X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fvi.po;h=4f14469f86e99582eccaba18bacf4efa50fbfd41;hb=5f5a1c7b44f659058175da1f69abfa709f688890;hp=2f05f3daf231061e8a2f763c04dad860a44c8561;hpb=8a2eccb41ad0740a80d4f3ccc7fba7ed4825979a;p=oweals%2Fgnunet.git diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 2f05f3daf..4f14469f8 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -19,485 +19,505 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:154 +#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 +#, c-format +msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" +msgstr "" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to namestore\n" +msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." + +#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer public key not well-formed\n" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to ABD\n" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:840 +#, c-format +msgid "You must provide issuer the attribute\n" +msgstr "" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:847 +#, c-format +msgid "ego required\n" +msgstr "" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:857 +#, c-format +msgid "Subject public key needed\n" +msgstr "" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:901 +#, c-format +msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" +msgstr "" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:957 +#, c-format +msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" +msgstr "" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:978 +msgid "verify credential against attribute" +msgstr "" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:985 +#, fuzzy +msgid "" +"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " +"side storage: subject and its attributes" +msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:992 +msgid "The private, signed delegate presented by the subject" +msgstr "" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:999 +#, fuzzy +msgid "The public key of the authority to verify the credential against" +msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:1004 +#, fuzzy +msgid "The ego/zone name to use" +msgstr "kích cỡ tin nhắn" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 +msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" +msgstr "" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:1016 +msgid "" +"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" +msgstr "" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:1021 +msgid "collect credentials" +msgstr "" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:1026 +msgid "Create and issue a credential issuer side." +msgstr "" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:1031 +msgid "Issue a credential subject side." +msgstr "" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 +msgid "Create, sign and return a credential subject side." +msgstr "" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:1043 +msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" +msgstr "" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:1047 +msgid "Create private record entry." +msgstr "" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059 +msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." +msgstr "" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:1072 +#, fuzzy +msgid "GNUnet abd resolver tool" +msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" + +#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to GNS\n" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#: src/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove configuration file %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/arm/gnunet-arm.c:160 +#: src/arm/gnunet-arm.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 +#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144 msgid "Message was sent successfully" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 +#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 #, fuzzy msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 +#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 #, fuzzy msgid "Unknown request status" msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:240 +#: src/arm/gnunet-arm.c:250 #, fuzzy msgid "is stopped" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/arm/gnunet-arm.c:242 +#: src/arm/gnunet-arm.c:253 #, fuzzy msgid "is starting" msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:244 +#: src/arm/gnunet-arm.c:256 #, fuzzy msgid "is stopping" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/arm/gnunet-arm.c:246 +#: src/arm/gnunet-arm.c:259 #, fuzzy msgid "is starting already" msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:248 +#: src/arm/gnunet-arm.c:262 #, fuzzy msgid "is stopping already" msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:250 +#: src/arm/gnunet-arm.c:265 #, fuzzy msgid "is started already" msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:252 +#: src/arm/gnunet-arm.c:268 #, fuzzy msgid "is stopped already" msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:254 +#: src/arm/gnunet-arm.c:271 #, fuzzy msgid "service is not known to ARM" msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:256 +#: src/arm/gnunet-arm.c:274 #, fuzzy msgid "service failed to start" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:258 +#: src/arm/gnunet-arm.c:277 #, fuzzy msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" msgstr "« %s » đang tắt.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:260 +#: src/arm/gnunet-arm.c:279 #, fuzzy msgid "Unknown result code." msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:292 +#: src/arm/gnunet-arm.c:312 msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329 +#: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:363 +#: src/arm/gnunet-arm.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:374 +#: src/arm/gnunet-arm.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:413 +#: src/arm/gnunet-arm.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:423 +#: src/arm/gnunet-arm.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:460 +#: src/arm/gnunet-arm.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:471 +#: src/arm/gnunet-arm.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:511 +#: src/arm/gnunet-arm.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to request a list of services: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:520 +#: src/arm/gnunet-arm.c:561 #, fuzzy msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:526 +#: src/arm/gnunet-arm.c:603 #, fuzzy -msgid "Running services:\n" +msgid "All services:\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:614 +#: src/arm/gnunet-arm.c:607 +msgid "Services (excluding stopped services):\n" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:664 +#, fuzzy +msgid "(No services configured.)\n" +msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:825 #, c-format msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:646 +#: src/arm/gnunet-arm.c:861 #, c-format msgid "Stopped %s.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:649 +#: src/arm/gnunet-arm.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s...\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:652 +#: src/arm/gnunet-arm.c:869 #, c-format msgid "Stopping %s...\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:666 +#: src/arm/gnunet-arm.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown status %u for service %s.\n" msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:767 +#: src/arm/gnunet-arm.c:974 #, fuzzy msgid "stop all GNUnet services" msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:773 +#: src/arm/gnunet-arm.c:979 msgid "start a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:779 +#: src/arm/gnunet-arm.c:984 msgid "stop a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:784 +#: src/arm/gnunet-arm.c:989 +msgid "also show stopped services (used with -I)" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:994 #, fuzzy msgid "start all GNUnet default services" msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:789 +#: src/arm/gnunet-arm.c:999 #, fuzzy msgid "stop and start all GNUnet default services" msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:793 +#: src/arm/gnunet-arm.c:1004 msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:798 +#: src/arm/gnunet-arm.c:1008 msgid "monitor ARM activities" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:803 +#: src/arm/gnunet-arm.c:1012 msgid "don't print status messages" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:809 +#: src/arm/gnunet-arm.c:1019 msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:814 +#: src/arm/gnunet-arm.c:1024 #, fuzzy msgid "list currently running services" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:819 +#: src/arm/gnunet-arm.c:1029 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:824 +#: src/arm/gnunet-arm.c:1034 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:837 +#: src/arm/gnunet-arm.c:1052 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:573 #, c-format msgid "" "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1137 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1143 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3831 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:574 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:580 src/util/service.c:635 -#: src/util/service.c:641 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 +#: src/util/service.c:1100 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 -#: src/util/service.c:680 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519 +#: src/util/service.c:1133 #, c-format msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 -#: src/util/service.c:685 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524 +#: src/util/service.c:1137 #, fuzzy, c-format msgid "Using `%s' instead\n" msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 #, c-format msgid "" "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " "domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 #, c-format msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:554 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:694 src/util/service.c:780 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:713 src/util/service.c:800 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start service `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "Starting service `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1075 #, c-format msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1106 #, c-format msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1254 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1737 msgid "exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1742 msgid "signal" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1747 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1753 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1780 #, c-format msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1797 #, c-format msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:40 +#: src/arm/mockup-service.c:42 msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2779 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2820 -#, c-format -msgid "" -"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " -"%llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2797 -#, c-format -msgid "" -"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " -"%llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838 -#, c-format -msgid "" -"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " -"%llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3292 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:937 -msgid "solver to use" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3297 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:943 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:948 -msgid "experiment to use" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3304 +#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 #, fuzzy -msgid "print logging" +msgid "Stop logging\n" msgstr "Theo dõi" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3309 -msgid "save logging to disk" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3314 -msgid "disable normalization" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:302 -#, c-format -msgid "" -"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " -"%llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:312 -#, c-format -msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:357 -#, c-format -msgid "" -"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" -msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" - -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1272 -msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" -msgstr "" - -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" -msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" - -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" -msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" - -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474 -msgid "" -"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" -msgstr "" - -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531 -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581 -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2712 src/ats/plugin_ats_ril.c:2729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid %s configuration %f \n" -msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" - -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " -"%llu must be at least %llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " -"must be at least %llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" -msgstr "" - -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" -msgstr "" - -#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1162 +#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid %s configuration %f\n" -msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" +msgid "Start logging `%s'\n" +msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" #: src/ats-tests/ats-testing.c:420 #, c-format @@ -509,720 +529,776 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:835 -#, fuzzy -msgid "Stop logging\n" -msgstr "Theo dõi" - -#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:890 -#, fuzzy, c-format -msgid "Start logging `%s'\n" -msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" - -#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 +#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 #, c-format msgid "" "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " "= %u KiB/s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 +msgid "solver to use" +msgstr "" + +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 +msgid "experiment to use" +msgstr "" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 #, c-format msgid "%u address resolutions had a timeout\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:309 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302 #, c-format msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:393 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "" "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" "s, %s\n" msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 msgid "active " msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 msgid "inactive " msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:510 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:703 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692 #, c-format msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:746 src/ats-tool/gnunet-ats.c:759 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:771 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756 #, c-format msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/ats-tool/gnunet-ats.c:818 -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:849 src/ats-tool/gnunet-ats.c:894 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 #, fuzzy msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:804 src/ats-tool/gnunet-ats.c:830 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812 #, fuzzy msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:860 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834 #, fuzzy msgid "No preference type given!