology-file-format\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:333 +#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264 +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 msgid "" "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " "deployments" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 -#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295 +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:50 +#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 #, c-format msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:474 +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:730 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 #, c-format msgid "" "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 #, fuzzy msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021 -msgid "Request doesn't fit into a message" -msgstr "" - -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" msgstr "« %s » đang tắt.\n" -#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125 +#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 #, fuzzy msgid "Waiting for child to exit.\n" msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối" -#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:247 +#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "Spawning process `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 msgid "" "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " "signal is received" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415 +#: src/testbed/testbed_api.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" +msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n" + +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts file %s not found\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts file %s has no data\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:430 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts file %s cannot be read\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:570 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 #, c-format msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1586 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" -msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n" - -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:819 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 msgid "Linking controllers failed. Exiting" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:988 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 #, c-format msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1054 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 #, c-format msgid "Host %s cannot start testbed\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1147 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1185 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 msgid "Cannot start the master controller" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1203 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1263 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1275 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1299 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 msgid "Specified topology must be supported by testbed" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1349 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 #, c-format msgid "" "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " "more than %u. Given `%s = %llu'" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 #, c-format msgid "" "The number of edges that can established when adding a new node to scale " "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:960 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Topology file %s not found\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:966 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "Topology file %s has no data\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:973 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Topology file %s cannot be read\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:995 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1004 -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 #, c-format msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1010 -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1016 -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1040 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n" @@ -7205,100 +6943,100 @@ msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n" msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/testing/gnunet-testing.c:258 +#: src/testing/gnunet-testing.c:253 #, c-format msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:355 +#: src/testing/gnunet-testing.c:352 #, fuzzy msgid "create unique configuration files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/testing/gnunet-testing.c:357 +#: src/testing/gnunet-testing.c:354 msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:359 +#: src/testing/gnunet-testing.c:356 #, fuzzy msgid "" "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " "extract" msgstr "in ra đầu ra tiêu chuẩn một giá trị từ tập tin cấu hình" -#: src/testing/gnunet-testing.c:361 +#: src/testing/gnunet-testing.c:358 #, fuzzy msgid "configuration template" msgstr "Cấu hình đã được lưu." -#: src/testing/gnunet-testing.c:363 +#: src/testing/gnunet-testing.c:360 msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:376 +#: src/testing/gnunet-testing.c:373 msgid "Command line tool to access the testing library" msgstr "" -#: src/testing/list-keys.c:90 +#: src/testing/list-keys.c:91 msgid "list COUNT number of keys" msgstr "" -#: src/testing/list-keys.c:93 +#: src/testing/list-keys.c:94 msgid "skip COUNT number of keys in the beginning" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:277 +#: src/testing/testing.c:272 #, c-format msgid "Hostkeys file not found: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:718 +#: src/testing/testing.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "Key number %u does not exist\n" msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy" -#: src/testing/testing.c:1157 +#: src/testing/testing.c:1158 #, c-format msgid "" "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " "precompute more hostkeys first.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1166 +#: src/testing/testing.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/testing/testing.c:1176 +#: src/testing/testing.c:1177 msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1189 +#: src/testing/testing.c:1190 #, fuzzy msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/testing/testing.c:1203 +#: src/testing/testing.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/testing/testing.c:1215 +#: src/testing/testing.c:1216 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." -#: src/testing/testing.c:1240 +#: src/testing/testing.c:1241 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/testing/testing.c:1342 +#: src/testing/testing.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s': %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/testing/testing.c:1706 +#: src/testing/testing.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration from %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" @@ -7314,992 +7052,779 @@ msgstr "" msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:265 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225 msgid "# peers blacklisted" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:406 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339 #, fuzzy -msgid "# connect requests issued to transport" +msgid "# connect requests issued to ATS" msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:840 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533 +#, fuzzy +msgid "# HELLO messages gossipped" +msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721 #, fuzzy msgid "# friends connected" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 #, c-format msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "Found friend `%s' in configuration\n" msgstr "" "\n" "Kết thúc cấu hình.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1079 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 #, fuzzy msgid "# friends in configuration" msgstr "" "\n" "Kết thúc cấu hình.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 msgid "" "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " "connect to friends.\n" msgstr "" "Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 msgid "" "More friendly connections required than target total number of connections.\n" msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1444 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1178 -#, fuzzy -msgid "# HELLO messages gossipped" -msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 -msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 +msgid "GNUnet topology control" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" -msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:279 -#, c-format -msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 +msgid "# Addresses given to ATS" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:465 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:748 -msgid "# disconnects due to blacklist" +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 +#, fuzzy +msgid "# messages dropped due to slow client" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" + +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:809 +msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:220 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539 #, fuzzy msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:424 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699 #, fuzzy msgid "# bytes total received" msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:515 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796 #, fuzzy msgid "# bytes payload received" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:708 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585 +msgid "# disconnects due to blacklist" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" -msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n" +msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" +msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" + +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" +msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:757 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706 #, c-format -msgid "" -"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " -"`%s' address `%s' session %p\n" +msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1094 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771 #, fuzzy msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:463 -#, c-format -msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:470 -#, fuzzy -msgid "# messages dropped due to slow client" -msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:630 -#, c-format -msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:771 -msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 +msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:804 -#, fuzzy, c-format -msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:810 -#, fuzzy, c-format -msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:836 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 #, fuzzy -msgid "# REQUEST CONNECT messages received" -msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:850 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n" -msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" +msgid "# session creation failed" +msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:861 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 #, fuzzy -msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" +msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" -msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:182 -msgid "# refreshed my HELLO" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 +msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1095 -#, fuzzy -msgid "# DISCONNECT messages sent" -msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1635 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1310 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763 #, fuzzy msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1225 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 #, fuzzy msgid "# messages transmitted to other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1321 #, fuzzy msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1288 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1349 -#, fuzzy -msgid "# keepalives sent" -msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 +msgid "# KEEPALIVES sent" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1437 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 +msgid "# KEEPALIVES received in good order" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1556 +#, fuzzy +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" +msgstr "# các thông báo được chắp liền" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1565 +#, fuzzy +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" +msgstr "# các thông báo được chắp liền" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 #, fuzzy -msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582 #, fuzzy -msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1454 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 #, fuzzy -msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1462 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 #, fuzzy -msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1540 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1660 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 #, fuzzy msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1709 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1829 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" +msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 #, fuzzy msgid "# SYN messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1905 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n" +msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1935 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2000 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" +msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2054 #, fuzzy msgid "# SYN_ACK messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2071 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n" +msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2324 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2227 #, fuzzy msgid "# SYN messages received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2329 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2232 #, c-format msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606 msgid "# Attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3047 -#, fuzzy -msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 #, fuzzy msgid "# SYN_ACK messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 msgid "# Successful attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3242 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3441 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360 #, fuzzy msgid "# ACK messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3477 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 #, fuzzy msgid "# unexpected ACK messages" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 -msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484 +#, fuzzy +msgid "# quota messages ignored (malformed)" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 -msgid "# disconnects due to quota of 0" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 +#, fuzzy +msgid "# QUOTA messages received" +msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3611 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3617 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3626 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3753 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683 #, fuzzy msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:177 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:185 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:193 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:201 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:264 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 -msgid "# address records discarded" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 +msgid "# Addresses in validation map" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563 -#, c-format -msgid "" -"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " -"not happen.\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590 +#, fuzzy +msgid "# validations running" +msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 #, fuzzy -msgid "# PING without HELLO messages sent" -msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi" +msgid "# address records discarded (timeout)" +msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 +msgid "# address records discarded (blacklist)" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 +msgid "# PINGs for address validation sent" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 +msgid "# validations delayed by global throttle" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114 #, fuzzy msgid "# PING message for different peer received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165 #, c-format msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178 msgid "# failed address checks during validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181 #, c-format msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189 msgid "# successful address checks during validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 #, c-format msgid "" "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " "having this address.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103 -#, c-format -msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 msgid "# PONGs unicast via reliable transport" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498 msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 -#, fuzzy, c-format -msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" -msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" -msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553 +msgid "# validations succeeded" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:573 +#: src/transport/gnunet-transport.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:582 -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274 +#: src/transport/gnunet-transport.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:614 +#: src/transport/gnunet-transport.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s'\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:629 +#: src/transport/gnunet-transport.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:641 +#: src/transport/gnunet-transport.c:499 #, fuzzy msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/transport/gnunet-transport.c:668 src/transport/gnunet-transport.c:698 +#: src/transport/gnunet-transport.c:532 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" -msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" -msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" +msgid "Transmitting %u bytes\n" +msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:678 -#, fuzzy, c-format -msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" -msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:566 +#, c-format +msgid "" +"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " +"blocks\n" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:683 +#: src/transport/gnunet-transport.c:597 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" +msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" +msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:688 +#: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650 #, c-format -msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" +msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:704 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n" -msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:623 +#, fuzzy +msgid "Connected to" +msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:823 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Peer `%s' %s %s\n" -"\t%s%s\n" -"\t%s%s\n" -"\t%s%s\n" -msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:652 +#, fuzzy +msgid "Disconnected from" +msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:859 +#: src/transport/gnunet-transport.c:687 #, fuzzy, c-format -msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" -msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:958 src/transport/gnunet-transport.c:1707 -#, fuzzy -msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:1026 -msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:1040 -#, c-format -msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:1065 -#, fuzzy -msgid "Failed to start resolver!