X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fvi.po;h=a7da7687d7f5b2ba0ac1e808596641cbdcc27697;hb=bf30110e3d6bfef07963641ce6c3d53964a9e661;hp=12dc190b6c3e8b46d5d3f4c589b165e6cdb9ef15;hpb=ea90dda803d5f9d51f34d67c24446413c5c9232b;p=oweals%2Fgnunet.git diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 12dc190b6..a7da7687d 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-01 22:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -280,55 +280,55 @@ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" msgid "Starting service `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:664 #, c-format msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:700 #, c-format msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:835 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1105 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1199 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 msgid "exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 msgid "signal" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1215 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1237 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242 #, c-format msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257 #, c-format msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" msgstr "" @@ -337,152 +337,136 @@ msgstr "" msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2804 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1789 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1833 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2778 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2819 #, c-format msgid "" "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1796 -#, c-format -msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1804 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2796 #, c-format msgid "" "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2844 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1840 -#, c-format -msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1848 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2837 #, c-format msgid "" "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3410 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 msgid "solver to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3413 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 msgid "experiment to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3416 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 msgid "be verbose" msgstr "xuất chi tiết" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3419 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 #, fuzzy msgid "print logging" msgstr "Theo dõi" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3422 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302 msgid "save logging to disk" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3425 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 msgid "disable normalization" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2051 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:305 +#, c-format +msgid "" +"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:315 #, c-format -msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" +msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2057 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:360 +#, c-format +msgid "" +"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2082 -#, fuzzy -msgid "Failed to initialize solver!\n" -msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" - -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1345 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1941 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 #, fuzzy, c-format msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1993 -#, c-format -msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" -msgstr "" +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" +msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2714 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 msgid "" "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2754 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2771 -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2803 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2821 -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2840 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1989 -#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2010 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2803 src/ats/plugin_ats_ril.c:2820 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2837 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2715 src/ats/plugin_ats_ril.c:2732 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %s configuration %f \n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2927 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " "%llu must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2936 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " "must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2947 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 #, c-format msgid "" "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2955 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 #, c-format msgid "" "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2966 -#, c-format -msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1847 +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" -msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" +msgid "Invalid %s configuration %f\n" +msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" #: src/ats-tests/ats-testing.c:72 msgid "Benchmarking done\n" @@ -517,17 +501,17 @@ msgstr "" msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:677 +#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:634 #, fuzzy msgid "Initialization failed, shutdown\n" msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" -#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:846 +#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:834 #, fuzzy msgid "Stop logging\n" msgstr "Theo dõi" -#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:897 +#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "Start logging `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" @@ -539,188 +523,189 @@ msgid "" "= %u KiB/s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:296 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:289 #, c-format msgid "%u address resolutions had a timeout\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:300 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:293 #, c-format msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:378 -msgid "active " -msgstr "" - -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:378 -msgid "inactive " -msgstr "" - -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "" "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" "s, %s\n" msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 +msgid "active " +msgstr "" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 +msgid "inactive " +msgstr "" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:746 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676 #, c-format msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:778 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1853 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:812 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1890 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running\n" msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:1862 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:722 src/transport/gnunet-transport.c:1899 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:802 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:732 #, c-format msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:824 src/ats-tool/gnunet-ats.c:850 -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:878 src/ats-tool/gnunet-ats.c:924 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:754 src/ats-tool/gnunet-ats.c:780 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:808 src/ats-tool/gnunet-ats.c:854 #, fuzzy msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:836 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:766 src/ats-tool/gnunet-ats.c:792 #, fuzzy msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:890 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 #, fuzzy msgid "No preference type given!\n" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:897 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:827 #, fuzzy msgid "No peer given!\n" msgstr "chưa đưa ra tên" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:915 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:845 msgid "Valid type required\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:918 msgid "get list of all active addresses" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:921 #, fuzzy msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:923 msgid "monitor mode" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:992 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:925 #, fuzzy msgid "set preference for the given peer" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927 msgid "print all configured quotas" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:929 msgid "peer id" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932 msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:934 msgid "preference value" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1004 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:937 msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:944 #, fuzzy msgid "Print information about ATS state" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:376 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid target `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:626 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid peer ID `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:669 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 -msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 +msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 #, fuzzy msgid "provide information about a particular connection" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:835 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 msgid "activate echo mode" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:838 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 msgid "dump debug information to STDERR" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953 msgid "port to listen to (default; 0)" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:847 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 #, fuzzy msgid "provide information about a patricular peer" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:850 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959 #, fuzzy msgid "provide information about all peers" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:853 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 #, fuzzy msgid "provide information about a particular tunnel" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:856 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965 #, fuzzy msgid "provide information about all tunnels" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:502 +#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541 msgid "Wrong CORE service\n" msgstr "" @@ -767,259 +752,259 @@ msgstr "số lần lặp lại" #: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 #, c-format -msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" +msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:291 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:294 #, c-format msgid "Call from `%s' terminated\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:323 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:329 #, c-format msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:334 #, c-format msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:346 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:352 #, c-format msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 #, fuzzy msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:372 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 #, c-format msgid "" "Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:394 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:400 #, c-format msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "Connection established to `%s'\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s'\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:422 #, c-format msgid "Call to `%s' terminated\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 #, c-format msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:437 #, c-format msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:442 msgid "Error with the call, restarting it\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:504 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command `%s'\n" msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:520 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:534 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:541 #, c-format msgid "Ego `%s' not available\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:584 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:534 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591 msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:597 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:549 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604 #, c-format msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:559 msgid "Call recipient missing.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:608 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615 msgid "There is no incoming call to accept here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:662 msgid "We currently do not have an address.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:678 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:685 #, c-format msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:683 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 #, c-format msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:689 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 #, c-format msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:694 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 msgid "" "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " "calls.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 #, c-format msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 msgid "Calls waiting:\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:733 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "#%u: `%s'\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:776 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:783 msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:809 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:825 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:816 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:832 msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:832 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:839 #, c-format msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:841 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:848 msgid "There is no incoming call to resume here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:865 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:900 msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:908 msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:918 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:925 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:944 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951 msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:946 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953 msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955 msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:950 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 msgid "" "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 msgid "Use `/status' to print status information" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 #, fuzzy msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1168 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1181 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1216 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 #, fuzzy msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 #, fuzzy msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1269 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 msgid "sets the LINE to use for the phone" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302 msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." msgstr "" @@ -1052,73 +1037,73 @@ msgstr "" msgid "help text" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:602 msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 #, fuzzy msgid "Connection established.\n" msgstr "Thu thập bị dừng.