\n" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:867 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839 #, fuzzy msgid "No peer given!\n" msgstr "chưa đưa ra tên" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:885 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855 msgid "Valid type required\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911 msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:952 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 msgid "get list of all active addresses" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:958 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922 #, fuzzy msgid "connect to PEER" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:962 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927 #, fuzzy msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932 msgid "monitor mode" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:972 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938 #, fuzzy msgid "set preference for the given peer" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943 msgid "print all configured quotas" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:982 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948 msgid "peer id" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955 msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 msgid "preference value" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967 msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1009 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977 #, fuzzy msgid "Print information about ATS state" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:161 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 +#, c-format +msgid "" +"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 +#, c-format +msgid "" +"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 +#, c-format +msgid "" +"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 +#, fuzzy +msgid "print logging" +msgstr "Theo dõi" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 +msgid "save logging to disk" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 +msgid "disable normalization" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 +#, c-format +msgid "" +"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 +#, c-format +msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 +#, c-format +msgid "" +"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" +msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" + +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid %s configuration %f \n" +msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" + +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid %s configuration %f\n" +msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" + +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 msgid "description of the item to be sold" msgstr "" -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:167 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 msgid "mapping of possible prices" msgstr "" -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:173 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 msgid "max duration per round" msgstr "" -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:179 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:182 msgid "duration until auction starts" msgstr "" -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:184 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:187 msgid "" "number of items to sell\n" "0 for first price auction\n" ">0 for vickrey/M+1st price auction" msgstr "" -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:191 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:194 #, fuzzy msgid "public auction outcome" msgstr "Ứng dụng bị hủy bỏ." -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:196 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:200 msgid "keep running in foreground until auction completes" msgstr "" -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:207 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:212 msgid "create a new auction and start listening for bidders" msgstr "" -#: src/auction/gnunet-auction-info.c:74 src/auction/gnunet-auction-join.c:74 -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:252 -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:560 src/template/gnunet-template.c:74 +#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75 msgid "help text" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:705 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid peer ID `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" -msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" - -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:685 +#, c-format msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:908 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid target `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 #, fuzzy msgid "No action requested\n" msgstr "Thu thập bị dừng.\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:800 #, fuzzy msgid "Provide information about a particular connection" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:975 -msgid "Activate echo mode" -msgstr "" - -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:980 -msgid "Dump debug information to STDERR" +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:804 +msgid "Activate echo mode" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:986 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:811 msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:993 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817 #, fuzzy msgid "Provide information about a patricular peer" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:999 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822 #, fuzzy msgid "Provide information about all peers" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005 -#, fuzzy -msgid "Provide information about a particular tunnel" -msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." - -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:827 #, fuzzy msgid "Provide information about all tunnels" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:521 -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:608 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624 #, fuzzy msgid "number of peers in consensus" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:527 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537 msgid "" "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:533 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:431 src/set/gnunet-set-profiler.c:437 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:460 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 #, fuzzy msgid "number of values" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:539 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549 #, fuzzy msgid "consensus timeout" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:546 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557 msgid "delay until consensus starts" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:552 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:478 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498 msgid "write statistics to file" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569 msgid "distribute elements to a static subset of good peers" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:562 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575 msgid "be more verbose (print received values)" msgstr "" -#: src/conversation/conversation_api.c:513 -#: src/conversation/conversation_api_call.c:492 +#: src/conversation/conversation_api.c:523 +#: src/conversation/conversation_api_call.c:515 msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:275 +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"End of transmission. Have a GNU day.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " +"settings are working..." +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 +#, c-format +msgid "" +"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " +"played back to you..." +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 #, c-format msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:300 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:287 #, c-format msgid "Call from `%s' terminated\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319 #, c-format msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:340 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325 #, c-format msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:358 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:343 #, c-format msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:373 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 #, fuzzy msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 #, c-format msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:391 #, c-format msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "Connection established to `%s'\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s'\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 #, c-format msgid "Call to `%s' terminated\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:440 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:420 #, c-format msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:427 #, c-format msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:451 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 +#, c-format msgid "Error with the call, restarting it\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:522 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command `%s'\n" msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 #, c-format msgid "Ego `%s' not available\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:601 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:579 +#, c-format msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:614 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596 #, c-format msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:570 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:548 +#, c-format msgid "Call recipient missing.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 +#, c-format msgid "There is no incoming call to accept here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:642 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:622 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649 msgid "We currently do not have an address.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 #, c-format msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680 #, c-format msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:732 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717 #, c-format msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696 +#, c-format msgid "" "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " "calls.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 #, c-format msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:746 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:728 msgid "Calls waiting:\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:752 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "#%u: `%s'\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:781 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:796 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:777 msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:829 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:811 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:826 msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:852 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835 #, c-format msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:861 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:843 +#, c-format msgid "There is no incoming call to resume here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:891 msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:899 +#, c-format msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942 msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 msgid "" "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955 msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 msgid "Use `/status' to print status information" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 #, fuzzy msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124 #, fuzzy, c-format msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166 #, fuzzy msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271 -#, fuzzy -msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" - -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193 msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 msgid "sets the LINE to use for the phone" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218 msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:118 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"End of transmission. Have a GNU day.\n" -msgstr "" - -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:143 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " -"settings are working..." -msgstr "" - -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:214 -#, c-format -msgid "" -"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " -"played back to you..." -msgstr "" - -#: src/conversation/gnunet_gst.c:620 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:359 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 +#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 #, c-format msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:323 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:625 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649 msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:561 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 #, fuzzy msgid "Connection established.\n" msgstr "Thu thập bị dừng.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:566 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:670 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:683 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:592 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:704 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:615 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624 msgid "Wrong Spec\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:621 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:724 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:636 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645 #, fuzzy msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:731 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:642 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:737 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:648 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:816 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845 #, c-format msgid "Read error from STDIN: %s\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:351 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:430 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:472 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477 msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:498 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504 #, fuzzy msgid "Stream successfully created.