\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:1111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" -msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:1134 -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully connected to `%s'\n" -msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:1158 -#, c-format -msgid "" -"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " -"blocks\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:1191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" -msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:1214 -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" -msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:1239 src/transport/gnunet-transport.c:1265 -#, c-format -msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:1241 -#, fuzzy -msgid "Connected to" -msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:1267 -#, fuzzy -msgid "Disconnected from" -msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:1291 -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received %u bytes from %s\n" +msgid "Received %u bytes\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1323 +#: src/transport/gnunet-transport.c:724 #, c-format msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1335 +#: src/transport/gnunet-transport.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1792 -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492 -#, fuzzy -msgid "Failed to send connect request to transport service\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:1829 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1150 #, fuzzy -msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n" +msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1875 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1267 #, c-format msgid "" "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " "%s, %s %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1883 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1280 #, c-format msgid "" "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1902 src/transport/gnunet-transport.c:1932 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1964 src/transport/gnunet-transport.c:1990 -#: src/transport/gnunet-transport.c:2046 -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1308 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to transport service\n" +msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1911 src/transport/gnunet-transport.c:1941 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1975 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1314 +msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1420 #, fuzzy -msgid "Failed to send request to transport service\n" +msgid "Failed to connect to transport service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1995 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1374 msgid "Starting to receive benchmark data\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2094 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1444 #, fuzzy msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:2097 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2100 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1450 #, fuzzy -msgid "connect to a peer" +msgid "disconnect from a peer" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2103 -#, fuzzy -msgid "disconnect to a peer" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:2106 -#, fuzzy -msgid "print information for all pending validations " -msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." - -#: src/transport/gnunet-transport.c:2109 -#, fuzzy -msgid "print information for all pending validations continuously" -msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." - -#: src/transport/gnunet-transport.c:2112 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:2118 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1459 #, fuzzy msgid "" "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:2121 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 #, fuzzy msgid "do not resolve hostnames" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2124 -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 msgid "peer identity" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2127 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 msgid "monitor plugin sessions" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2130 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2133 -msgid "test transport configuration (involves external server)" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:2144 -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 #, fuzzy msgid "Direct access to transport service." msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:218 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 #, c-format msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:254 -#, c-format -msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:263 -#, c-format -msgid ";%llu;%.2f" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:280 -msgid "\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:332 -msgid "." -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:352 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to different peer `%s'\n" -msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrying to connect to `%s'\n" -msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:508 -#, fuzzy, c-format -msgid "Denying connection to `%s'\n" -msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:537 -#, fuzzy -msgid "Message size too big!\n" -msgstr "kích cỡ tin nhắn" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:543 -#, fuzzy -msgid "No peer identity given\n" -msgstr "chưa đưa ra tên" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n" -msgstr "Sử dụng %u thông báo với kích cỡ %u trong %u lần.\n" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:564 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:569 -#, fuzzy -msgid "No operation given\n" -msgstr "chưa đưa ra tên" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:623 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616 msgid "send data to peer" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 #, fuzzy msgid "receive data from peer" msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:622 #, fuzzy msgid "iterations" msgstr "Tùy chọn chung" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:632 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:625 #, fuzzy msgid "number of messages to send" msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:635 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:628 #, fuzzy msgid "message size to use" msgstr "kích cỡ tin nhắn" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2271 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3436 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2826 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2833 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2118 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3170 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3240 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 #, fuzzy, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2218 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of requests is %u\n" msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1761 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1729 #, c-format msgid "" "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " "size %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1992 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 #, c-format msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2000 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 #, c-format msgid "" "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2150 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2173 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 #, c-format msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2297 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2604 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 src/util/service.c:700 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" - -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2656 src/util/service.c:719 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" -msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" - -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2847 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2961 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2967 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr "" "\n" "Kết thúc cấu hình.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2984 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981 #, fuzzy, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2998 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008 -#, fuzzy, c-format -msgid "Binding to IPv4 address %s\n" -msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" - -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040 -#, fuzzy, c-format -msgid "Binding to IPv6 address %s\n" -msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" - -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110 #, fuzzy, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3124 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131 #, fuzzy, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3141 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of connections is %u\n" msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3448 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474 #, fuzzy msgid "Unable to compile URL regex\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" @@ -8346,153 +7871,169 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP" msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:648 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2232 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2932 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:870 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1027 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1214 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1312 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:873 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1218 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650 #, fuzzy msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# các byte được gửi" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1611 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 msgid "# requests to create session with invalid address" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2282 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2524 -msgid "# network-level TCP disconnect events" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 +#, fuzzy +msgid "# TCP server connections active" +msgstr "# các kết nối dht" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976 +#, fuzzy +msgid "# TCP server connect events" +msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982 +msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2760 