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:659 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 msgid "Wrong Spec\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 #, fuzzy msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:783 #, c-format msgid "Read error from STDIN: %s\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 #, c-format msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" msgstr "" @@ -1268,7 +1253,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2114 +#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2154 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." @@ -1303,204 +1288,207 @@ msgstr "# các thông báo được chắp liền" msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# các byte nhiễu được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:565 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571 msgid "# bytes encrypted" msgstr "# các byte đã mã hoá" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:630 msgid "# bytes decrypted" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:703 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:747 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:765 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:848 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:795 +#, fuzzy +msgid "# PING messages transmitted" +msgstr "# các thông báo PING được tạo" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:870 msgid "# old ephemeral keys ignored" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:855 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:877 #, fuzzy msgid "# ephemeral keys received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:889 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 #, c-format msgid "" "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:900 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:927 #, fuzzy msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1053 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1007 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038 #, fuzzy msgid "# PING messages dropped (out of order)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1034 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 #, c-format msgid "" "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" "%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1050 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1093 #, fuzzy msgid "# PONG messages created" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1122 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1088 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1135 #, fuzzy msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1370 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1162 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1213 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (connection down)" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1218 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (out of order)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1254 #, fuzzy msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1232 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1292 #, fuzzy msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1303 #, fuzzy msgid "# timeouts prevented via PONG" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1250 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1310 #, fuzzy msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1392 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1466 #, fuzzy msgid "# DATA message dropped (out of order)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1399 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1474 #, c-format msgid "" "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1402 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1477 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by key expiration" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1448 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1473 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1535 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1561 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1460 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1548 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1502 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1510 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1598 #, fuzzy msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1545 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 #, fuzzy msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:168 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by transport disconnect" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:184 -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:342 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362 msgid "# neighbour entries allocated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270 msgid "# encrypted bytes given to transport" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:425 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448 #, c-format msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:245 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:921 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1145 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3495 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:755 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:763 #, fuzzy msgid "# peers connected" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285 #, fuzzy msgid "# type map refreshes sent" msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:394 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:404 #, fuzzy msgid "# outdated typemap confirmations received" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 #, fuzzy msgid "# valid typemap confirmations received" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:543 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:554 msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" msgstr "" @@ -1514,57 +1502,57 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" msgid "# updates to my type map" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:855 +#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:866 #, fuzzy msgid "# bytes stored" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268 +#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 #, fuzzy msgid "# items stored" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1564 -#, c-format -msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" -msgstr "" - -#: src/datacache/datacache.c:184 +#: src/datacache/datacache.c:202 #, c-format msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:192 +#: src/datacache/datacache.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/datacache/datacache.c:295 +#: src/datacache/datacache.c:329 #, fuzzy msgid "# requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datacache/datacache.c:304 +#: src/datacache/datacache.c:339 msgid "# requests filtered by bloom filter" msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" -#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406 +#: src/datacache/datacache.c:367 +#, fuzzy +msgid "# requests for random value received" +msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận" + +#: src/datacache/datacache.c:399 +#, fuzzy +msgid "# proximity search requests received" +msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" + +#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 #, fuzzy msgid "Heap datacache running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:391 -msgid "Postgres datacache running\n" -msgstr "" - -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 @@ -1575,136 +1563,117 @@ msgstr "" #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 -#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:622 -#: src/include/gnunet_common.h:631 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 +#: src/include/gnunet_common.h:671 src/include/gnunet_common.h:680 +#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:449 -msgid "Sqlite datacache running\n" -msgstr "" - -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:483 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:409 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:490 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close statement %p: %d\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125 -msgid "Template datacache running\n" -msgstr "" - #: src/datastore/datastore_api.c:310 msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:394 +#: src/datastore/datastore_api.c:395 msgid "# queue entry timeouts" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:443 +#: src/datastore/datastore_api.c:450 msgid "# queue overflows" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:471 +#: src/datastore/datastore_api.c:478 #, fuzzy msgid "# queue entries created" msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" -#: src/datastore/datastore_api.c:491 +#: src/datastore/datastore_api.c:498 #, fuzzy msgid "# Requests dropped from datastore queue" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/datastore/datastore_api.c:533 +#: src/datastore/datastore_api.c:540 #, fuzzy msgid "# datastore connections (re)created" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/datastore/datastore_api.c:616 +#: src/datastore/datastore_api.c:628 #, fuzzy msgid "# transmission request failures" msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" -#: src/datastore/datastore_api.c:638 +#: src/datastore/datastore_api.c:652 #, fuzzy msgid "# bytes sent to datastore" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/datastore/datastore_api.c:770 +#: src/datastore/datastore_api.c:794 #, fuzzy msgid "Failed to receive status response from database." msgstr "" "\n" "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:784 +#: src/datastore/datastore_api.c:808 msgid "Error reading response from datastore service" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802 +#: src/datastore/datastore_api.c:820 src/datastore/datastore_api.c:826 #, fuzzy msgid "Invalid error message received from datastore service" msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:806 +#: src/datastore/datastore_api.c:830 #, fuzzy msgid "# status messages received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/datastore/datastore_api.c:876 +#: src/datastore/datastore_api.c:909 #, fuzzy msgid "# PUT requests executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/datastore/datastore_api.c:944 +#: src/datastore/datastore_api.c:975 #, fuzzy msgid "# RESERVE requests executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/datastore/datastore_api.c:1005 +#: src/datastore/datastore_api.c:1036 msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1065 +#: src/datastore/datastore_api.c:1096 #, fuzzy msgid "# UPDATE requests executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/datastore/datastore_api.c:1129 +#: src/datastore/datastore_api.c:1160 #, fuzzy msgid "# REMOVE requests executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/datastore/datastore_api.c:1174 -#, fuzzy -msgid "Failed to receive response from database.\n" -msgstr "" -"\n" -"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" - -#: src/datastore/datastore_api.c:1233 +#: src/datastore/datastore_api.c:1264 #, fuzzy msgid "# Results received" msgstr "# các kết quả dht được nhận" -#: src/datastore/datastore_api.c:1300 +#: src/datastore/datastore_api.c:1331 msgid "# GET REPLICATION requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1363 +#: src/datastore/datastore_api.c:1394 msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1424 +#: src/datastore/datastore_api.c:1463 #, fuzzy msgid "# GET requests executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" @@ -1730,202 +1699,223 @@ msgstr "" msgid "Manipulate GNUnet datastore" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:365 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:372 #, fuzzy msgid "# bytes expired" msgstr "# các byte được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:439 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:447 msgid "# bytes purged (low-priority)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:497 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:505 #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 msgid "Transmission to client failed!\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:528 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:536 #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:643 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:652 msgid "# results found" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:686 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 #, c-format msgid "" "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " "%llu bytes\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:697 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 #, c-format msgid "" "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:701 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 msgid "" "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " "cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717 msgid "Insufficient space to satisfy request" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:779 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1035 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 msgid "# reserved" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:793 msgid "Could not find matching reservation" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:867 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879 #, c-format msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1029 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 #, fuzzy msgid "# GET requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1101 #, fuzzy msgid "# requests filtered by bloomfilter" msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1069 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 #, fuzzy msgid "# UPDATE requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1099 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1170 #, fuzzy msgid "# GET REPLICATION requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204 #, fuzzy msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1157 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 msgid "Content not found" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1165 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1244 msgid "# bytes removed (explicit request)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277 #, fuzzy msgid "# REMOVE requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1241 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1321 #, c-format msgid "" "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326 #, c-format msgid "New payload: %lld\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1379 #, c-format msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1310 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1412 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 +msgid "Bloomfilter construction complete.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1509 msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1519 msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1422 -msgid "Bloomfilter construction complete.\n" +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1661 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673 +#, c-format +msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1558 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1569 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1679 msgid "# quota" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1571 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1681 msgid "# cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1584 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1696 #, c-format msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1602 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1618 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1714 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1730 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760 #, fuzzy msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 +#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:826 #, fuzzy msgid "Heap database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:309 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:507 +#, fuzzy +msgid "Data too large" +msgstr "số lần lặp lại" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:328 +msgid "MySQL statement run failure" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1036 msgid "Mysql database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:331 +msgid "Postgress exec failure" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:846 #, fuzzy msgid "Failed to drop table from database.\n" msgstr "" "\n" "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:882 #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 msgid "Postgres database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58 @@ -1933,39 +1923,39 @@ msgstr "" msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:661 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:688 #, fuzzy msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1185 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1205 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1245 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 #, fuzzy msgid "Sqlite database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 +#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:260 msgid "Template database running\n" msgstr "" @@ -2016,9 +2006,9 @@ msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 -#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:941 -#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:794 +#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:954 +#: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167 #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "" @@ -2035,8 +2025,7 @@ msgstr "" msgid "Prints all packets that go through the DHT." msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" @@ -2130,370 +2119,393 @@ msgstr "" msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:193 +#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:844 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:852 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:849 #, fuzzy msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:928 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:937 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:933 #, fuzzy msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:993 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1003 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:998 #, fuzzy msgid "# GET requests received from clients" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1195 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1212 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1200 #, fuzzy msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:505 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:503 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:519 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:517 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:554 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1098 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:561 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:559 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:577 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1121 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:584 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:582 msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:631 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:674 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1218 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:638 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:681 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:636 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:679 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:641 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1185 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:648 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:646 msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s request received, but have no datacache!