\n" msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:503 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:511 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:515 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:522 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:531 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537 #, c-format msgid "Stream error: %s\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:579 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:693 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703 #, fuzzy msgid "ogg_stream_init() failed.\n" msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:738 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/conversation/microphone.c:119 +#: src/conversation/microphone.c:118 #, fuzzy msgid "Could not start record audio helper\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:70 +#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72 #, c-format msgid "PHONE version %u not supported\n" msgstr "" -#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 -#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 +#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136 +#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" @@ -1232,526 +1308,396 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" msgid "Could not start playback audio helper.\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/core/gnunet-core.c:88 +#: src/core/gnunet-core.c:91 #, fuzzy msgid "fresh connection" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/core/gnunet-core.c:91 +#: src/core/gnunet-core.c:95 msgid "key sent" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:94 +#: src/core/gnunet-core.c:99 #, fuzzy msgid "key received" msgstr "# các khoá phiên chạy bị từ chối" -#: src/core/gnunet-core.c:97 +#: src/core/gnunet-core.c:103 #, fuzzy msgid "connection established" msgstr "Thu thập bị dừng.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:100 +#: src/core/gnunet-core.c:107 msgid "rekeying" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:103 +#: src/core/gnunet-core.c:111 #, fuzzy msgid "disconnected" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/core/gnunet-core.c:110 +#: src/core/gnunet-core.c:120 msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:113 +#: src/core/gnunet-core.c:124 #, fuzzy msgid "unknown state" msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/core/gnunet-core.c:118 +#: src/core/gnunet-core.c:129 #, c-format msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:142 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:726 +#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/core/gnunet-core.c:153 +#: src/core/gnunet-core.c:163 #, fuzzy msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:175 src/transport/gnunet-transport.c:1447 +#: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/core/gnunet-core.c:184 +#: src/core/gnunet-core.c:196 #, fuzzy msgid "Print information about connected peers." msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/core/gnunet-service-core.c:345 +#: src/core/gnunet-service-core.c:329 #, fuzzy msgid "# send requests dropped (disconnected)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core.c:369 +#: src/core/gnunet-service-core.c:355 msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core.c:441 +#: src/core/gnunet-service-core.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# các byte nhiễu được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core.c:539 +#: src/core/gnunet-service-core.c:506 #, fuzzy msgid "# messages discarded (session disconnected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/core/gnunet-service-core.c:877 +#: src/core/gnunet-service-core.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" msgstr "# các byte nhiễu được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core.c:986 +#: src/core/gnunet-service-core.c:926 #, fuzzy msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/core/gnunet-service-core.c:1007 +#: src/core/gnunet-service-core.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "Core service of `%s' ready.\n" msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:615 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:625 msgid "# bytes encrypted" msgstr "# các byte đã mã hoá" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:675 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:683 msgid "# bytes decrypted" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:780 #, fuzzy msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:889 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920 #, fuzzy msgid "# PING messages transmitted" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:990 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978 msgid "# old ephemeral keys ignored" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 #, fuzzy msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027 #, fuzzy msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045 #, c-format msgid "" "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1058 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052 #, fuzzy msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070 #, fuzzy msgid "# valid ephemeral keys received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1178 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 #, fuzzy msgid "# PING messages dropped (out of order)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238 #, fuzzy msgid "# PONG messages created" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1272 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1285 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 #, fuzzy msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1459 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1356 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (connection down)" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1361 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (out of order)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388 #, fuzzy msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1434 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428 #, fuzzy msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440 #, fuzzy msgid "# timeouts prevented via PONG" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449 #, fuzzy msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625 #, fuzzy msgid "# DATA message dropped (out of order)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636 #, c-format msgid "" "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1651 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by key expiration" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1740 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1766 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1753 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1795 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1803 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785 #, fuzzy msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:258 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:348 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:739 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:802 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:613 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731 #, fuzzy msgid "# peers connected" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:294 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285 #, fuzzy msgid "# type map refreshes sent" msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400 #, fuzzy msgid "# outdated typemap confirmations received" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:431 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418 #, fuzzy msgid "# valid typemap confirmations received" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:167 -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:179 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184 #, fuzzy msgid "# type maps received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218 msgid "# updates to my type map" msgstr "" -#: src/credential/credential_misc.c:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887 -#, c-format -msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" -msgstr "" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:278 -#: src/credential/gnunet-credential.c:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:359 -#: src/credential/gnunet-credential.c:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Issuer public key not well-formed\n" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:370 -#: src/credential/gnunet-credential.c:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:377 -#, c-format -msgid "You must provide issuer the attribute\n" -msgstr "" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:385 -#, c-format -msgid "ego required\n" -msgstr "" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:401 -#, c-format -msgid "Subject public key needed\n" -msgstr "" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:412 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:449 -#, c-format -msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" -msgstr "" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:502 -#, c-format -msgid "Issuer ego required\n" -msgstr "" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:514 -#, c-format -msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" -msgstr "" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:534 -msgid "create credential" -msgstr "" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:538 -msgid "verify credential against attribute" -msgstr "" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:543 -#, fuzzy -msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" -msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:548 -msgid "The name of the credential presented by the subject" -msgstr "" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:553 -#, fuzzy -msgid "The public key of the authority to verify the credential against" -msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:558 -#, fuzzy -msgid "The ego to use" -msgstr "kích cỡ tin nhắn" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:563 -msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" -msgstr "" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:568 -msgid "The time to live for the credential" -msgstr "" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:572 -msgid "collect credentials" -msgstr "" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:586 -#, fuzzy -msgid "GNUnet credential resolver tool" -msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" - -#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183 -#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to GNS\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to namestore\n" -msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." - -#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 +#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 #, fuzzy msgid "# bytes stored" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:313 +#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291 #, fuzzy msgid "# items stored" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/datacache/datacache.c:204 +#: src/datacache/datacache.c:189 #, c-format msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:215 +#: src/datacache/datacache.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/datacache/datacache.c:343 +#: src/datacache/datacache.c:320 #, fuzzy msgid "# requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datacache/datacache.c:353 +#: src/datacache/datacache.c:331 msgid "# requests filtered by bloom filter" msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" -#: src/datacache/datacache.c:383 +#: src/datacache/datacache.c:358 #, fuzzy msgid "# requests for random value received" msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận" -#: src/datacache/datacache.c:415 +#: src/datacache/datacache.c:388 #, fuzzy msgid "# proximity search requests received" msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" -#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:551 +#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554 #, fuzzy msgid "Heap datacache running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:116 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91 -#: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 -#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50 -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 -#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 -#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51 -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 -#: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825 -#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 +#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 +#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 -#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:346 +#: src/datastore/datastore_api.c:340 #, fuzzy msgid "DATASTORE disconnected" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:466 +#: src/datastore/datastore_api.c:462 #, fuzzy msgid "Disconnected from DATASTORE" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:567 +#: src/datastore/datastore_api.c:565 msgid "# queue overflows" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:597 +#: src/datastore/datastore_api.c:595 #, fuzzy msgid "# queue entries created" msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" -#: src/datastore/datastore_api.c:758 +#: src/datastore/datastore_api.c:756 #, fuzzy msgid "# status messages received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/datastore/datastore_api.c:812 +#: src/datastore/datastore_api.c:810 #, fuzzy msgid "# Results received" msgstr "# các kết quả dht được nhận" -#: src/datastore/datastore_api.c:918 +#: src/datastore/datastore_api.c:917 #, fuzzy msgid "# datastore connections (re)created" msgstr "# các kết nối dht" @@ -1775,15 +1721,15 @@ msgstr "" msgid "# REMOVE requests executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/datastore/datastore_api.c:1296 +#: src/datastore/datastore_api.c:1295 msgid "# GET REPLICATION requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1358 +#: src/datastore/datastore_api.c:1357 msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1439 +#: src/datastore/datastore_api.c:1438 #, fuzzy msgid "# GET requests executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" @@ -1793,346 +1739,342 @@ msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" msgid "Dumped % records\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:215 src/datastore/gnunet-datastore.c:227 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226 #, c-format msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:259 -#, fuzzy +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:257 +#, fuzzy, c-format msgid "Error queueing datastore GET operation\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:285 src/datastore/gnunet-datastore.c:410 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open dump file: %s\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:324 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:338 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:331 #, c-format msgid "Inserted % records\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:347 src/datastore/gnunet-datastore.c:361 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353 #, c-format msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:387 -#, fuzzy +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:378 +#, fuzzy, c-format msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:430 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:417 +#, c-format msgid "Input file is not of a supported format\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:456 -#, fuzzy +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:442 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed connecting to the datastore.