src/util/service.c:582 -#: src/util/service.c:588 -#, c-format -msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984 +msgid "# TCP service suspended" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2776 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024 +msgid "# TCP service resumed" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 +msgid "# network-level TCP disconnect events" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2919 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514 #, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2923 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2927 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:167 -#, fuzzy -msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" -msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" - -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:210 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 #, fuzzy -msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" +msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:603 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545 msgid "" "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:626 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566 #, c-format msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1655 -#, c-format -msgid "" -"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " -"or %u)\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2881 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " "your network configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2894 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 msgid "" "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3247 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3255 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707 +msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 #, fuzzy msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 -#, c-format -msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 +msgid "must be in [0,65535]" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3461 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" -msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915 +#, fuzzy +msgid "must be valid IPv4 address" +msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942 +#, fuzzy +msgid "must be valid IPv6 address" +msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3529 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008 #, fuzzy -msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" +msgid "Failed to create UDP network sockets\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 @@ -8505,219 +8046,182 @@ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" msgid "Cannot bind to `%s'\n" msgstr "Không thể tạo mẫu duy nhất đại diện cho « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1817 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:725 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742 msgid "# ACKs sent" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:745 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:762 #, fuzzy msgid "# Messages defragmented" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:873 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:888 #, fuzzy msgid "# Sessions allocated" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1009 #, fuzzy msgid "# message fragments sent" msgstr "# các thông báo bị tế phân" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1038 #, fuzzy msgid "# messages pending (with fragmentation)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1129 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1222 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2185 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 #, fuzzy msgid "# MAC endpoints allocated" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1487 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1541 #, fuzzy msgid "# ACKs received" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1555 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1610 #, fuzzy msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1714 +#, fuzzy +msgid "# HELLO beacons sent" +msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" + +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1831 #, fuzzy msgid "# DATA messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1730 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1865 #, fuzzy msgid "# DATA messages processed" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1793 -#, fuzzy -msgid "# HELLO beacons sent" -msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2160 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2255 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2182 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2277 #, fuzzy msgid "# sessions allocated" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/transport_api.c:767 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" -msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" - -#: src/transport/transport-testing.c:603 -#, fuzzy -msgid "Failed to initialize testing library!\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" - -#: src/tun/regex.c:129 +#: src/tun/regex.c:134 #, c-format msgid "Bad mask: %d\n" msgstr "" -#: src/util/bio.c:170 src/util/bio.c:178 +#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading `%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/util/bio.c:180 +#: src/util/bio.c:187 msgid "End of file" msgstr "" -#: src/util/bio.c:237 +#: src/util/bio.c:244 #, c-format msgid "Error reading length of string `%s'" msgstr "" -#: src/util/bio.c:247 +#: src/util/bio.c:254 #, c-format msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" msgstr "" -#: src/util/bio.c:293 +#: src/util/bio.c:300 #, c-format msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" msgstr "" -#: src/util/bio.c:307 +#: src/util/bio.c:314 #, c-format msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "" -#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:619 -#, c-format -msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" -msgstr "" - -#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:623 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using `%s' instead\n" -msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" - -#: src/util/client.c:360 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " -"configuration.\n" -msgstr "" - -#: src/util/client.c:368 +#: src/util/client.c:868 #, c-format msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:1008 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" -msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" - -#: src/util/client.c:1020 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/util/client.c:1303 -msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" -msgstr "" - -#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 +#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129 msgid "DEBUG" msgstr "GỠ LỖI" -#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 +#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127 msgid "INFO" msgstr "TIN" -#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 +#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125 +msgid "MESSAGE" +msgstr "" + +#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123 msgid "WARNING" msgstr "CẢNH BÁO" -#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 +#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121 msgid "ERROR" msgstr "LỖI" -#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 +#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" -msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" - -#: src/util/common_logging.c:817 +#: src/util/common_logging.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" -#: src/util/common_logging.c:1042 +#: src/util/common_logging.c:1132 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1157 +#: src/util/common_logging.c:1302 msgid "unknown address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1196 +#: src/util/common_logging.c:1344 msgid "invalid address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1214 +#: src/util/common_logging.c:1362 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "" "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" -#: src/util/common_logging.c:1235 +#: src/util/common_logging.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "" "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" msgstr "" "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" -#: src/util/configuration.c:288 +#: src/util/configuration.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" -#: src/util/configuration.c:1023 +#: src/util/configuration.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading file `%s'\n" +msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" + +#: src/util/configuration.c:1017 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " @@ -8726,49 +8230,33 @@ msgstr "" "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " "tập hợp các sự chọn được phép\n" -#: src/util/configuration.c:1093 +#: src/util/configuration.c:1136 #, c-format msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1125 +#: src/util/configuration.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/util/configuration.c:1199 +#: src/util/configuration.c:1237 #, c-format msgid "" "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " "as an environmental variable\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:423 +#: src/util/connection.