\n" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:82 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:107 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:91 msgid "# ITEMS stored in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:221 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:184 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:216 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:238 msgid "# Good RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:244 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:201 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:231 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:267 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:250 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:237 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:273 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:256 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:213 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:243 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:279 msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:268 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:255 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:291 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:271 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:258 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:294 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:309 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:262 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:295 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:334 #, fuzzy msgid "# GET requests given to datacache" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 +#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 #, fuzzy msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:515 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:514 msgid "# Preference updates given to core" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:609 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:608 #, fuzzy msgid "# FIND PEER messages initiated" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6059 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:762 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6061 #, fuzzy msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:987 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986 #, fuzzy msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:823 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1019 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:822 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted to other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:861 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:868 #, fuzzy msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:893 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900 #, fuzzy msgid "# requests TTL-dropped" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1097 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1134 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1104 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1141 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1149 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1119 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1156 #, fuzzy msgid "# Peer selection failed" msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1293 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300 #, fuzzy msgid "# PUT requests routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1322 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1329 #, fuzzy msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1332 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1456 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1561 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1129 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1198 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1248 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1312 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1379 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1441 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1503 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1565 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1625 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1339 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1463 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1311 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1378 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1502 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1564 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1624 #, fuzzy msgid "# P2P messages dropped due to full queue" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1425 #, fuzzy msgid "# GET requests routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 #, fuzzy msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575 #, fuzzy msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1655 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 #, fuzzy msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1665 #, fuzzy msgid "# P2P PUT bytes received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 #, fuzzy msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1841 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1936 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1939 #, fuzzy msgid "# P2P GET bytes received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1988 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2004 #, fuzzy msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2002 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2087 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2103 #, fuzzy msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2090 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2106 #, fuzzy msgid "# P2P RESULT bytes received" msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59 +#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-wdht_nse.c:59 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59 #, fuzzy msgid "# Network size estimates received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 msgid "# Good REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:227 msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:233 msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:239 msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:251 msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 msgid "# Entries removed from routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:406 msgid "# Entries added to routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:424 #, fuzzy msgid "# DHT requests combined" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1832 +#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:82 +#, fuzzy +msgid "PUT request received, but have no datacache!\n" +msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" + +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1831 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1837 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1836 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1857 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1856 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1867 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1866 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1888 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1887 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU************ FINGER_TABLE of %s" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1897 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1903 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1910 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1909 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3559 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3558 msgid "# FINGERS_COUNT" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3699 #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3937 #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4089 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4239 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4420 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4933 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5326 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5419 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5509 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5613 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5757 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5846 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4241 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4422 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4935 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5328 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5421 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5511 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5615 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5759 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5848 #, fuzzy msgid "# Bytes received from other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" @@ -2526,16 +2538,16 @@ msgid "" "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:138 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Block not of type %u\n" msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:145 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:149 msgid "Size mismatch for block\n" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:155 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:159 #, c-format msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" @@ -2599,54 +2611,54 @@ msgstr "" msgid "Change DNS replies to point elsewhere." msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:456 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:459 msgid "# DNS requests answered via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:603 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:606 msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:714 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:717 msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:792 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:795 msgid "# Client response discarded (no matching request)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:907 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:910 msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:923 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:926 msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:932 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:935 #, c-format msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:942 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:945 msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1012 #, fuzzy msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 -#, c-format -msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" -msgstr "" - -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3615 #, fuzzy msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 +#, c-format +msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" +msgstr "" + #: src/dv/gnunet-dv.c:169 msgid "verbose output" msgstr "" @@ -2656,354 +2668,354 @@ msgstr "" msgid "Print information about DV state" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807 #, c-format msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:858 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" msgstr "# các byte được gửi" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:975 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1446 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1837 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2000 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1012 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2467 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1502 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1896 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2033 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1052 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1135 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1209 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1262 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1276 #, fuzzy msgid "# Bytes received from TUN" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1302 msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1329 #, c-format msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1375 #, c-format msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1383 #, c-format msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 #, fuzzy msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1878 #, fuzzy msgid "# TCP service creation requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1881 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1975 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2582 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2872 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980 #, fuzzy msgid "# Bytes received from CADET" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1915 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3004 #, c-format msgid "No service %s found for %s on port %d!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1920 #, fuzzy msgid "# TCP requests dropped (no such service)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1978 #, fuzzy msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2085 #, fuzzy msgid "# TCP data requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2099 #, fuzzy msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2161 #, fuzzy msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2335 #, fuzzy msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2585 #, fuzzy msgid "# ICMP service requests received via cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1436 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1994 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1472 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1484 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1884 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2761 #, fuzzy msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2875 #, fuzzy msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983 #, fuzzy msgid "# UDP service requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3009 #, fuzzy msgid "# UDP requests dropped (no such service)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047 #, fuzzy msgid "# Inbound CADET channels created" msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3265 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3271 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3281 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3287 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3295 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3303 #, c-format msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3320 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3362 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3534 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3550 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3558 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3579 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3577 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3742 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3763 #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3689 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3710 msgid "Must be a number" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3838 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3861 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:277 msgid "# acknowledgements sent for fragment" msgstr "" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:456 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1474 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:470 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 #, fuzzy msgid "# fragments received" msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:521 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:540 #, fuzzy msgid "# duplicate fragments received" msgstr "# các kết quả dht được nhận" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:534 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:558 msgid "# messages defragmented" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:208 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:235 #, fuzzy msgid "# fragments transmitted" msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:211 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 #, fuzzy msgid "# fragments retransmitted" msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:237 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:269 #, fuzzy msgid "# fragments wrap arounds" msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:281 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:315 msgid "# messages fragmented" msgstr "# các thông báo bị tế phân" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:284 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:321 msgid "# total size of fragmented messages" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:405 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:444 #, fuzzy msgid "# fragment acknowledgements received" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:411 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:451 msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:435 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:475 #, fuzzy msgid "# fragmentation transmissions completed" msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" -#: src/fs/fs_api.c:484 +#: src/fs/fs_api.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:495 +#: src/fs/fs_api.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:503 +#: src/fs/fs_api.c:514 #, c-format msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1111 +#: src/fs/fs_api.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:1631 +#: src/fs/fs_api.c:1642 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1645 +#: src/fs/fs_api.c:1656 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2303 +#: src/fs/fs_api.c:2314 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2313 +#: src/fs/fs_api.c:2324 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2441 src/fs/fs_api.c:2689 +#: src/fs/fs_api.c:2452 src/fs/fs_api.c:2700 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2459 +#: src/fs/fs_api.c:2470 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2474 src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2985 +#: src/fs/fs_api.c:2485 src/fs/fs_api.c:2504 src/fs/fs_api.c:2996 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2679 +#: src/fs/fs_api.c:2690 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2928 +#: src/fs/fs_api.c:2939 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:3023 +#: src/fs/fs_api.c:3034 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" @@ -3069,7 +3081,7 @@ msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" msgid "Invalid URI" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/fs/fs_getopt.c:192 +#: src/fs/fs_getopt.c:197 #, c-format msgid "" "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " @@ -3118,73 +3130,73 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/fs_publish.c:126 src/fs/fs_publish.c:431 +#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739 -#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:1034 +#: src/fs/fs_publish.c:707 src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:763 +#: src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:808 src/fs/fs_publish.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:685 +#: src/fs/fs_publish.c:709 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:697 +#: src/fs/fs_publish.c:721 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/fs/fs_publish.c:741 +#: src/fs/fs_publish.c:765 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:761 +#: src/fs/fs_publish.c:785 #, fuzzy msgid "filename too long" msgstr "tên tập tin" -#: src/fs/fs_publish.c:786 +#: src/fs/fs_publish.c:810 msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:809 +#: src/fs/fs_publish.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/fs_publish.c:873 src/fs/fs_publish.c:914 +#: src/fs/fs_publish.c:897 src/fs/fs_publish.c:938 msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:988 +#: src/fs/fs_publish.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/fs/fs_publish.c:996 +#: src/fs/fs_publish.c:1020 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1036 +#: src/fs/fs_publish.c:1060 msgid "needs to be an actual file" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1272 +#: src/fs/fs_publish.c:1299 #, fuzzy, c-format -msgid "Insufficient space for publishing: %s" -msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n" +msgid "Datastore failure: %s" +msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1363 +#: src/fs/fs_publish.c:1390 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish_ksk.c:219 +#: src/fs/fs_publish_ksk.c:224 #, fuzzy msgid "Could not connect to datastore." msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" @@ -3204,59 +3216,59 @@ msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:59 +#: src/fs/fs_unindex.c:63 msgid "Failed to find given position in file" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:64 +#: src/fs/fs_unindex.c:68 #, fuzzy msgid "Failed to read file" msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:234 +#: src/fs/fs_unindex.c:245 msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:242 +#: src/fs/fs_unindex.c:253 msgid "Timeout waiting for `fs' service." msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:250 +#: src/fs/fs_unindex.c:261 #, fuzzy msgid "Invalid response from `fs' service." msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:291 +#: src/fs/fs_unindex.c:304 #, fuzzy msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/fs_unindex.c:347 src/fs/fs_unindex.c:359 +#: src/fs/fs_unindex.c:360 src/fs/fs_unindex.c:372 #, fuzzy msgid "Failed to get KSKs from directory scan." msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:355 +#: src/fs/fs_unindex.