\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:468 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:454 #, c-format msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:491 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:477 #, fuzzy msgid "Dump all records from the datastore" msgstr "" "\n" "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:495 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:482 #, fuzzy msgid "Insert records into the datastore" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:500 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:487 msgid "File to dump or insert" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:509 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:498 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet datastore" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335 #, fuzzy msgid "# bytes expired" msgstr "# các byte được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:418 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419 msgid "# bytes purged (low-priority)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:560 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551 msgid "# results found" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:601 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593 #, c-format msgid "" "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " "%llu bytes\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605 #, c-format msgid "" "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611 msgid "" "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " "cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 msgid "Insufficient space to satisfy request" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:632 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:687 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1467 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428 msgid "# reserved" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692 msgid "Could not find matching reservation" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:771 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 #, c-format msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:874 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857 #, fuzzy msgid "# GET requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:905 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887 #, fuzzy msgid "# GET KEY requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:918 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898 #, fuzzy msgid "# requests filtered by bloomfilter" msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:954 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939 #, fuzzy msgid "# GET REPLICATION requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:987 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970 #, fuzzy msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011 msgid "Content not found" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 msgid "# bytes removed (explicit request)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1086 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 #, fuzzy msgid "# REMOVE requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1135 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 #, c-format msgid "" "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1316 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 #, c-format msgid "New payload: %lld\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1195 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167 #, c-format msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1267 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236 msgid "Bloomfilter construction complete.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288 msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1334 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298 msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1504 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1520 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472 msgid "# quota" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 msgid "# cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1541 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 #, c-format msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1575 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1607 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 #, fuzzy msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:891 +#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895 #, fuzzy msgid "Heap database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:369 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:421 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1073 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071 msgid "MySQL statement run failure" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:408 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:676 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674 #, fuzzy msgid "Data too large" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:846 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1178 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1934 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 msgid "Mysql database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890 msgid "Postgress exec failure" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851 #, fuzzy msgid "Failed to drop table from database.\n" msgstr "" "\n" "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1504 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949 msgid "Postgres database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 -#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 -#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55 +#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56 +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 -#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:627 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633 msgid "sqlite bind failure" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753 -#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:570 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 #, fuzzy msgid "Sqlite database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:251 +#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252 msgid "Template database running\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 #, c-format msgid "" "Result %d, type %d:\n" "%.*s\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 #, c-format msgid "Result %d, type %d:\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:202 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197 msgid "Must provide key for DHT GET!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:208 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 #, fuzzy msgid "Failed to connect to DHT service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 -msgid "Issueing DHT GET with key" +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 +msgid "Issuing DHT GET with key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:305 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:196 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 msgid "the query key" msgstr "" @@ -2140,89 +2082,41 @@ msgstr "" msgid "how many parallel requests (replicas) to create" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:311 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 msgid "the type of data to look for" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:261 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 msgid "how long to execute this query before giving up?" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:265 src/dht/gnunet-dht-put.c:200 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203 msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:317 +#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 msgid "how long should the monitor command run" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:322 src/fs/gnunet-download.c:370 -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 +#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:335 +#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336 msgid "Prints all packets that go through the DHT." msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:914 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" -msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764 -#, fuzzy -msgid "number of peers to start" -msgstr "số lần lặp lại" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:952 -msgid "number of PUTs to perform per peer" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:957 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 -msgid "name of the file with the login information for the testbed" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:962 -msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 -msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:972 -msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:977 -msgid "replication degree for DHT PUTs" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 -msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:987 -msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1007 -#, fuzzy -msgid "Measure quality and performance of the DHT service." -msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" - -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-put.c:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to DHT service!\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" @@ -2231,27 +2125,27 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:186 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187 msgid "the data to insert under the key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:191 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:205 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 msgid "how many replicas to create" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:209 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 msgid "use DHT's record route option" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:214 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 msgid "the type to insert data as" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:231 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." msgstr "" @@ -2260,704 +2154,747 @@ msgstr "" msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483 #, fuzzy msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:614 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616 #, fuzzy msgid "# GET requests received from clients" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:840 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848 #, fuzzy msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1086 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1171 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:71 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s request received, but have no datacache!\n" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:81 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83 msgid "# ITEMS stored in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:205 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206 msgid "# Good RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236 msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291 #, fuzzy msgid "# GET requests given to datacache" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 +#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 #, fuzzy msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:677 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678 #, fuzzy msgid "# FIND PEER messages initiated" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:850 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 #, fuzzy msgid "# requests TTL-dropped" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 #, fuzzy msgid "# Peer selection failed" msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270 #, fuzzy msgid "# PUT requests routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 #, fuzzy msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562 #, fuzzy msgid "# P2P messages dropped due to full queue" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401 #, fuzzy msgid "# GET requests routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 #, fuzzy msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577 #, fuzzy msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680 msgid "# Expired PUTs discarded" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 #, fuzzy msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692 #, fuzzy msgid "# P2P PUT bytes received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 #, fuzzy msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100 #, fuzzy msgid "# P2P GET bytes received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166 #, fuzzy msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 msgid "# Expired results discarded" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382 #, fuzzy msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386 #, fuzzy msgid "# P2P RESULT bytes received" msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:57 +#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 #, fuzzy msgid "# Network size estimates received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:221 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 msgid "# Good REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:247 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252 msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:259 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268 msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:337 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347 msgid "# Entries removed from routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:413 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422 msgid "# Entries added to routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:435 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444 #, fuzzy msgid "# DHT requests combined" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" +msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 +#, fuzzy +msgid "number of peers to start" +msgstr "số lần lặp lại" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 +msgid "number of PUTs to perform per peer" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 +msgid "name of the file with the login information for the testbed" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 +msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 +msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 +msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 +msgid "replication degree for DHT PUTs" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 +msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 +msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Measure quality and performance of the DHT service." +msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" + +#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Block not of type %u\n" msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:196 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:198 msgid "Size mismatch for block\n" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:207 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:209 #, c-format msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 msgid "only monitor DNS queries" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:368 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388 msgid "Monitor DNS queries." msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 msgid "set A records" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 msgid "set AAAA records" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:254 +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260 msgid "Change DNS replies to point elsewhere." msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:460 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466 msgid "# DNS requests answered via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620 msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756 msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832 msgid "# Client response discarded (no matching request)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973 msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984 #, c-format msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996 msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999 msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 #, fuzzy msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1080 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708 #, fuzzy msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128 #, c-format -msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" +msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" msgstr "" -#: src/dv/gnunet-dv.c:173 -#, fuzzy -msgid "Print information about DV state" -msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:958 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971 #, fuzzy msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077 #, fuzzy msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 #, fuzzy msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286 #, fuzzy msgid "# Bytes received from CADET" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507 #, fuzzy msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 #, fuzzy msgid "# UDP service requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661 #, fuzzy msgid "# TCP service creation requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752 #, fuzzy msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840 #, fuzzy msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879 #, fuzzy msgid "# TCP data requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 #, fuzzy msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:826 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:989 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2103 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:885 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1022 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2156 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290 #, fuzzy msgid "# ICMP service requests received via cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:983 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2094 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2128 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2139 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199 #, fuzzy msgid "# Inbound CADET channels created" msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 #, c-format msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 #, fuzzy msgid "# Messages transmitted via cadet channels" msgstr "# các byte được gửi" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054 #, fuzzy msgid "# Bytes received from TUN" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081 msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112 #, c-format msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164 #, c-format msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173 #, c-format msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410 #, c-format msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836 msgid "Must be a number" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952 #, c-format -msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" +msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1202 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:273 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:272 msgid "# acknowledgements sent for fragment" msgstr "" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:466 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1552 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:465 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559 #, fuzzy msgid "# fragments received" msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:536 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:537 #, fuzzy msgid "# duplicate fragments received" msgstr "# các kết quả dht được nhận" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:554 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:555 msgid "# messages defragmented" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:238 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 #, fuzzy msgid "# fragments transmitted" msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:243 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 #, fuzzy msgid "# fragments retransmitted" msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:276 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 #, fuzzy msgid "# fragments wrap arounds" msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:323 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 msgid "# messages fragmented" msgstr "# các thông báo bị tế phân" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:329 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 msgid "# total size of fragmented messages" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:454 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:459 #, fuzzy msgid "# fragment acknowledgements received" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:461 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:466 msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:485 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:490 #, fuzzy msgid "# fragmentation transmissions completed" msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" -#: src/fs/fs_api.c:497 +#: src/fs/fs_api.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:508 +#: src/fs/fs_api.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:516 +#: src/fs/fs_api.c:510 #, c-format msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1124 +#: src/fs/fs_api.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:1644 +#: src/fs/fs_api.c:1667 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1660 +#: src/fs/fs_api.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2320 +#: src/fs/fs_api.c:2366 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2330 +#: src/fs/fs_api.c:2377 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2458 src/fs/fs_api.c:2704 +#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2476 +#: src/fs/fs_api.c:2531 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2491 src/fs/fs_api.c:2510 src/fs/fs_api.c:3014 +#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2694 +#: src/fs/fs_api.c:2749 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2957 +#: src/fs/fs_api.c:3002 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:3052 +#: src/fs/fs_api.c:3097 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_directory.c:211 +#: src/fs/fs_directory.c:215 #, fuzzy msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" -#: src/fs/fs_download.c:308 +#: src/fs/fs_download.c:310 msgid "" "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" "bit systems\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:333 +#: src/fs/fs_download.c:332 msgid "Directory too large for system address space\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:345 +#: src/fs/fs_download.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/fs/fs_download.c:532 src/fs/fs_download.c:544 +#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file `%s' for writing" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_download.c:954 +#: src/fs/fs_download.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/fs/fs_download.c:1045 +#: src/fs/fs_download.c:1053 #, c-format msgid "" "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " "offset %llu/%llu, got %u bytes)" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1073 +#: src/fs/fs_download.c:1075 msgid "internal error decrypting content" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1097 +#: src/fs/fs_download.c:1098 #, fuzzy, c-format msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" @@ -2967,22 +2904,22 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_download.c:1118 +#: src/fs/fs_download.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_download.c:1218 +#: src/fs/fs_download.c:1227 #, fuzzy msgid "internal error decoding tree" msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1883 +#: src/fs/fs_download.c:1899 #, fuzzy msgid "Invalid URI" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/fs/fs_getopt.c:224 +#: src/fs/fs_getopt.c:237 #, c-format msgid "" "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " @@ -2991,101 +2928,106 @@ msgstr "" "Không rõ kiểu siêu dữ liệu trong tùy chọn siêu dữ liệu « %s ». Đang ùng kiểu " "siêu dữ liệu « không rõ » (unknown) để thay thế.\n" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:150 +#: src/fs/fs_list_indexed.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" msgstr "" "\n" "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:194 +#: src/fs/fs_list_indexed.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/fs_misc.c:126 +#: src/fs/fs_misc.c:128 #, c-format msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:205 +#: src/fs/fs_namespace.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:230 +#: src/fs/fs_namespace.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write `%s': %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:322 +#: src/fs/fs_namespace.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read `%s': %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:468 +#: src/fs/fs_namespace.c:463 #, fuzzy msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:436 +#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:776 src/fs/fs_publish.c:821 -#: src/fs/fs_publish.c:842 src/fs/fs_publish.c:872 src/fs/fs_publish.c:1138 +#: src/fs/fs_publish.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not index file `%s': %s.\n" +msgstr "Không thể mở tập tin « %s »: « %s »" + +#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855 +#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154 #, fuzzy, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:778 +#: src/fs/fs_publish.c:790 #, fuzzy msgid "error on index-start request to `fs' service" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:823 +#: src/fs/fs_publish.c:836 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:843 +#: src/fs/fs_publish.c:856 #, fuzzy msgid "filename too long" msgstr "tên tập tin" -#: src/fs/fs_publish.c:874 +#: src/fs/fs_publish.c:888 msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:900 +#: src/fs/fs_publish.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/fs_publish.c:989 src/fs/fs_publish.c:1025 +#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040 msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1092 +#: src/fs/fs_publish.c:1107 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1100 +#: src/fs/fs_publish.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1140 +#: src/fs/fs_publish.c:1156 msgid "needs to be an actual file" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1379 +#: src/fs/fs_publish.c:1396 #, fuzzy, c-format msgid "Datastore failure: %s" msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1470 +#: src/fs/fs_publish.c:1488 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" @@ -3095,157 +3037,157 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to datastore." msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" -#: src/fs/fs_publish_ublock.c:239 +#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Lỗi VR." -#: src/fs/fs_search.c:820 src/fs/fs_search.c:890 +#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" -#: src/fs/fs_search.c:977 +#: src/fs/fs_search.c:993 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:61 +#: src/fs/fs_unindex.c:63 msgid "Failed to find given position in file" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:66 +#: src/fs/fs_unindex.c:68 #, fuzzy msgid "Failed to read file" msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:273 +#: src/fs/fs_unindex.c:275 #, fuzzy msgid "Error communicating with `fs' service." msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/fs/fs_unindex.c:324 +#: src/fs/fs_unindex.c:326 #, fuzzy msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/fs_unindex.c:374 src/fs/fs_unindex.c:386 +#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389 #, fuzzy msgid "Failed to get KSKs from directory scan." msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:382 +#: src/fs/fs_unindex.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error scanning `%s'.\n" msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:441 +#: src/fs/fs_unindex.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:586 src/fs/fs_unindex.c:650 +#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656 #, fuzzy msgid "Failed to connect to `datastore' service." msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:663 +#: src/fs/fs_unindex.c:669 #, fuzzy msgid "Failed to open file for unindexing." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/fs_unindex.c:702 +#: src/fs/fs_unindex.c:708 #, fuzzy msgid "Failed to compute hash of file." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/fs_uri.c:232 +#: src/fs/fs_uri.c:239 #, no-c-format msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:291 +#: src/fs/fs_uri.c:298 msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:309 +#: src/fs/fs_uri.c:316 msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:316 +#: src/fs/fs_uri.c:323 msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:386 +#: src/fs/fs_uri.c:390 msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:427 +#: src/fs/fs_uri.c:431 msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:442 +#: src/fs/fs_uri.c:448 msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:521 +#: src/fs/fs_uri.c:525 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:536 +#: src/fs/fs_uri.c:542 msgid "LOC URI malformed (no CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:546 +#: src/fs/fs_uri.c:552 msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:554 +#: src/fs/fs_uri.c:560 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:562 +#: src/fs/fs_uri.c:569 msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:568 +#: src/fs/fs_uri.c:575 msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:574 +#: src/fs/fs_uri.c:582 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:583 +#: src/fs/fs_uri.c:593 msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:589 +#: src/fs/fs_uri.c:600 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:595 +#: src/fs/fs_uri.c:606 msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:607 +#: src/fs/fs_uri.c:620 msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:641 +#: src/fs/fs_uri.c:653 #, fuzzy msgid "invalid argument" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/fs/fs_uri.c:653 +#: src/fs/fs_uri.c:665 msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084 +#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1090 +#: src/fs/fs_uri.c:1105 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" @@ -3254,352 +3196,357 @@ msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" msgid "Failed to load state: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:283 src/fs/gnunet-auto-share.c:293 -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:303 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save state to file %s\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:405 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392 #, c-format msgid "Publication of `%s' done\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:492 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing `%s'\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:502 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:898 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 src/fs/gnunet-publish.c:902 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:775 src/fs/gnunet-publish.c:907 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:781 src/fs/gnunet-publish.c:942 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938 msgid "specify the priority of the content" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:787 src/fs/gnunet-publish.c:954 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:811 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753 #, fuzzy msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục." -#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:646 +#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667 msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:51 +#: src/fs/gnunet-directory.c:53 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:103 +#: src/fs/gnunet-directory.