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "Access denied to `%s'\n" msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" -#: src/util/connection.c:438 +#: src/util/connection.c:458 #, c-format msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" -msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n" - -#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" -msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" - -#: src/util/connection.c:904 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" -msgstr " Lỗi kết nối\n" - #: src/util/container_bloomfilter.c:531 #, c-format msgid "" @@ -8776,67 +8264,77 @@ msgid "" "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:702 src/util/crypto_ecc.c:740 -#: src/util/crypto_ecc.c:858 src/util/crypto_ecc.c:896 +#: src/util/crypto_ecc.c:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" + +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:707 src/util/crypto_ecc.c:863 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 #, fuzzy msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:744 src/util/crypto_ecc.c:900 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:774 src/util/crypto_ecc.c:930 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 #, c-format msgid "" "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:778 src/util/crypto_ecc.c:934 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:1016 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 #, fuzzy msgid "Could not load peer's private key\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:1120 -#, fuzzy, c-format -msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" +#: src/util/crypto_random.c:284 +#, c-format +msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" +msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:1170 +#: src/util/crypto_rsa.c:835 #, fuzzy, c-format -msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" +msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:1244 -#, fuzzy, c-format -msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1301 -#, fuzzy, c-format -msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" - -#: src/util/crypto_random.c:284 +#: src/util/crypto_rsa.c:1166 #, c-format -msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" -msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" +msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" -#: src/util/disk.c:1202 +#: src/util/disk.c:1245 #, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" -#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1323 +#: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379 #, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" @@ -8902,7 +8400,7 @@ msgid "Use %s to get a list of options.\n" msgstr "" "Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:84 +#: src/util/getopt_helpers.c:91 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" @@ -8910,123 +8408,142 @@ msgstr "" "Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " "ngắn.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:268 src/util/getopt_helpers.c:326 +#: src/util/getopt_helpers.c:278 src/util/getopt_helpers.c:336 #, c-format msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:298 +#: src/util/getopt_helpers.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/gnunet-config.c:90 +#: src/util/gnunet-config.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to load configuration defaults" +msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" + +#: src/util/gnunet-config.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "--section argument is required\n" msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" -#: src/util/gnunet-config.c:133 +#: src/util/gnunet-config.c:140 +#, c-format +msgid "The following sections are available:\n" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-config.c:191 #, c-format msgid "--option argument required to set value\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:160 +#: src/util/gnunet-config.c:228 msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:163 +#: src/util/gnunet-config.c:231 msgid "name of the section to access" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:166 +#: src/util/gnunet-config.c:234 msgid "name of the option to access" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:169 +#: src/util/gnunet-config.c:237 msgid "value to set" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:178 +#: src/util/gnunet-config.c:240 +#, fuzzy +msgid "print available configuration sections" +msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" + +#: src/util/gnunet-config.c:243 +msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-config.c:252 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet configuration files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/util/gnunet-ecc.c:81 +#: src/util/gnunet-ecc.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:117 +#: src/util/gnunet-ecc.c:120 #, c-format msgid "Generating %u keys like %s, please wait" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:130 +#: src/util/gnunet-ecc.c:133 #, c-format msgid "Generating %u keys, please wait" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:171 +#: src/util/gnunet-ecc.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Failed to write to `%s': %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:181 +#: src/util/gnunet-ecc.c:184 #, c-format msgid "" "\n" "Finished!\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:184 +#: src/util/gnunet-ecc.c:187 #, c-format msgid "" "\n" "Error, %u keys not generated\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:277 +#: src/util/gnunet-ecc.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:288 +#: src/util/gnunet-ecc.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:310 +#: src/util/gnunet-ecc.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read hostkey file: %s\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:361 +#: src/util/gnunet-ecc.c:364 msgid "No hostkey file specified on command line\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:411 +#: src/util/gnunet-ecc.c:414 msgid "list keys included in a file (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:414 +#: src/util/gnunet-ecc.c:417 msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:417 +#: src/util/gnunet-ecc.c:420 msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:420 +#: src/util/gnunet-ecc.c:423 msgid "print the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:423 +#: src/util/gnunet-ecc.c:426 msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:434 +#: src/util/gnunet-ecc.c:437 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" @@ -9039,191 +8556,194 @@ msgstr "" msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:279 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 +#, c-format +msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-scrypt.c:314 msgid "number of bits to require for the proof of work" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:282 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 msgid "file with private key, otherwise default is used" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:285 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:320 msgid "file with proof of work, otherwise default is used" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:288 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:323 msgid "time to wait between calculations" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:299 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:336 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:310 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 #, c-format msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:382 -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:423 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 #, c-format msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" -#: src/util/gnunet-uri.c:84 +#: src/util/gnunet-uri.c:85 #, c-format msgid "No URI specified on command line\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-uri.c:89 +#: src/util/gnunet-uri.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" -#: src/util/gnunet-uri.c:96 +#: src/util/gnunet-uri.c:98 #, c-format msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-uri.c:106 +#: src/util/gnunet-uri.c:108 #, c-format msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-uri.c:168 +#: src/util/gnunet-uri.c:170 msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" msgstr "" -#: src/util/helper.c:338 +#: src/util/helper.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/util/helper.c:383 +#: src/util/helper.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/util/helper.c:609 +#: src/util/helper.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/util/network.c:134 +#: src/util/network.c:137 #, c-format msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1361 src/util/network.c:1486 +#: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:421 +#: src/util/os_installation.c:501 #, c-format msgid "" "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:766 +#: src/util/os_installation.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/util/os_installation.c:826 +#: src/util/os_installation.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" -#: src/util/os_installation.c:836 +#: src/util/os_installation.c:931 #, c-format msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "" -#: src/util/plugin.c:87 +#: src/util/plugin.c:86 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" -#: src/util/plugin.c:148 +#: src/util/plugin.c:151 #, c-format msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" -#: src/util/plugin.c:223 +#: src/util/plugin.c:226 #, c-format msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" -#: src/util/plugin.c:382 +#: src/util/plugin.c:385 #, fuzzy msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1457 +#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1472 +#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access configuration file `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1467 +#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820 #, fuzzy msgid "Malformed configuration, exit ...\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/util/resolver_api.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" -msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" - -#: src/util/resolver_api.c:220 +#: src/util/resolver_api.c:204 #, c-format msgid "" -"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" +"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:354 -#, fuzzy, c-format -msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" -msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" +#: src/util/resolver_api.c:223 +#, c-format +msgid "" +"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " +"resolution will be unavailable.\n" +msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:361 +#: src/util/resolver_api.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/util/resolver_api.c:974 +#: src/util/resolver_api.c:827 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" -msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" +msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" +msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" -#: src/util/scheduler.c:813 -msgid "Looks like we're busy waiting...\n" +#: src/util/resolver_api.c:1004 +msgid "Resolver not configured correctly.