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error scanning `%s'.\n" msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:414 +#: src/fs/fs_unindex.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:562 src/fs/fs_unindex.c:626 +#: src/fs/fs_unindex.c:590 src/fs/fs_unindex.c:656 #, fuzzy msgid "Failed to connect to `datastore' service." msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:639 +#: src/fs/fs_unindex.c:669 #, fuzzy msgid "Failed to open file for unindexing." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/fs_unindex.c:673 +#: src/fs/fs_unindex.c:708 #, fuzzy msgid "Failed to compute hash of file." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." @@ -3266,83 +3278,88 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:283 +#: src/fs/fs_uri.c:282 msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:301 +#: src/fs/fs_uri.c:300 msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:308 +#: src/fs/fs_uri.c:307 msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:378 +#: src/fs/fs_uri.c:376 msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:422 +#: src/fs/fs_uri.c:417 msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:437 +#: src/fs/fs_uri.c:432 msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:516 +#: src/fs/fs_uri.c:511 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:531 +#: src/fs/fs_uri.c:526 msgid "LOC URI malformed (no CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:541 +#: src/fs/fs_uri.c:536 msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:549 +#: src/fs/fs_uri.c:544 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:557 +#: src/fs/fs_uri.c:552 msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:563 +#: src/fs/fs_uri.c:558 msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:569 +#: src/fs/fs_uri.c:564 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:578 +#: src/fs/fs_uri.c:573 msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:584 +#: src/fs/fs_uri.c:579 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:590 +#: src/fs/fs_uri.c:585 msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:602 +#: src/fs/fs_uri.c:597 msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:641 +#: src/fs/fs_uri.c:631 +#, fuzzy +msgid "invalid argument" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#: src/fs/fs_uri.c:643 msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:1043 src/fs/fs_uri.c:1070 +#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1076 +#: src/fs/fs_uri.c:1078 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" @@ -3357,48 +3374,48 @@ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" msgid "Failed to save state to file %s\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:415 #, c-format msgid "Publication of `%s' done\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:490 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing `%s'\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:688 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:725 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:888 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:901 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:892 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:905 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:895 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:908 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:919 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:788 src/fs/gnunet-publish.c:932 msgid "specify the priority of the content" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:926 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:791 src/fs/gnunet-publish.c:939 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:815 #, fuzzy msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục." @@ -3407,37 +3424,37 @@ msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục." msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:49 +#: src/fs/gnunet-directory.c:53 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:94 +#: src/fs/gnunet-directory.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Directory `%s' meta data:\n" msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:97 +#: src/fs/gnunet-directory.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Directory `%s' contents:\n" msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:132 +#: src/fs/gnunet-directory.c:143 #, fuzzy msgid "You must specify a filename to inspect.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:145 +#: src/fs/gnunet-directory.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:154 +#: src/fs/gnunet-directory.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:183 +#: src/fs/gnunet-directory.c:194 #, fuzzy msgid "Display contents of a GNUnet directory" msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" @@ -3469,68 +3486,68 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:304 -#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 +#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:297 +#: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:234 +#: src/fs/gnunet-download.c:233 #, fuzzy msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:714 +#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:247 +#: src/fs/gnunet-download.c:246 msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:254 +#: src/fs/gnunet-download.c:253 msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:858 -#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 +#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:872 +#: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289 +#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:294 #, fuzzy msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" -#: src/fs/gnunet-download.c:308 +#: src/fs/gnunet-download.c:307 msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" -#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292 +#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:297 msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:314 +#: src/fs/gnunet-download.c:313 msgid "write the file to FILENAME" msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN" -#: src/fs/gnunet-download.c:318 +#: src/fs/gnunet-download.c:317 #, fuzzy msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" -#: src/fs/gnunet-download.c:322 +#: src/fs/gnunet-download.c:321 #, fuzzy msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" -#: src/fs/gnunet-download.c:325 +#: src/fs/gnunet-download.c:324 msgid "download a GNUnet directory recursively" msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet" -#: src/fs/gnunet-download.c:339 +#: src/fs/gnunet-download.c:338 msgid "" "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" "chk/...)" @@ -3561,133 +3578,143 @@ msgstr "" msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:238 src/fs/gnunet-publish.c:250 +#: src/fs/gnunet-publish.c:221 src/fs/gnunet-publish.c:233 #, c-format msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:257 +#: src/fs/gnunet-publish.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "Error publishing: %s.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:268 +#: src/fs/gnunet-publish.c:248 #, c-format msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:273 +#: src/fs/gnunet-publish.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "URI is `%s'.\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:281 +#: src/fs/gnunet-publish.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "Namespace URI is `%s'.\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:301 +#: src/fs/gnunet-publish.c:277 +#, fuzzy +msgid "Starting cleanup after abort\n" +msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:284 #, fuzzy -msgid "Cleanup after abort complete.\n" +msgid "Cleanup after abort completed.\n" msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:427 +#: src/fs/gnunet-publish.c:290 +#, fuzzy +msgid "Cleanup after abort failed.\n" +msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:429 +#: src/fs/gnunet-publish.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:574 +#: src/fs/gnunet-publish.c:591 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:599 +#: src/fs/gnunet-publish.c:616 #, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:633 +#: src/fs/gnunet-publish.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:637 +#: src/fs/gnunet-publish.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:643 +#: src/fs/gnunet-publish.c:660 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:650 +#: src/fs/gnunet-publish.c:667 msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:655 +#: src/fs/gnunet-publish.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:662 +#: src/fs/gnunet-publish.c:679 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:671 +#: src/fs/gnunet-publish.c:688 #, fuzzy msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:703 +#: src/fs/gnunet-publish.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:735 +#: src/fs/gnunet-publish.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:749 +#: src/fs/gnunet-publish.c:763 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:805 +#: src/fs/gnunet-publish.c:819 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:812 +#: src/fs/gnunet-publish.c:826 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:818 +#: src/fs/gnunet-publish.c:832 #, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:826 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 +#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 #, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1891 src/transport/gnunet-transport.c:1921 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1952 +#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1989 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:899 +#: src/fs/gnunet-publish.c:912 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -3695,7 +3722,7 @@ msgstr "" "in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện " "tải lên" -#: src/fs/gnunet-publish.c:903 +#: src/fs/gnunet-publish.c:916 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -3703,11 +3730,11 @@ msgstr "" "thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra " "tùy chọn này nhiều lần)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:907 +#: src/fs/gnunet-publish.c:920 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra" -#: src/fs/gnunet-publish.c:910 +#: src/fs/gnunet-publish.c:923 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -3715,7 +3742,7 @@ msgstr "" "không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng " "mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:915 +#: src/fs/gnunet-publish.c:928 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -3723,12 +3750,12 @@ msgstr "" "chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ " "cho sự chèn không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:923 +#: src/fs/gnunet-publish.c:936 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:929 +#: src/fs/gnunet-publish.c:942 #, fuzzy msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " @@ -3736,13 +3763,13 @@ msgid "" msgstr "" "chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:933 +#: src/fs/gnunet-publish.c:946 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:937 +#: src/fs/gnunet-publish.c:950 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" @@ -3750,62 +3777,62 @@ msgstr "" "Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm " "từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:953 +#: src/fs/gnunet-publish.c:966 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:114 +#: src/fs/gnunet-search.c:120 #, c-format msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:191 +#: src/fs/gnunet-search.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Error searching: %s.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:240 +#: src/fs/gnunet-search.c:245 #, fuzzy msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:264 +#: src/fs/gnunet-search.c:269 #, fuzzy msgid "Could not start searching.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:295 +#: src/fs/gnunet-search.c:300 msgid "write search results to file starting with PREFIX" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:298 +#: src/fs/gnunet-search.c:303 msgid "automatically terminate search after DELAY" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:305 +#: src/fs/gnunet-search.c:310 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:316 +#: src/fs/gnunet-search.c:321 #, fuzzy msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:285 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:274 msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:344 src/fs/gnunet-service-fs.c:607 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:595 #, fuzzy msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:731 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:719 #, fuzzy msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:757 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:745 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 #: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:864 #: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:872 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287 @@ -3850,96 +3877,101 @@ msgstr "# các kết nối dht" msgid "# cadet connections active" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:710 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:736 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:714 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:778 #, fuzzy msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:756 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:786 #, fuzzy msgid "# replies dropped" msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:781 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1337 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1406 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:917 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:934 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973 #, fuzzy msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:981 #, fuzzy msgid "# replies received for other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:995 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1043 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1111 #, fuzzy msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1087 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1136 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1097 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146 #, fuzzy msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1175 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1209 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1258 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1231 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1282 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290 +#, fuzzy +msgid "# requests dropped due to full reply queue" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 #, fuzzy msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1306 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1335 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1754 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1843 #, fuzzy msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" @@ -3990,7 +4022,7 @@ msgstr "" msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:201 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:371 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:201 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:376 #, fuzzy msgid "# client searches active" msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" @@ -4005,7 +4037,7 @@ msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" msgid "# client searches received" msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:370 msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" @@ -4058,109 +4090,109 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" msgid "# Pending requests active" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:820 #, fuzzy msgid "# replies received and matched" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:857 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:866 msgid "# irrelevant replies discarded" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:881 #, c-format msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898 #, fuzzy msgid "# results found locally" msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1028 msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1031 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1056 #, fuzzy msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1069 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1094 #, fuzzy msgid "# Replies received from DHT" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1200 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226 #, fuzzy msgid "# Replies received from CADET" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1252 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1279 #, c-format msgid "Datastore lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1272 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 #, c-format msgid "On-demand lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1319 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1353 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1343 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1377 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1358 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1392 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1372 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1419 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1417 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1620 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1491 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1660 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1475 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1510 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1486 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1596 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1636 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1685 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1725 #, fuzzy msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:672 +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682 msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "" @@ -4181,17 +4213,17 @@ msgstr "" msgid "Unindexing done.\n" msgstr "Bỏ chỉ mục tập tin." -#: src/fs/gnunet-unindex.c:130 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:147 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 #, fuzzy msgid "Could not start unindex operation.