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Directory `%s' meta data:\n" msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:106 +#: src/fs/gnunet-directory.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Directory `%s' contents:\n" msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:141 +#: src/fs/gnunet-directory.c:145 #, fuzzy msgid "You must specify a filename to inspect.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:154 +#: src/fs/gnunet-directory.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:163 +#: src/fs/gnunet-directory.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:192 +#: src/fs/gnunet-directory.c:200 #, fuzzy msgid "Display contents of a GNUnet directory" msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:137 +#: src/fs/gnunet-download.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Starting download `%s'.\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:147 +#: src/fs/gnunet-download.c:142 #, fuzzy msgid "" msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/fs/gnunet-download.c:156 +#: src/fs/gnunet-download.c:154 #, c-format msgid "" "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " "download\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:182 +#: src/fs/gnunet-download.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Error downloading: %s.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:199 +#: src/fs/gnunet-download.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:293 -#: src/fs/gnunet-search.c:210 src/fs/gnunet-unindex.c:105 +#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 +#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:244 +#: src/fs/gnunet-download.c:233 #, fuzzy msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:251 src/fs/gnunet-publish.c:724 +#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:262 +#: src/fs/gnunet-download.c:246 msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:271 +#: src/fs/gnunet-download.c:253 msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:289 src/fs/gnunet-publish.c:868 -#: src/fs/gnunet-search.c:268 src/fs/gnunet-unindex.c:137 +#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:861 +#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:337 src/fs/gnunet-search.c:311 +#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331 #, fuzzy msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" -#: src/fs/gnunet-download.c:342 +#: src/fs/gnunet-download.c:324 msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" -#: src/fs/gnunet-download.c:347 src/fs/gnunet-search.c:317 +#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336 msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:352 +#: src/fs/gnunet-download.c:335 msgid "write the file to FILENAME" msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN" -#: src/fs/gnunet-download.c:357 +#: src/fs/gnunet-download.c:342 #, fuzzy msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" -#: src/fs/gnunet-download.c:362 +#: src/fs/gnunet-download.c:349 #, fuzzy msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" -#: src/fs/gnunet-download.c:366 +#: src/fs/gnunet-download.c:354 msgid "download a GNUnet directory recursively" msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet" -#: src/fs/gnunet-download.c:384 +#: src/fs/gnunet-download.c:373 msgid "" "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" "chk/...)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs.c:117 -msgid "print a list of all indexed files" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-fs.c:128 -#, fuzzy -msgid "Special file-sharing operations" -msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" - -#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:209 +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 msgid "run the experiment with COUNT peers" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:215 +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218 msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:221 +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225 msgid "automatically terminate experiment after DELAY" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:231 +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237 msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:217 src/fs/gnunet-publish.c:229 +#: src/fs/gnunet-fs.c:128 +msgid "print a list of all indexed files" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-fs.c:141 +#, fuzzy +msgid "Special file-sharing operations" +msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 #, c-format msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:237 +#: src/fs/gnunet-publish.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Error publishing: %s.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:244 +#: src/fs/gnunet-publish.c:254 #, c-format msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:249 +#: src/fs/gnunet-publish.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "URI is `%s'.\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:257 +#: src/fs/gnunet-publish.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Namespace URI is `%s'.\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:273 +#: src/fs/gnunet-publish.c:279 #, fuzzy msgid "Starting cleanup after abort\n" msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:280 +#: src/fs/gnunet-publish.c:286 #, fuzzy msgid "Cleanup after abort completed.\n" msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:286 +#: src/fs/gnunet-publish.c:291 #, fuzzy msgid "Cleanup after abort failed.\n" msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:428 +#: src/fs/gnunet-publish.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:433 +#: src/fs/gnunet-publish.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:587 +#: src/fs/gnunet-publish.c:577 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:612 +#: src/fs/gnunet-publish.c:603 #, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:646 +#: src/fs/gnunet-publish.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:650 +#: src/fs/gnunet-publish.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:656 +#: src/fs/gnunet-publish.c:644 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:663 +#: src/fs/gnunet-publish.c:650 msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:668 +#: src/fs/gnunet-publish.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:675 +#: src/fs/gnunet-publish.c:662 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:684 +#: src/fs/gnunet-publish.c:670 #, fuzzy -msgid "Internal error scanning directory.\n" +msgid "Error scanning directory.\n" msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:712 +#: src/fs/gnunet-publish.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:745 +#: src/fs/gnunet-publish.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:759 +#: src/fs/gnunet-publish.c:746 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:815 +#: src/fs/gnunet-publish.c:802 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:822 +#: src/fs/gnunet-publish.c:809 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:828 +#: src/fs/gnunet-publish.c:815 #, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 +#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 #, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:847 src/fs/gnunet-publish.c:855 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1280 src/transport/gnunet-transport.c:1307 +#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/fs/gnunet-publish.c:845 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:911 +#: src/fs/gnunet-publish.c:898 +#, fuzzy +msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" +msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:904 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -3607,7 +3554,7 @@ msgstr "" "in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện " "tải lên" -#: src/fs/gnunet-publish.c:917 +#: src/fs/gnunet-publish.c:912 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -3615,11 +3562,11 @@ msgstr "" "thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra " "tùy chọn này nhiều lần)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:923 +#: src/fs/gnunet-publish.c:919 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra" -#: src/fs/gnunet-publish.c:928 +#: src/fs/gnunet-publish.c:924 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -3627,7 +3574,7 @@ msgstr "" "không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng " "mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:935 +#: src/fs/gnunet-publish.c:931 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -3635,12 +3582,12 @@ msgstr "" "chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ " "cho sự chèn không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:948 +#: src/fs/gnunet-publish.c:944 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:958 +#: src/fs/gnunet-publish.c:956 #, fuzzy msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " @@ -3648,7 +3595,7 @@ msgid "" msgstr "" "chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:964 +#: src/fs/gnunet-publish.c:963 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" @@ -3662,97 +3609,97 @@ msgstr "" "Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm " "từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:987 +#: src/fs/gnunet-publish.c:989 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:125 +#: src/fs/gnunet-search.c:127 #, c-format msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:202 +#: src/fs/gnunet-search.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Error searching: %s.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:258 +#: src/fs/gnunet-search.c:278 #, fuzzy msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:282 +#: src/fs/gnunet-search.c:305 #, fuzzy msgid "Could not start searching.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:323 +#: src/fs/gnunet-search.c:342 msgid "write search results to file starting with PREFIX" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:329 +#: src/fs/gnunet-search.c:348 msgid "automatically terminate search after DELAY" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:338 +#: src/fs/gnunet-search.c:354 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:351 +#: src/fs/gnunet-search.c:368 #, fuzzy msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:375 src/fs/gnunet-service-fs.c:880 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878 #, fuzzy msgid "# client searches active" msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:434 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430 #, fuzzy msgid "# replies received for local clients" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:603 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596 msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:562 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558 #, fuzzy msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:834 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831 #, fuzzy msgid "# client searches received" msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:873 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871 msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1044 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041 #, c-format msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1284 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282 #, fuzzy msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1309 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1200 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:368 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353 #, fuzzy msgid "# replies received via cadet" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:382 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369 #, fuzzy msgid "# replies received via cadet dropped" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" @@ -3772,77 +3719,77 @@ msgstr "# các byte được gửi" msgid "# queries received via cadet" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:386 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387 #, fuzzy msgid "# cadet client connections rejected" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:393 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434 #, fuzzy msgid "# cadet connections active" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:688 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:816 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:873 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869 #, fuzzy msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:881 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877 #, fuzzy msgid "# replies received for other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:895 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1013 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011 #, fuzzy msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1048 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 #, fuzzy msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1203 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1226 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" @@ -3852,1180 +3799,1219 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" msgid "# requests dropped due to full reply queue" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 #, fuzzy msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711 #, fuzzy msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:132 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:193 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open `%s'.\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:149 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing `%s'.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:251 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314 msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332 msgid "not indexed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:516 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452 #, c-format msgid "" "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " "anyway.