\n" msgstr "" -#: src/util/scheduler.c:948 -#, c-format -msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" -msgstr "" +#: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107 +#: src/util/resolver_api.c:1121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" +msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" -#: src/util/server.c:484 +#: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" -#: src/util/server.c:493 +#: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" -#: src/util/server.c:499 +#: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" @@ -9235,7 +8755,7 @@ msgid "" "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:347 +#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown address family %d\n" msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" @@ -9245,44 +8765,26 @@ msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:409 +#: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439 #, c-format msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:446 +#: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482 #, c-format msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:563 -#, c-format -msgid "" -"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" -msgstr "" - -#: src/util/service.c:653 -#, c-format -msgid "" -"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " -"domain socket: %s\n" -msgstr "" - -#: src/util/service.c:669 -#, c-format -msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" -msgstr "" - -#: src/util/service.c:908 +#: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:957 src/util/service.c:975 +#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1000 +#: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" @@ -9292,356 +8794,1015 @@ msgstr "" msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/util/service.c:1212 +#: src/util/service.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" -#: src/util/service.c:1261 +#: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1265 +#: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1269 +#: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1324 +#: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381 msgid "No such user" msgstr "Không có người dùng như vậy" -#: src/util/service.c:1337 +#: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" -#: src/util/service.c:1407 +#: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" +#: src/util/service_new.c:1306 +msgid "" +"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" +msgstr "" + +#: src/util/service_new.c:2093 +#, c-format +msgid "" +"Processing code for message of type %u did not call " +"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" +msgstr "" + #: src/util/signal.c:89 #, c-format msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:145 +#: src/util/socks.c:586 +#, c-format +msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/util/socks.c:599 +#, c-format +msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/util/strings.c:146 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:434 +#: src/util/strings.c:441 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:562 +#: src/util/strings.c:568 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" "Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" -#: src/util/strings.c:659 +#: src/util/strings.c:672 msgid "µs" msgstr "" -#: src/util/strings.c:663 +#: src/util/strings.c:676 msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:665 +#: src/util/strings.c:678 msgid "0 ms" msgstr "" -#: src/util/strings.c:671 +#: src/util/strings.c:684 msgid "ms" msgstr "mg" -#: src/util/strings.c:677 +#: src/util/strings.c:690 msgid "s" msgstr "g" -#: src/util/strings.c:683 +#: src/util/strings.c:696 msgid "m" msgstr "p" -#: src/util/strings.c:689 +#: src/util/strings.c:702 msgid "h" msgstr "g" -#: src/util/strings.c:696 +#: src/util/strings.c:709 #, fuzzy msgid "day" msgstr " ngày" -#: src/util/strings.c:698 +#: src/util/strings.c:711 #, fuzzy msgid "days" msgstr " ngày" -#: src/util/strings.c:727 +#: src/util/strings.c:740 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1192 +#: src/util/strings.c:1239 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1200 +#: src/util/strings.c:1247 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1206 +#: src/util/strings.c:1253 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1213 +#: src/util/strings.c:1260 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1222 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" -msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" +#: src/util/strings.c:1269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" +msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" + +#: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557 +msgid "Port not in range\n" +msgstr "" + +#: src/util/strings.c:1566 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed port policy `%s'\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728 +#: src/util/strings.c:1749 +#, c-format +msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" +msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" + +#: src/util/strings.c:1706 +#, c-format +msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." +msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." + +#: src/util/strings.c:1758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid format: `%s'\n" +msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" + +#: src/util/strings.c:1810 +#, c-format +msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" +msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" + +#: src/util/strings.c:1860 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" +msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" + +#: src/util/strings.c:1891 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong format `%s' for network\n" +msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1125 +#, fuzzy +msgid "# Active channels" +msgstr "# các kết nối dht" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:629 +#, fuzzy +msgid "# Bytes given to cadet for transmission" +msgstr "# các thông báo PING được tạo" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:667 +#, fuzzy +msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" +msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:783 +#, fuzzy +msgid "# Cadet channels created" +msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1005 +#, c-format +msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144 +#, fuzzy +msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" +msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579 +#, fuzzy +msgid "# Packets received from TUN interface" +msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648 +#, c-format +msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658 +msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672 +#, c-format +msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754 +#, fuzzy +msgid "# ICMP packets received from cadet" +msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093 +#, fuzzy +msgid "# UDP packets received from cadet" +msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248 +#, fuzzy +msgid "# TCP packets received from cadet" +msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399 +msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454 +msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718 +#, fuzzy +msgid "# Active destinations" +msgstr "# các kết nối dht" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767 +msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059 +#, fuzzy +msgid "Must specify valid IPv6 address" +msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083 +msgid "Must specify valid IPv6 mask" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 +msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104 +#, fuzzy +msgid "Must specify valid IPv4 address" +msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117 +msgid "Must specify valid IPv4 mask" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127 +msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 +#, fuzzy +msgid "Error creating tunnel\n" +msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" +msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" +msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" +msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" +msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" +msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:291 +msgid "request that result should be an IPv4 address" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:294 +msgid "request that result should be an IPv6 address" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 +msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:300 +msgid "destination IP for the tunnel" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 +msgid "peer offering the service we would like to access" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:306 +msgid "name of the service we would like to access" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 +#, fuzzy +msgid "service is offered via TCP" +msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:312 +#, fuzzy +msgid "service is offered via UDP" +msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 +msgid "Setup tunnels via VPN." +msgstr "" + +#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 +#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" +msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" + +#: src/include/gnunet_common.h:711 +#, fuzzy, c-format +msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" +msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" + +#: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 +#, c-format +msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" +msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# UPDATE requests executed" +#~ msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" + +#, fuzzy +#~ msgid "# UPDATE requests received" +#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not connect to cadet service\n" +#~ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" +#~ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n" +#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start resolver!\n" +#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n" +#~ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" +#~ msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" +#~ msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" +#~ msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" +#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not send list result to client\n" +#~ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" +#~ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initialization failed, shutdown\n" +#~ msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "number too large" +#~ msgstr "số lần lặp lại" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n" +#~ msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# sessions terminated by transport disconnect" +#~ msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Requests dropped from datastore queue" +#~ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" + +#, fuzzy +#~ msgid "# transmission request failures" +#~ msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" + +#, fuzzy +#~ msgid "# bytes sent to datastore" +#~ msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to receive status response from database." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid error message received from datastore service" +#~ msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to transport service!\n" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" +#~ msgstr "# các thông báo được chắp liền" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" +#~ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bytes transmitted to other peers" +#~ msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" +#~ msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" + +#, fuzzy +#~ msgid "PUT request received, but have no datacache!\n" +#~ msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "# TCP requests dropped (no such service)" +#~ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" + +#, fuzzy +#~ msgid "# UDP requests dropped (no such service)" +#~ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" +#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" +#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Lỗi không rõ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid response from `fs' service." +#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# replies transmitted to other peers" +#~ msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " + +#, fuzzy +#~ msgid "# replies dropped" +#~ msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" + +#, fuzzy +#~ msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" +#~ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" + +#, fuzzy +#~ msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" +#~ msgstr "Lỗi thử gửi, kiểu truyền tải %d không được hỗ trợ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Service `%s' is not running\n" +#~ msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Identity service is not running\n" +#~ msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "NSE service is not running\n" +#~ msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to transmit request (service down?)" +#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." +#~ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n" +#~ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n" +#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" +#~ msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed iterate request.\n" +#~ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed store request from client\n" +#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to store requested value, database error." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" +#~ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Peer `%s' %s %s\n" +#~ "\t%s%s\n" +#~ "\t%s%s\n" +#~ "\t%s%s\n" +#~ msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" +#~ msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "print information for all pending validations " +#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." + +#, fuzzy +#~ msgid "print information for all pending validations continuously" +#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." + +#, fuzzy +#~ msgid "Connected to different peer `%s'\n" +#~ msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully connected to `%s'\n" +#~ msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Denying connection to `%s'\n" +#~ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message size too big!\n" +#~ msgstr "kích cỡ tin nhắn" + +#, fuzzy +#~ msgid "No peer identity given\n" +#~ msgstr "chưa đưa ra tên" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n" +#~ msgstr "Sử dụng %u thông báo với kích cỡ %u trong %u lần.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n" +#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No operation given\n" +#~ msgstr "chưa đưa ra tên" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to ATS service\n" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Binding to IPv4 address %s\n" +#~ msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Binding to IPv6 address %s\n" +#~ msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" +#~ msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to initialize testing library!\n" +#~ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" +#~ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" +#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n" +#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" +#~ msgstr "" +#~ "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" +#~ msgstr "thời gian chờ sự hoàn thành của một lần lặp (theo miligiây)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n" +#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Retrieve information about all defined sensors" +#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." + +#, fuzzy +#~ msgid "Retrieve information about a single sensor" +#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of peers to run" +#~ msgstr "số lần lặp lại" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of peers to simulate anomalies on" +#~ msgstr "số lần lặp lại" + +#, fuzzy +#~ msgid "Profiler for sensor service" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received an invalid sensor value." +#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n" +#~ msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n" +#~ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n" +#~ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n" +#~ msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s " +#~ "».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n" +#~ msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n" +#~ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n" +#~ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to load my private key.\n" +#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n" +#~ msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service." +#~ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading sensor version\n" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading sensor category\n" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading sensor run interval\n" +#~ msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading sensor source\n" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading sensor process name\n" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n" +#~ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/util/strings.c:1428 src/util/strings.c:1444 -msgid "Port not in range\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n" +#~ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/util/strings.c:1453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed port policy `%s'\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s" -#: src/util/strings.c:1536 src/util/strings.c:1567 src/util/strings.c:1615 -#: src/util/strings.c:1636 -#, c-format -msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" -msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s" -#: src/util/strings.c:1593 -#, c-format -msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." -msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." +#, fuzzy +#~ msgid "dump statistics to stdout after completion" +#~ msgstr "tính thống kê về thao tác gnunetd" -#: src/util/strings.c:1645 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid format: `%s'\n" -msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received" +#~ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/util/strings.c:1697 -#, c-format -msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" -msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" +#~ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/util/strings.c:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" -msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/util/strings.c:1778 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong format `%s' for network\n" -msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" +#~ msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086 #, fuzzy -msgid "# Active channels" -msgstr "# các kết nối dht" +#~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 #, fuzzy -msgid "# Bytes given to cadet for transmission" -msgstr "# các thông báo PING được tạo" +#~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 #, fuzzy -msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" -msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" +#~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n" +#~ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 #, fuzzy -msgid "# Cadet channels created" -msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" +#~ msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" +#~ msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 #, fuzzy -msgid "Failed to setup cadet channel!\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" +#~ msgid "Unknown operator: %c\n" +#~ msgstr "Không rõ thao tác « %s ».\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 -#, c-format -msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Insufficient space for publishing: %s" +#~ msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305 -msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "valid public key required" +#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326 -msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" +#~ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531 #, fuzzy -msgid "# Packets received from TUN interface" -msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" +#~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n" +#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 -#, c-format -msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to initialize solver!\n" +#~ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610 -msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" +#~ msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624 -#, c-format -msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to receive response from database.