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:179 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." msgstr "" @@ -4207,7 +4239,7 @@ msgstr "" msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 #, c-format msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" msgstr "" @@ -4277,7 +4309,7 @@ msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" msgstr "" #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 -msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" +msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" msgstr "" #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 @@ -4288,7 +4320,7 @@ msgstr "" msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:215 +#: src/gns/gnunet-gns.c:215 src/gns/plugin_rest_gns.c:334 #, c-format msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" msgstr "" @@ -4304,6 +4336,7 @@ msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" msgstr "" #: src/gns/gnunet-gns.c:353 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 +#: src/gns/plugin_rest_gns.c:459 #, c-format msgid "" "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" @@ -4366,155 +4399,150 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to identity service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-import.c:479 +#: src/gns/gnunet-gns-import.c:485 msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:524 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:800 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:746 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:805 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:814 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1036 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:833 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:856 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:879 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:907 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:917 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:930 #, c-format msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:941 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:954 #, c-format msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1086 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 #, c-format msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1602 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1973 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2006 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2003 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2036 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import certificate %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2177 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2196 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:548 #, fuzzy msgid "Failed to pass client to MHD\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2518 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks version %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2547 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks command %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2594 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2598 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2627 msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2645 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2678 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks address type %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2984 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3017 msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3024 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057 src/gns/gnunet-service-gns.c:894 #, c-format msgid "No ego configured for `%s`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3086 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3119 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3127 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3160 msgid "listen on specified port (default: 7777)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3130 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3163 msgid "pem file to use as CA" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3149 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3182 msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:864 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:935 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:872 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:943 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:905 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:976 #, fuzzy msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:921 -#, fuzzy -msgid "valid public key required" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" - #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 #, fuzzy msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" @@ -4550,21 +4578,21 @@ msgstr "" msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1891 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2192 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2197 #, c-format msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2341 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2346 #, c-format msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" msgstr "" @@ -4594,68 +4622,77 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:291 +#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 +msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" +msgstr "" + +#: src/gns/plugin_rest_gns.c:696 +#, fuzzy +msgid "GNS REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:312 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:334 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:418 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:455 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:474 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:497 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:520 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:535 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:562 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:578 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:619 -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:635 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:686 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" @@ -4699,42 +4736,42 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:955 +#: src/hello/hello.c:1051 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/hello/hello.c:964 +#: src/hello/hello.c:1060 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/hello/hello.c:974 +#: src/hello/hello.c:1070 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/hello/hello.c:984 +#: src/hello/hello.c:1080 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/hello/hello.c:1002 +#: src/hello/hello.c:1098 #, c-format msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1010 +#: src/hello/hello.c:1106 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1025 +#: src/hello/hello.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/hello/hello.c:1098 +#: src/hello/hello.c:1194 #, c-format msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" msgstr "" @@ -4770,172 +4807,172 @@ msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:348 #, fuzzy msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:364 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:399 #, fuzzy msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:397 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:372 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:385 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390 #, fuzzy msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:680 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:685 #, c-format msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:722 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:727 #, c-format msgid "" "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " "gets dismissed.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:881 #, c-format msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:915 #, c-format msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:976 msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1108 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1112 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1117 #, c-format msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1188 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1177 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1193 #, fuzzy msgid "# active connections" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 #, fuzzy, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 #, fuzzy msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 #, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 #, fuzzy msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1588 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269 #, c-format msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1617 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1630 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:181 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:182 #, fuzzy msgid "bytes in hostlist" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:206 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:207 msgid "expired addresses encountered" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:241 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 @@ -4943,100 +4980,100 @@ msgstr "" msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:266 msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:282 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:283 msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:389 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:390 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402 #, c-format msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (upload data)" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (not ready)" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421 #, fuzzy msgid "Received request for our hostlist\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 #, fuzzy msgid "hostlist requests processed" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 #, fuzzy msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1127 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 #, c-format msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 #, fuzzy msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 #, fuzzy msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" @@ -5128,6 +5165,11 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" +#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048 +#, fuzzy +msgid "Identity REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" + #: src/mysql/mysql.c:174 #, c-format msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" @@ -5153,9 +5195,9 @@ msgstr "" msgid "You must specify which zone should be accessed\n" msgstr "chỉ ra TRUYỀN_TẢI nào cần được thử nghiệm" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:844 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" +msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" #: src/namecache/gnunet-namecache.c:203 @@ -5181,6 +5223,31 @@ msgstr "Cấu hình GNUnet" msgid "Namecache failed to cache block" msgstr "" +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize file: %s.\n" +msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" + +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get filesize: %s.\n" +msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" + +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read file: %s.\n" +msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" + +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:391 +#, fuzzy +msgid "flat plugin running\n" +msgstr "kho dữ liệu sqlite" + #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 #, fuzzy @@ -5193,11 +5260,13 @@ msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed%s%s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" @@ -5215,6 +5284,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:538 #, c-format msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" msgstr "" @@ -5232,6 +5302,7 @@ msgstr "chưa đưa ra tên" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:821 #, fuzzy msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." @@ -5249,11 +5320,14 @@ msgid "add" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:626 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:666 #, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "" @@ -5267,8 +5341,12 @@ msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" msgid "del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" @@ -5279,21 +5357,25 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:851 #, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:878 #, c-format msgid "No default ego configured in identity service\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "Identity service is not running\n" msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to identity service\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" @@ -5416,7 +5498,7 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" @@ -5425,6 +5507,20 @@ msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" msgid "Namestore failed to store record\n" msgstr "" +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650 +#, fuzzy +msgid "flat file database running\n" +msgstr "kho dữ liệu sqlite" + +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Namestore REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" + +#: src/nat/gnunet-nat.c:160 +msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" +msgstr "" + #: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 #, c-format msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" @@ -5434,178 +5530,183 @@ msgstr "" msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:179 +#: src/nat/nat_auto.c:394 msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:180 +#: src/nat/nat_auto.c:395 msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:201 +#: src/nat/nat_auto.c:416 #, fuzzy msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/nat/nat_auto.c:249 +#: src/nat/nat_auto.c:448 #, c-format msgid "Detected external IP `%s'\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:327 +#: src/nat/nat_auto.c:579 msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:343 +#: src/nat/nat_auto.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Detected internal network address `%s'.\n" msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" -#: src/nat/nat_auto.c:406 +#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#: src/nat/nat_auto.c:715 msgid "upnpc found, enabling its use\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:407 +#: src/nat/nat_auto.c:716 msgid "upnpc not found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:437 +#: src/nat/nat_auto.c:748 msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:445 src/nat/nat_auto.c:490 +#: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804 msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:453 src/nat/nat_auto.c:498 +#: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812 msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:483 +#: src/nat/nat_auto.c:797 msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:867 +#: src/nat/nat.c:1014 #, c-format msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:917 +#: src/nat/nat.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/nat/nat.c:1032 +#: src/nat/nat.c:1305 msgid "Error while running upnp client:\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1102 +#: src/nat/nat.c:1375 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/nat/nat.c:1243 +#: src/nat/nat.c:1517 msgid "malformed" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1297 +#: src/nat/nat.c:1571 msgid "" "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " "disabling UPnP \n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1324 src/nat/nat.c:1336 +#: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712 #, c-format msgid "" "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " "not set). Option disabled.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1474 +#: src/nat/nat.c:1855 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1490 +#: src/nat/nat.c:1871 #, c-format msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1575 +#: src/nat/nat.c:1958 msgid "Operation Successful" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1577 +#: src/nat/nat.c:1960 msgid "Internal Failure (IPC, ...)" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1579 +#: src/nat/nat.c:1962 msgid "Failure in network subsystem, check permissions." msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1581 +#: src/nat/nat.c:1964 msgid "Encountered timeout while performing operation" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1583 +#: src/nat/nat.c:1966 msgid "detected that we are offline" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1585 +#: src/nat/nat.c:1968 msgid "`upnpc` command not found" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1587 +#: src/nat/nat.c:1970 #, fuzzy msgid "Failed to run `upnpc` command" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/nat/nat.c:1589 +#: src/nat/nat.c:1972 msgid "`upnpc' command took too long, process killed" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1591 +#: src/nat/nat.c:1974 msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1593 +#: src/nat/nat.c:1976 msgid "`external-ip' command not found" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1595 +#: src/nat/nat.c:1978 #, fuzzy msgid "Failed to run `external-ip` command" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/nat/nat.c:1597 +#: src/nat/nat.c:1980 msgid "`external-ip' command output invalid" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1599 +#: src/nat/nat.c:1982 msgid "no valid address was returned by `external-ip'" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1601 +#: src/nat/nat.c:1984 #, fuzzy msgid "Could not determine interface with internal/local network address" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/nat/nat.c:1603 +#: src/nat/nat.c:1986 msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1605 +#: src/nat/nat.c:1988 msgid "NAT test could not be initialized" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1607 +#: src/nat/nat.c:1990 msgid "NAT test timeout reached" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1609 +#: src/nat/nat.c:1992 msgid "could not register NAT" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1611 +#: src/nat/nat.c:1994 msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" msgstr "" @@ -5617,17 +5718,12 @@ msgstr "" msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_test.c:360 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/nat/nat_test.c:462 +#: src/nat/nat_test.c:467 #, c-format msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_test.c:497 +#: src/nat/nat_test.c:502 #, fuzzy msgid "NAT test failed to start NAT library\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" @@ -5672,8 +5768,8 @@ msgstr "" msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1537 -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:798 src/util/gnunet-scrypt.c:260 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1541 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:848 src/util/gnunet-scrypt.c:260 #, fuzzy msgid "Value is too large.\n" msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." @@ -5739,23 +5835,23 @@ msgstr "" msgid "failed to transmit request (service down?)" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:519 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:518 #, fuzzy msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." msgstr "" "\n" "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:563 src/peerinfo/peerinfo_api.c:586 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 src/peerinfo/peerinfo_api.c:616 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:631 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:562 src/peerinfo/peerinfo_api.c:585 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:602 src/peerinfo/peerinfo_api.c:615 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:630 #, fuzzy msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." msgstr "" "\n" "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:720 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:719 #, fuzzy msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" @@ -5854,19 +5950,19 @@ msgid "Print information about peers." msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Starting transport plugins `%s'\n" msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:132 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Loading `%s' transport plugin\n" msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:164 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" @@ -5918,36 +6014,32 @@ msgstr "" msgid "timeout" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:402 -msgid "Iteration canceled due to reconnection." -msgstr "" - -#: src/peerstore/peerstore_api.c:681 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:678 #, fuzzy msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:692 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:689 #, fuzzy msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:711 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:708 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:821 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:820 msgid "" "Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:833 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:832 msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" msgstr "" #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error executing SQL query: %s\n" @@ -5955,7 +6047,7 @@ msgid "" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error preparing SQL query: %s\n" @@ -5977,94 +6069,93 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" msgid "Unable to initialize Postgres: %s" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:261 #, fuzzy msgid "Failed to store membership information!\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:285 #, fuzzy msgid "Failed to test membership!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:307 #, fuzzy msgid "Failed to store fragment!\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 #, fuzzy msgid "Failed to get fragment!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:402 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418 #, fuzzy msgid "Failed to get message!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:433 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449 #, fuzzy msgid "Failed to get message fragment!\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:461 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477 #, fuzzy msgid "Failed to get master counters!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:497 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:570 -msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" -msgstr "" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:513 -#, fuzzy -msgid "Failed to begin modifying state!\n" +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:536 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown operator: %c\n" -msgstr "Không rõ thao tác « %s ».\n" +msgid "Failed to modify state: %d\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:546 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 #, fuzzy msgid "Failed to end modifying state!\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706 +msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" +msgstr "" + +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720 #, fuzzy msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:600 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 #, fuzzy msgid "Failed to end synchronizing state!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:620 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:639 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776 #, fuzzy msgid "Failed to reset state!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:662 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850 msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" msgstr "" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:689 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865 #, fuzzy msgid "Failed to get state variable!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1932 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923 #, fuzzy msgid "SQLite database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" @@ -6222,6 +6313,15 @@ msgstr "" msgid "Regex `%s' is too long!\n" msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" +#: src/rest/gnunet-rest-server.c:806 +msgid "listen on specified port (default: 7776)" +msgstr "" + +#: src/rest/gnunet-rest-server.c:823 +#, fuzzy +msgid "GNUnet REST server" +msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" + #: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Key `%s' is valid\n" @@ -6326,17 +6426,37 @@ msgstr "" msgid "test if the public key KEY has been revoked" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:433 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481 +#, fuzzy +msgid "# unsupported revocations received via set union" +msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490 +#, fuzzy +msgid "# revocation messages received via set union" +msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:495 #, c-format msgid "Error computing revocation set union with %s\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:483 -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:730 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:499 +#, fuzzy +msgid "# revocation set unions failed" +msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:508 +#, fuzzy +msgid "# revocation set unions completed" +msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:547 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:780 msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:822 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:872 #, fuzzy msgid "Could not open revocation database file!" msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" @@ -6400,7 +6520,9 @@ msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1564 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1549 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1193 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1252 #, fuzzy msgid "Connect to CADET failed\n" msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" @@ -6511,18 +6633,18 @@ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n" msgstr "" "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347 #, c-format msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370 #, c-format msgid "" "Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418 #, c-format msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" msgstr "" @@ -6674,7 +6796,7 @@ msgstr "" "\n" "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s" -#: src/set/gnunet-service-set.c:1531 +#: src/set/gnunet-service-set.c:1960 #, fuzzy msgid "Could not connect to cadet service\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" @@ -6800,7 +6922,7 @@ msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." msgid "Could not save some persistent statistics\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/statistics/statistics_api.c:1090 +#: src/statistics/statistics_api.c:1088 msgid "" "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " "might have been lost!\n" @@ -6878,7 +7000,7 @@ msgid "" "content/topology-file-format\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:333 +#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:323 msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" msgstr "" @@ -6889,12 +7011,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 -#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295 +#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298 #, c-format msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:474 +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:476 msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" msgstr "" @@ -7231,7 +7353,7 @@ msgid "" msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1444 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1478 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" @@ -7245,54 +7367,46 @@ msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:274 +#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136 +msgid "# Addresses given to ATS" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:283 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295 #, c-format msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:476 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:766 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:504 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:855 msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:769 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:220 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:231 #, fuzzy msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:424 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:385 #, fuzzy msgid "# bytes total received" msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:515 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:480 #, fuzzy msgid "# bytes payload received" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" -msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:757 -#, c-format -msgid "" -"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " -"`%s' address `%s' session %p\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1094 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 #, fuzzy msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" @@ -7302,401 +7416,415 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" msgid "# messages dropped due to slow client" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:774 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:783 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:813 -#, fuzzy, c-format -msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:843 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:827 #, fuzzy msgid "# REQUEST CONNECT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:882 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:864 #, fuzzy msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:182 +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:188 msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1099 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:840 +#, fuzzy +msgid "# session creation failed" +msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1224 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1639 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1304 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1761 #, fuzzy msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1229 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1309 #, fuzzy msgid "# messages transmitted to other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1234 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 #, fuzzy msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1292 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1375 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353 -#, fuzzy -msgid "# keepalives sent" -msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1451 +msgid "# KEEPALIVES sent" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1386 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1495 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1441 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1505 +msgid "# KEEPALIVES received in good order" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1550 #, fuzzy -msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1559 #, fuzzy -msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1567 #, fuzzy -msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1576 #, fuzzy -msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1581 +#, fuzzy +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" +msgstr "# các thông báo được chắp liền" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 +#, fuzzy +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" +msgstr "# các thông báo được chắp liền" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1658 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1692 #, fuzzy msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1707 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1689 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1827 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" +msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1847 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1761 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886 #, fuzzy msgid "# SYN messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1777 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1903 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n" +msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1804 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1933 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1998 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" +msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2052 #, fuzzy msgid "# SYN_ACK messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1923 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2069 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n" +msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2203 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2225 #, fuzzy, c-format msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2328 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2352 #, fuzzy msgid "# SYN messages received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2333 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2357 #, c-format msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2630 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2726 msgid "# Attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3051 -#, fuzzy -msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3212 #, fuzzy msgid "# SYN_ACK messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3154 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3203 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3262 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3215 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3274 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3299 msgid "# Successful attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3246 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3312 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3445 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3506 #, fuzzy msgid "# ACK messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3481 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 #, fuzzy msgid "# unexpected ACK messages" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3608 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3570 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3615 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3685 +#, fuzzy +msgid "# quota messages ignored (malformed)" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3692 +#, fuzzy +msgid "# QUOTA messages received" +msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3733 msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3621 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3740 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3630 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3751 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3757 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884 #, fuzzy msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:177 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:185 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:193 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:201 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:264 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:343 +msgid "# Addresses in validation map" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511 +#, fuzzy +msgid "# validations running" +msgstr "kho dữ liệu sqlite" + #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 -msgid "# address records discarded" +#, fuzzy +msgid "# address records discarded (timeout)" +msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:541 +msgid "# address records discarded (blacklist)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563 -#, c-format -msgid "" -"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " -"not happen.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:629 +msgid "# PINGs for address validation sent" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624 -#, fuzzy -msgid "# PING without HELLO messages sent" -msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:711 +msgid "# validations delayed by global throttle" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1048 #, fuzzy msgid "# PING message for different peer received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 #, c-format msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112 msgid "# failed address checks during validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 #, c-format msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 msgid "# successful address checks during validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 #, c-format msgid "" "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " "having this address.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103 -#, c-format -msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1242 msgid "# PONGs unicast via reliable transport" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251 msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1408 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1426 msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 -#, fuzzy, c-format -msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" -msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" -msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481 +msgid "# validations succeeded" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:578 +#: src/transport/gnunet-transport.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:587 +#: src/transport/gnunet-transport.c:589 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:619 +#: src/transport/gnunet-transport.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s'\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:634 +#: src/transport/gnunet-transport.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:646 +#: src/transport/gnunet-transport.c:648 #, fuzzy msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/transport/gnunet-transport.c:673 src/transport/gnunet-transport.c:703 +#: src/transport/gnunet-transport.c:675 src/transport/gnunet-transport.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:678 +#: src/transport/gnunet-transport.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:683 +#: src/transport/gnunet-transport.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:688 +#: src/transport/gnunet-transport.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:693 +#: src/transport/gnunet-transport.c:695 #, c-format msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:709 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n" -msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:828 +#: src/transport/gnunet-transport.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "" "Peer `%s' %s %s\n" @@ -7705,195 +7833,195 @@ msgid "" "\t%s%s\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:864 +#: src/transport/gnunet-transport.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:963 src/transport/gnunet-transport.c:1712 +#: src/transport/gnunet-transport.c:949 src/transport/gnunet-transport.c:1744 #, fuzzy msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1006 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1045 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1020 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1070 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1045 #, fuzzy msgid "Failed to start resolver!