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:263 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260 #, fuzzy msgid "# average retransmission delay (ms)" msgstr "# thời gian trung bình còn kết nối (theo miligiây)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422 msgid "# delay heap timeout (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:436 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 #, fuzzy msgid "# query plans executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:464 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462 #, fuzzy msgid "# query messages sent to other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:534 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530 #, fuzzy msgid "# requests merged" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540 #, fuzzy msgid "# requests refreshed" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:707 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703 #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786 msgid "# query plan entries" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:328 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329 #, fuzzy msgid "# Pending requests created" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656 #, fuzzy msgid "# Pending requests active" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 #, fuzzy msgid "# replies received and matched" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889 msgid "# irrelevant replies discarded" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908 #, c-format msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921 #, fuzzy msgid "# results found locally" msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055 msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084 #, fuzzy msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123 #, fuzzy msgid "# Replies received from DHT" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 #, fuzzy msgid "# Replies received from CADET" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318 #, c-format msgid "Datastore lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339 #, c-format msgid "On-demand lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1452 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1507 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1546 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1581 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1624 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1637 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1691 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1747 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756 #, fuzzy msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:644 +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:87 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "Lỗi bỏ chỉ mục (không đưa ra lý do)." -#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Error unindexing: %s.\n" msgstr "" "\n" "Gặp lỗi khi bỏ chỉ mục tập tin: %s\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:98 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:108 #, fuzzy msgid "Unindexing done.\n" msgstr "Bỏ chỉ mục tập tin." -#: src/fs/gnunet-unindex.c:127 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:144 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:161 #, fuzzy msgid "Could not start unindex operation.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:176 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:194 msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." msgstr "" -#: src/gns/gns_tld_api.c:274 +#: src/gns/gns_tld_api.c:292 msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:125 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:346 #, c-format msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:360 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:374 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:521 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:508 msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:534 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:521 msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:201 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213 #, fuzzy msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 #, c-format msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "Received malformed DNS request from %s\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603 #, fuzzy msgid "No DNS server specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752 msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775 msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:580 +#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 msgid "how long to wait between queries" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:585 +#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588 msgid "how long to wait for an answer" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:589 +#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593 msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:197 -#, c-format -msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:231 -msgid "Lookup a record for the given name" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:236 -#, fuzzy -msgid "Specify the type of the record to lookup" -msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:240 -msgid "No unneeded output" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:256 -#, fuzzy -msgid "GNUnet GNS resolver tool" -msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" - -#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:600 -msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 -msgid "" -"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" -"gns-import.sh?\n" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:737 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to identity service\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/gns/gnunet-gns-import.c:450 +#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:110 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:751 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:757 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:818 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:929 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1024 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1029 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:596 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:614 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:960 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:985 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1008 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1021 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1036 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1046 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067 #, c-format msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1070 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092 #, c-format msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1200 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223 #, c-format msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709 #, fuzzy msgid "Failed to pass client to MHD\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks version %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks command %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks address type %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861 msgid "listen on specified port (default: 7777)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866 msgid "pem file to use as CA" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 msgid "disable use of IPv6" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896 msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:511 +#: src/gns/gnunet-gns.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" +msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:277 +msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:301 +#, c-format +msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:336 +msgid "Lookup a record for the given name" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:342 +#, fuzzy +msgid "Specify the type of the record to lookup" +msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:348 +#, fuzzy +msgid "Specify a timeout for the lookup" +msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:352 +msgid "No unneeded output" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:357 +msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:371 +#, fuzzy +msgid "GNUnet GNS resolver tool" +msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" + +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 #, fuzzy msgid "Properly base32-encoded public key required" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:547 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:541 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:566 -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873 -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:438 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 #, fuzzy msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:257 +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279 #, fuzzy msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:364 +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706 #, c-format msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:728 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 +#, c-format +msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724 #, c-format -msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" +msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:931 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS response\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1112 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123 #, c-format msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1382 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439 #, c-format msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1823 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1896 +#, c-format +msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1866 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1952 #, fuzzy, c-format msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2281 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2376 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2304 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2467 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2567 #, c-format msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2602 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2707 #, c-format msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" msgstr "" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:210 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" +msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:256 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:292 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 +#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443 +#, fuzzy +msgid "Gns REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:378 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:400 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:485 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:521 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:540 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:563 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:586 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:601 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:628 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:644 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:661 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:685 -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:701 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:124 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/hello/gnunet-hello.c:122 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:130 +#: src/hello/gnunet-hello.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Error accessing file `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/hello/gnunet-hello.c:138 +#: src/hello/gnunet-hello.c:136 #, c-format msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:145 +#: src/hello/gnunet-hello.c:141 #, c-format msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:155 src/hello/gnunet-hello.c:196 +#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/hello/gnunet-hello.c:172 +#: src/hello/gnunet-hello.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:208 +#: src/hello/gnunet-hello.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/hello/gnunet-hello.c:217 +#: src/hello/gnunet-hello.c:208 #, c-format msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1108 +#: src/hello/hello.c:1111 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/hello/hello.c:1117 +#: src/hello/hello.c:1121 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/hello/hello.c:1127 +#: src/hello/hello.c:1131 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/hello/hello.c:1138 +#: src/hello/hello.c:1143 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/hello/hello.c:1156 +#: src/hello/hello.c:1161 #, c-format msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1164 +#: src/hello/hello.c:1169 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1179 +#: src/hello/hello.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 msgid "" "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " "reason to run!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377 #, fuzzy msgid "advertise our hostlist to other peers" msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 msgid "" "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " "option)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 #, fuzzy msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393 #, fuzzy msgid "provide a hostlist server" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409 msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:347 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 #, fuzzy msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402 #, fuzzy msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:404 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388 #, fuzzy msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:659 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:689 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709 #, c-format msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:732 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752 #, c-format msgid "" "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " "gets dismissed.