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 #, fuzzy -msgid "# ICMP packets received from cadet" -msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" +#~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" +#~ msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 #, fuzzy -msgid "# UDP packets received from cadet" -msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" +#~ msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 #, fuzzy -msgid "# TCP packets received from cadet" -msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" +#~ msgid "# keepalives sent" +#~ msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 -msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406 -msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" +#~ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663 #, fuzzy -msgid "# Active destinations" -msgstr "# các kết nối dht" +#~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" +#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715 -msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" +#~ msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2987 #, fuzzy -msgid "Must specify valid IPv6 address" -msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" +#~ msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" +#~ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3011 -msgid "Must specify valid IPv6 mask" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" +#~ msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 -msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to " +#~ "try.\n" +#~ msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3032 #, fuzzy -msgid "Must specify valid IPv4 address" -msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" +#~ msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" +#~ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045 -msgid "Must specify valid IPv4 mask" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" +#~ msgstr " Lỗi kết nối\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3055 -msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# PING without HELLO messages sent" +#~ msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 #, fuzzy -msgid "Error creating tunnel\n" -msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" +#~ msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n" +#~ msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" -msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Starting default services `%s'\n" +#~ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" -msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Received %s message\n" +#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" -msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Received last message for %s \n" +#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" -msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create statistics!\n" +#~ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" -msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to parse file `%s'\n" +#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290 -msgid "request that result should be an IPv4 address" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" +#~ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:293 -msgid "request that result should be an IPv6 address" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected to peer %s\n" +#~ msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 -msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Disconnected from peer %s\n" +#~ msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 -msgid "destination IP for the tunnel" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n" +#~ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 -msgid "peer offering the service we would like to access" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n" +#~ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 -msgid "name of the service we would like to access" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n" +#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 #, fuzzy -msgid "service is offered via TCP" -msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" +#~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" +#~ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 #, fuzzy -msgid "service is offered via UDP" -msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" +#~ msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" +#~ msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 -msgid "Setup tunnels via VPN." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failure: Did not receive %s\n" +#~ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/include/gnunet_common.h:586 src/include/gnunet_common.h:593 -#: src/include/gnunet_common.h:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" -msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" -msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n" +#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/include/gnunet_common.h:640 src/include/gnunet_common.h:649 -#, c-format -msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" -msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" +#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" #, fuzzy #~ msgid "Client %p disconnected from us.\n" @@ -9675,10 +9836,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "New incoming channel from peer %s.\n" #~ msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#, fuzzy -#~ msgid "CADET initialized\n" -#~ msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n" #~ msgstr "Đang tải %d tập tin xuống thư mục « %s ».\n" @@ -9687,12 +9844,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n" #~ msgstr "Đang tải %d tập tin xuống thư mục « %s ».\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Received invalid message from `SENSOR' service." #~ msgstr "" @@ -9739,10 +9890,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" #~ msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#, fuzzy -#~ msgid "# DATA messages received via Bluetooth" -#~ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" - #, fuzzy #~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed" #~ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" @@ -9836,10 +9983,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Peer `%s' disconnected\n" #~ msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#, fuzzy -#~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" -#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" - #, fuzzy #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" #~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" @@ -9900,10 +10043,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Job command file not given. Exiting\n" #~ msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" -#, fuzzy -#~ msgid "Error while decoding key %u\n" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" - #~ msgid "Could not read friends list `%s'\n" #~ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" @@ -10094,17 +10233,10 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ "Renaming it.\n" #~ msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n" -#~ msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -#~ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" #~ msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Service `%s' was already running.\n" -#~ msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Service `%s' has been started.\n" #~ msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" @@ -10468,10 +10600,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" #~ msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to write new configuration to disk." -#~ msgstr "Lỗi lưu cấu hình." - #, fuzzy #~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" #~ msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n" @@ -10519,10 +10647,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" #~ msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" -#~ msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n" #~ msgstr "" @@ -10557,10 +10681,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" #~ msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "# Peers connected" -#~ msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" - #, fuzzy #~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" #~ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" @@ -10614,10 +10734,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" #~ msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#, fuzzy -#~ msgid "# wlan session created" -#~ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" - #, fuzzy #~ msgid "# wlan pending fragments" #~ msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" @@ -10695,10 +10811,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Service `%s' stopped\n" #~ msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" -#~ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" - #~ msgid "KiB" #~ msgstr "KiB" @@ -10743,10 +10855,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" #~ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Phase 3: sending messages\n" -#~ msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n" #~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" @@ -10951,9 +11059,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ "thì có thể đặt thành tốc độ kết nối Internet lớn nhất. Không nên đặt giá " #~ "trị lớn hơn số được gán cho kết nối Internet của bạn." -#~ msgid "Quota configuration" -#~ msgstr "Cấu hình hạn ngạch" - #~ msgid "What is the maximum size of the datastore in MB?" #~ msgstr "Kho dữ liệu có kích cỡ tối đa (theo MB)?" @@ -11034,9 +11139,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Save configuration?" #~ msgstr "Lưu cấu hình không?" -#~ msgid "GNUnet Configuration" -#~ msgstr "Cấu hình GNUnet" - #~ msgid "Back" #~ msgstr "Lùi" @@ -11061,13 +11163,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Do you wish to save your new configuration?" #~ msgstr "Bạn có muốn lưu cấu hình mới không?" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Your configuration changes were NOT saved.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "CHƯA lưu các thay đổi trong cấu hình.\n" - #~ msgid "install GNUnet as Windows service" #~ msgstr "cài đặt GNUnet như là một dịch vụ Windows" @@ -12027,21 +12122,12 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Revision %u" #~ msgstr "Bản sửa đổi %u" -#~ msgid "Application aborted." -#~ msgstr "Ứng dụng bị hủy bỏ." - #~ msgid "FSUI state file `%s' had syntax error at offset %u.\n" #~ msgstr "Tập tin tình trạng FSUI « %s » có lỗi cú pháp tại khoảng bù %u.\n" #~ msgid "# gap content total planned" #~ msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng dự định" -#~ msgid "Datastore full.\n" -#~ msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" - -#~ msgid "# gap requests total received" -#~ msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận" - #~ msgid "# gap total trust awarded" #~ msgstr "# tổng số tin cậy lỗ hổng được cấp" @@ -12219,9 +12305,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ "« %s » đang đăng ký các trình điều khiển máy khách %d %d %d và trình điều " #~ "khiển đồng đẳng %d\n" -#~ msgid "keeps statistics about gnunetd's operation" -#~ msgstr "tính thống kê về thao tác gnunetd" - #~ msgid "Supported peer-to-peer messages:\n" #~ msgstr "Thông báo đồng đẳng được hỗ trợ :\n"