\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1116 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1091 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1139 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1114 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully connected to `%s'\n" msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1163 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1138 #, c-format msgid "" "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " "blocks\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1196 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1219 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1194 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1244 src/transport/gnunet-transport.c:1270 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1219 src/transport/gnunet-transport.c:1245 #, c-format msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1246 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1221 #, fuzzy msgid "Connected to" msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1272 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1247 #, fuzzy msgid "Disconnected from" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1296 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1271 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1328 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1311 #, c-format msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1340 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1794 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1831 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492 #, fuzzy msgid "Failed to send connect request to transport service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1829 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1866 #, fuzzy msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1873 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1910 #, c-format msgid "" "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " "%s, %s %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1881 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1918 #, c-format msgid "" "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1900 src/transport/gnunet-transport.c:1930 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1963 src/transport/gnunet-transport.c:1989 -#: src/transport/gnunet-transport.c:2045 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1937 src/transport/gnunet-transport.c:1967 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2000 src/transport/gnunet-transport.c:2026 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2085 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1909 src/transport/gnunet-transport.c:1940 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1974 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1946 src/transport/gnunet-transport.c:1977 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2011 #, fuzzy msgid "Failed to send request to transport service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1994 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2031 msgid "Starting to receive benchmark data\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2093 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2133 #, fuzzy msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:2096 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2136 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2099 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2139 #, fuzzy msgid "connect to a peer" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2102 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2142 #, fuzzy msgid "disconnect to a peer" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2105 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2145 #, fuzzy msgid "print information for all pending validations " msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:2108 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2148 #, fuzzy msgid "print information for all pending validations continuously" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:2111 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2151 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:2117 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2157 #, fuzzy msgid "" "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:2120 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2160 #, fuzzy msgid "do not resolve hostnames" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2123 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2163 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638 msgid "peer identity" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2126 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2166 msgid "monitor plugin sessions" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2129 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2169 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2132 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2172 msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2143 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2183 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649 #, fuzzy msgid "Direct access to transport service." @@ -7993,155 +8121,156 @@ msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" msgid "message size to use" msgstr "kích cỡ tin nhắn" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3441 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2826 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2833 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3175 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 #, fuzzy, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of requests is %u\n" msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1761 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1735 #, c-format msgid "" "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " "size %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1992 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 #, c-format msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2000 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 #, c-format msgid "" "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2150 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2173 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 #, c-format msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2300 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2609 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2584 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2643 src/util/service.c:703 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2618 src/util/service.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2661 src/util/service.c:722 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 src/util/service.c:723 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2749 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2852 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2951 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2926 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2966 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2941 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2972 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2947 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2983 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr "" "\n" "Kết thúc cấu hình.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2989 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 #, fuzzy, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3003 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3013 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2988 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv4 address %s\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3010 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv6 address %s\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3108 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3083 #, fuzzy, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3129 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3104 #, fuzzy, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3146 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3121 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of connections is %u\n" msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3453 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428 #, fuzzy msgid "Unable to compile URL regex\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" @@ -8188,238 +8317,260 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP" msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:648 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1989 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2232 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2932 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:870 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1027 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1214 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1312 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:897 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1187 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1260 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1360 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1385 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:873 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:900 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1190 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1218 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1264 #, fuzzy msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# các byte được gửi" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1611 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1659 msgid "# requests to create session with invalid address" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1827 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2282 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2318 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2509 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2524 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2560 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2618 +#, fuzzy +msgid "# TCP server connections active" +msgstr "# các kết nối dht" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 +#, fuzzy +msgid "# TCP server connect events" +msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 +msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2572 +msgid "# TCP service suspended" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2612 +msgid "# TCP service resumed" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2622 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2760 src/util/service.c:585 -#: src/util/service.c:591 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2865 src/util/service.c:584 +#: src/util/service.c:590 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2776 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2881 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2919 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039 #, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2923 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2927 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:167 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170 #, fuzzy -msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" +msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:210 -#, fuzzy -msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" -msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" - -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:603 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 msgid "" "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:626 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:569 #, c-format msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1655 -#, c-format -msgid "" -"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " -"or %u)\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2888 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " "your network configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2901 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106 msgid "" "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3254 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3262 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443 +msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534 #, fuzzy msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3421 -#, c-format -msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620 +msgid "must be in [0,65535]" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3468 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" -msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652 +#, fuzzy +msgid "must be valid IPv4 address" +msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3536 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679 #, fuzzy -msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" +msgid "must be valid IPv6 address" +msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745 +#, fuzzy +msgid "Failed to create UDP network sockets\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1402 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create path to `%s'\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1415 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1406 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot bind to `%s'\n" msgstr "Không thể tạo mẫu duy nhất đại diện cho « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1807 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:725 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742 msgid "# ACKs sent" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:745 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:762 #, fuzzy msgid "# Messages defragmented" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:873 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:890 #, fuzzy msgid "# Sessions allocated" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1011 #, fuzzy msgid "# message fragments sent" msgstr "# các thông báo bị tế phân" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1040 #, fuzzy msgid "# messages pending (with fragmentation)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1129 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1222 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2185 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2268 #, fuzzy msgid "# MAC endpoints allocated" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1487 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 #, fuzzy msgid "# ACKs received" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1555 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1597 #, fuzzy msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1703 +#, fuzzy +msgid "# HELLO beacons sent" +msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" + +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1820 #, fuzzy msgid "# DATA messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1730 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 #, fuzzy msgid "# DATA messages processed" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1793 -#, fuzzy -msgid "# HELLO beacons sent" -msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2160 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2182 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2265 #, fuzzy msgid "# sessions allocated" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/transport_api.c:816 +#: src/transport/transport_api.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" @@ -8429,7 +8580,7 @@ msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » tr msgid "Failed to initialize testing library!\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/tun/regex.c:129 +#: src/tun/regex.c:134 #, c-format msgid "Bad mask: %d\n" msgstr "" @@ -8463,77 +8614,68 @@ msgstr "" msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "" -#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:622 +#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:894 src/util/service.c:621 #, c-format msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:626 +#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:899 src/util/service.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Using `%s' instead\n" msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" -#: src/util/client.c:360 +#: src/util/client.c:367 #, c-format msgid "" "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " "configuration.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:368 +#: src/util/client.c:375 #, c-format msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:1008 +#: src/util/client.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/util/client.c:1020 +#: src/util/client.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/util/client.c:1299 -msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" -msgstr "" - -#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 +#: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1035 msgid "DEBUG" msgstr "GỠ LỖI" -#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 +#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1033 msgid "INFO" msgstr "TIN" -#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 +#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1031 msgid "WARNING" msgstr "CẢNH BÁO" -#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 +#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1029 msgid "ERROR" msgstr "LỖI" -#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 +#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1037 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" -msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" - -#: src/util/common_logging.c:817 +#: src/util/common_logging.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" -#: src/util/common_logging.c:1042 +#: src/util/common_logging.c:1038 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1157 +#: src/util/common_logging.c:1154 msgid "unknown address" msgstr "" @@ -8554,12 +8696,12 @@ msgid "" msgstr "" "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" -#: src/util/configuration.c:288 +#: src/util/configuration.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" -#: src/util/configuration.c:1025 +#: src/util/configuration.c:1028 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " @@ -8568,49 +8710,33 @@ msgstr "" "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " "tập hợp các sự chọn được phép\n" -#: src/util/configuration.c:1095 +#: src/util/configuration.c:1147 #, c-format msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1127 +#: src/util/configuration.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/util/configuration.c:1201 +#: src/util/configuration.c:1253 #, c-format msgid "" "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " "as an environmental variable\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:423 +#: src/util/connection.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Access denied to `%s'\n" msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" -#: src/util/connection.c:438 +#: src/util/connection.c:446 #, c-format msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" -msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n" - -#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" -msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" - -#: src/util/connection.c:904 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" -msgstr " Lỗi kết nối\n" - #: src/util/container_bloomfilter.c:531 #, c-format msgid "" @@ -8618,67 +8744,72 @@ msgid "" "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:702 src/util/crypto_ecc.c:740 -#: src/util/crypto_ecc.c:858 src/util/crypto_ecc.c:896 +#: src/util/crypto_ecc.c:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" + +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:707 src/util/crypto_ecc.c:863 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 #, fuzzy msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:744 src/util/crypto_ecc.c:900 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:774 src/util/crypto_ecc.c:930 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 #, c-format msgid "" "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:778 src/util/crypto_ecc.c:934 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:1016 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 #, fuzzy msgid "Could not load peer's private key\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:1120 -#, fuzzy, c-format -msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1170 -#, fuzzy, c-format -msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1244 -#, fuzzy, c-format -msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1301 -#, fuzzy, c-format -msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" - #: src/util/crypto_random.c:284 #, c-format msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" -#: src/util/disk.c:1202 +#: src/util/crypto_rsa.c:999 +#, c-format +msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" + +#: src/util/disk.c:1226 #, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" -#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1327 +#: src/util/disk.c:1449 src/util/service.c:1328 #, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" @@ -8744,7 +8875,7 @@ msgid "Use %s to get a list of options.\n" msgstr "" "Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:84 +#: src/util/getopt_helpers.c:90 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" @@ -8752,123 +8883,133 @@ msgstr "" "Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " "ngắn.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:268 src/util/getopt_helpers.c:326 +#: src/util/getopt_helpers.c:274 src/util/getopt_helpers.c:332 #, c-format msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:298 +#: src/util/getopt_helpers.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/gnunet-config.c:90 +#: src/util/gnunet-config.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "--section argument is required\n" msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" -#: src/util/gnunet-config.c:133 +#: src/util/gnunet-config.c:113 +#, c-format +msgid "The following sections are available:\n" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-config.c:157 #, c-format msgid "--option argument required to set value\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:160 +#: src/util/gnunet-config.c:184 msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:163 +#: src/util/gnunet-config.c:187 msgid "name of the section to access" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:166 +#: src/util/gnunet-config.c:190 msgid "name of the option to access" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:169 +#: src/util/gnunet-config.c:193 msgid "value to set" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:178 +#: src/util/gnunet-config.c:196 +#, fuzzy +msgid "print available configuration sections" +msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" + +#: src/util/gnunet-config.c:205 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet configuration files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/util/gnunet-ecc.c:81 +#: src/util/gnunet-ecc.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:117 +#: src/util/gnunet-ecc.c:120 #, c-format msgid "Generating %u keys like %s, please wait" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:130 +#: src/util/gnunet-ecc.c:133 #, c-format msgid "Generating %u keys, please wait" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:171 +#: src/util/gnunet-ecc.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Failed to write to `%s': %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:181 +#: src/util/gnunet-ecc.c:184 #, c-format msgid "" "\n" "Finished!\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:184 +#: src/util/gnunet-ecc.c:187 #, c-format msgid "" "\n" "Error, %u keys not generated\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:277 +#: src/util/gnunet-ecc.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:288 +#: src/util/gnunet-ecc.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:310 +#: src/util/gnunet-ecc.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read hostkey file: %s\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:361 +#: src/util/gnunet-ecc.c:364 msgid "No hostkey file specified on command line\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:411 +#: src/util/gnunet-ecc.c:414 msgid "list keys included in a file (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:414 +#: src/util/gnunet-ecc.c:417 msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:417 +#: src/util/gnunet-ecc.c:420 msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:420 +#: src/util/gnunet-ecc.c:423 msgid "print the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:423 +#: src/util/gnunet-ecc.c:426 msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:434 +#: src/util/gnunet-ecc.c:437 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" @@ -8907,13 +9048,13 @@ msgstr "" msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:310 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:327 #, c-format msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:382 -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:423 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:401 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:442 #, c-format msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" @@ -8942,17 +9083,17 @@ msgstr "" msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" msgstr "" -#: src/util/helper.c:338 +#: src/util/helper.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/util/helper.c:383 +#: src/util/helper.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/util/helper.c:609 +#: src/util/helper.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" @@ -8962,7 +9103,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1640 src/util/network.c:1797 +#: src/util/network.c:1731 src/util/network.c:1907 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" @@ -8975,52 +9116,52 @@ msgid "" "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:766 +#: src/util/os_installation.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/util/os_installation.c:826 +#: src/util/os_installation.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" -#: src/util/os_installation.c:836 +#: src/util/os_installation.c:838 #, c-format msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "" -#: src/util/plugin.c:87 +#: src/util/plugin.c:86 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" -#: src/util/plugin.c:148 +#: src/util/plugin.c:151 #, c-format msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" -#: src/util/plugin.c:223 +#: src/util/plugin.c:226 #, c-format msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" -#: src/util/plugin.c:382 +#: src/util/plugin.c:385 #, fuzzy msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1461 +#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1462 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1476 +#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access configuration file `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1471 +#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1472 #, fuzzy msgid "Malformed configuration, exit ...\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" @@ -9046,16 +9187,13 @@ msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/util/resolver_api.c:974 +#: src/util/resolver_api.c:1027 src/util/resolver_api.c:1048 +#: src/util/resolver_api.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" +msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" -#: src/util/scheduler.c:812 -msgid "Looks like we're busy waiting...\n" -msgstr "" - -#: src/util/server.c:484 +#: src/util/server.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" @@ -9070,7 +9208,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" -#: src/util/server.c:896 +#: src/util/server.c:904 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " @@ -9097,7 +9235,7 @@ msgstr "" msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:566 +#: src/util/service.c:565 #, c-format msgid "" "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" @@ -9110,57 +9248,57 @@ msgid "" "domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:672 +#: src/util/service.c:673 #, c-format msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:911 +#: src/util/service.c:912 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:960 src/util/service.c:978 +#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1003 +#: src/util/service.c:1004 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1174 +#: src/util/service.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/util/service.c:1216 +#: src/util/service.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" -#: src/util/service.c:1265 +#: src/util/service.c:1266 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1269 +#: src/util/service.c:1270 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1273 +#: src/util/service.c:1274 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1328 +#: src/util/service.c:1329 msgid "No such user" msgstr "Không có người dùng như vậy" -#: src/util/service.c:1341 +#: src/util/service.c:1342 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" -#: src/util/service.c:1411 +#: src/util/service.c:1412 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" @@ -9169,235 +9307,250 @@ msgstr "" msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:145 +#: src/util/socks.c:592 +#, c-format +msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/util/socks.c:605 +#, c-format +msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/util/strings.c:146 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:434 +#: src/util/strings.c:437 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:562 +#: src/util/strings.c:565 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" "Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" -#: src/util/strings.c:659 +#: src/util/strings.c:662 msgid "µs" msgstr "" -#: src/util/strings.c:663 +#: src/util/strings.c:666 msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:665 +#: src/util/strings.c:668 msgid "0 ms" msgstr "" -#: src/util/strings.c:671 +#: src/util/strings.c:674 msgid "ms" msgstr "mg" -#: src/util/strings.c:677 +#: src/util/strings.c:680 msgid "s" msgstr "g" -#: src/util/strings.c:683 +#: src/util/strings.c:686 msgid "m" msgstr "p" -#: src/util/strings.c:689 +#: src/util/strings.c:692 msgid "h" msgstr "g" -#: src/util/strings.c:696 +#: src/util/strings.c:699 #, fuzzy msgid "day" msgstr " ngày" -#: src/util/strings.c:698 +#: src/util/strings.c:701 #, fuzzy msgid "days" msgstr " ngày" -#: src/util/strings.c:727 +#: src/util/strings.c:730 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1192 +#: src/util/strings.c:1229 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1200 +#: src/util/strings.c:1237 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1206 +#: src/util/strings.c:1243 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1213 +#: src/util/strings.c:1250 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1222 +#: src/util/strings.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/util/strings.c:1428 src/util/strings.c:1444 +#: src/util/strings.c:1465 src/util/strings.c:1481 msgid "Port not in range\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1453 +#: src/util/strings.c:1490 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed port policy `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/util/strings.c:1536 src/util/strings.c:1567 src/util/strings.c:1615 -#: src/util/strings.c:1636 +#: src/util/strings.c:1573 src/util/strings.c:1604 src/util/strings.c:1652 +#: src/util/strings.c:1673 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/util/strings.c:1593 +#: src/util/strings.c:1630 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." -#: src/util/strings.c:1645 +#: src/util/strings.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid format: `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/util/strings.c:1697 +#: src/util/strings.c:1734 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" -#: src/util/strings.c:1747 +#: src/util/strings.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" -#: src/util/strings.c:1778 +#: src/util/strings.c:1815 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:556 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1113 #, fuzzy msgid "# Active channels" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:632 #, fuzzy msgid "# Bytes given to cadet for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:670 #, fuzzy msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:781 #, fuzzy msgid "# Cadet channels created" msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:809 #, fuzzy msgid "Failed to setup cadet channel!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1008 #, c-format msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1133 +#, fuzzy +msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" +msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1344 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1365 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1571 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN interface" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1640 #, c-format msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1650 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1664 #, c-format msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1746 #, fuzzy msgid "# ICMP packets received from cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2086 #, fuzzy msgid "# UDP packets received from cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2242 #, fuzzy msgid "# TCP packets received from cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2394 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2491 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2702 #, fuzzy msgid "# Active destinations" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2753 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2987 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3011 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3032 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3077 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3055 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" @@ -9469,22 +9622,115 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "" -#: src/include/gnunet_common.h:586 src/include/gnunet_common.h:593 -#: src/include/gnunet_common.h:601 +#: src/include/gnunet_common.h:635 src/include/gnunet_common.h:642 +#: src/include/gnunet_common.h:650 #, fuzzy, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:613 +#: src/include/gnunet_common.h:662 #, fuzzy, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:640 src/include/gnunet_common.h:649 +#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:698 #, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown operator: %c\n" +#~ msgstr "Không rõ thao tác « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insufficient space for publishing: %s" +#~ msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "valid public key required" +#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" +#~ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n" +#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to initialize solver!\n" +#~ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" +#~ msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to receive response from database.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" +#~ msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# keepalives sent" +#~ msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" +#~ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" +#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" +#~ msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" +#~ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" +#~ msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to " +#~ "try.\n" +#~ msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" +#~ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" +#~ msgstr " Lỗi kết nối\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# PING without HELLO messages sent" +#~ msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n" +#~ msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" + #, fuzzy #~ msgid "Starting default services `%s'\n" #~ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" @@ -9533,10 +9779,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n" #~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Lacking key configuration settings.\n" -#~ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" - #, fuzzy #~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" #~ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" @@ -9593,10 +9835,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "New incoming channel from peer %s.\n" #~ msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#, fuzzy -#~ msgid "CADET initialized\n" -#~ msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n" #~ msgstr "Đang tải %d tập tin xuống thư mục « %s ».\n" @@ -9657,10 +9895,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" #~ msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#, fuzzy -#~ msgid "# DATA messages received via Bluetooth" -#~ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" - #, fuzzy #~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed" #~ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" @@ -10012,9 +10246,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ "Renaming it.\n" #~ msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n" -#~ msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -#~ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" #~ msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" @@ -10475,10 +10706,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" #~ msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "# Peers connected" -#~ msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" - #, fuzzy #~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" #~ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" @@ -10532,10 +10759,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" #~ msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#, fuzzy -#~ msgid "# wlan session created" -#~ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" - #, fuzzy #~ msgid "# wlan pending fragments" #~ msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" @@ -11954,12 +12177,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "# gap content total planned" #~ msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng dự định" -#~ msgid "Datastore full.\n" -#~ msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" - -#~ msgid "# gap requests total received" -#~ msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận" - #~ msgid "# gap total trust awarded" #~ msgstr "# tổng số tin cậy lỗ hổng được cấp" @@ -13697,8 +13914,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ "insert sử dụng libextractor để trích các từ khoá khỏi tập tin. " #~ "libextractor cũng có thể mở rộng động để quản lý định dạng tập tin bổ " #~ "sung. Muốn sử dụng bộ trích bên ngoài tập hợp mặc định thì ghi rõ ở đây " -#~ "những thư viện trích bổ sung. Định dạng là « [[-]tên_thư_viện[:[-]" -#~ "tên_thư_viện]*] ».\n" +#~ "những thư viện trích bổ sung. Định dạng là « [[-]tên_thư_viện[:" +#~ "[-]tên_thư_viện]*] ».\n" #~ "\n" #~ "Mặc định là dùng tên tập tin, và ngắt từ lớn ở dấu cách, dấu gạch dưới v." #~ "v. Đây nên ổn cho phần lớn người dùng. Dấu gạch nối « - » đằng trước một "