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:860 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:874 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 #, c-format msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:894 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:900 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 #, c-format msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:961 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:969 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1096 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1663 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 #, c-format msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1164 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 #, fuzzy msgid "# active connections" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1351 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 #, fuzzy, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1356 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1365 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451 #, fuzzy msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509 #, fuzzy, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1479 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1496 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 #, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 #, fuzzy msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2272 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301 #, c-format msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1636 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1649 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:174 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172 #, fuzzy msgid "bytes in hostlist" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198 msgid "expired addresses encountered" msgstr "" #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:529 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:383 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:532 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:860 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:259 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256 msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:276 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274 msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:383 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:395 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 #, c-format msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (upload data)" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (not ready)" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 #, fuzzy msgid "Received request for our hostlist\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419 #, fuzzy msgid "hostlist requests processed" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:464 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460 #, fuzzy msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:677 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2813 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:689 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 #, c-format msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:701 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 #, c-format msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:716 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728 #, fuzzy msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742 #, fuzzy msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:767 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:827 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" -#: src/identity/gnunet-identity.c:177 +#: src/identity/gnunet-identity.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create ego: %s\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/identity/gnunet-identity.c:199 +#: src/identity/gnunet-identity.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set default ego: %s\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/identity/gnunet-identity.c:354 +#: src/identity/gnunet-identity.c:391 msgid "create ego NAME" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:360 +#: src/identity/gnunet-identity.c:396 msgid "delete ego NAME " msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:365 +#: src/identity/gnunet-identity.c:400 msgid "display all egos" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:371 +#: src/identity/gnunet-identity.c:404 +msgid "reduce output" +msgstr "" + +#: src/identity/gnunet-identity.c:411 msgid "" -"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" +"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" +"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:376 +#: src/identity/gnunet-identity.c:415 msgid "run in monitor mode egos" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:382 +#: src/identity/gnunet-identity.c:419 +#, fuzzy +msgid "display private keys as well" +msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của tập tin" + +#: src/identity/gnunet-identity.c:426 msgid "" "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:396 +#: src/identity/gnunet-identity.c:438 msgid "Maintain egos" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:389 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484 msgid "no default known" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:414 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:505 -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:788 -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:513 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607 msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:608 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700 msgid "identifier already in use for another ego" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:763 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847 msgid "target name already exists" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:806 -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:934 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009 msgid "no matching ego found" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:969 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/json/json.c:121 +#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Identity REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" + +#: src/json/json.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/multicast/gnunet-multicast.c:46 src/multicast/gnunet-multicast.c:70 -msgid "This command doesn't do anything yet." -msgstr "" - -#: src/my/my.c:194 src/my/my.c:213 +#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/mysql/mysql.c:178 +#: src/mysql/mysql.c:190 #, c-format msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/mysql/mysql.c:185 +#: src/mysql/mysql.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access file `%s': %s\n" msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "No records found for `%s'" msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:120 src/namestore/gnunet-namestore.c:424 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459 #, c-format msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" msgstr "" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify which zone should be accessed\n" msgstr "chỉ ra TRUYỀN_TẢI nào cần được thử nghiệm" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:191 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:199 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify a name\n" msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:236 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221 #, fuzzy -msgid "spezifies the public key of the zone to look in" +msgid "specifies the public key of the zone to look in" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 #, fuzzy msgid "GNUnet zone manipulation tool" msgstr "Cấu hình GNUnet" -#: src/namecache/namecache_api.c:294 +#: src/namecache/namecache_api.c:293 msgid "Namecache failed to cache block" msgstr "" @@ -5034,408 +5020,484 @@ msgstr "" msgid "Error communicating with namecache service" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 -#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 -#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146 -#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:256 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize file: %s.\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 -#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get filesize: %s.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 -#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file: %s.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410 #, fuzzy msgid "flat plugin running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:311 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to setup database at `%s'\n" +msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported form value `%s'\n" +msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" +msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599 +msgid "Error when mapping zone to name\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631 +#, c-format +msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693 +#, c-format +msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create page for `%s'\n" +msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" +msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 +msgid "Domain name must not contain `.'\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848 +msgid "Domain name must not contain `+'\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083 +msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114 +#, fuzzy +msgid "Failed to start HTTP server\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to identity\n" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189 +msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209 +msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed%s%s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 src/namestore/gnunet-namestore.c:636 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:667 #, c-format msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:650 src/namestore/gnunet-namestore.c:662 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680 +#, c-format +msgid "" +"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " +"zone.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 src/namestore/gnunet-namestore.c:710 #, c-format msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:675 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 #, c-format msgid "" "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846 #, c-format msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:850 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889 #, c-format msgid "" "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:902 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to replace records: %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "No options given\n" msgstr "chưa đưa ra tên" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123 #, fuzzy, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 +msgid "replace" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 msgid "add" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:962 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 #, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 msgid "del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid nick `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259 #, c-format -msgid "No default ego configured in identity service\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot connect to identity service\n" -msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 -msgid "add record" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 -msgid "delete record" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 -msgid "display records" +msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 +#, c-format msgid "" -"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281 -#, fuzzy -msgid "set the desired nick name for the zone" -msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285 -#, fuzzy -msgid "monitor changes in the namestore" -msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295 -#, fuzzy -msgid "determine our name for the given PKEY" -msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 -msgid "type of the record to add/delete/display" +"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" +"Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n" +"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305 -msgid "URI to import into our zone" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374 +#, c-format +msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310 -msgid "value of the record to add/delete" -msgstr "" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot connect to identity service\n" +msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314 -msgid "create or list public record" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 +msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318 -msgid "" -"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " -"expired" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462 +#, c-format +msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323 -msgid "name of the ego controlling the zone" -msgstr "" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" +msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported form value `%s'\n" -msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" +msgid "Unknown record type `%s'\n" +msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" -msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" +msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" +msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 -msgid "Error when mapping zone to name\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 +msgid "add record" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 +msgid "delete record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627 -#, c-format -msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584 +msgid "display records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687 -#, c-format -msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 +msgid "" +"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create page for `%s'\n" -msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 +#, fuzzy +msgid "set the desired nick name for the zone" +msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" -msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602 +#, fuzzy +msgid "monitor changes in the namestore" +msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830 -msgid "Domain name must not contain `.'\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614 +#, fuzzy +msgid "determine our name for the given PKEY" +msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 +msgid "" +"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " +"specified multiple times" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 -msgid "Domain name must not contain `+'\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627 +msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 -msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 +msgid "URI to import into our zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097 -#, fuzzy -msgid "Failed to start HTTP server\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638 +msgid "value of the record to add/delete" +msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to identity\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642 +msgid "create or list public record" +msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171 -msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648 +msgid "" +"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " +"expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190 -msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 +msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036 +#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848 msgid "size to use for the main hash map" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041 +#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854 msgid "minimum expiration time we assume for imported records" msgstr "" -#: src/namestore/namestore_api.c:389 +#: src/namestore/namestore_api.c:373 msgid "Namestore failed to store record\n" msgstr "" -#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 +#, c-format +msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219 +#, c-format +msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:789 #, fuzzy -msgid "heap file database running\n" +msgid "Flat file database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to setup database at `%s'\n" -msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925 +#, fuzzy +msgid "Namestore REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189 #, fuzzy msgid "Suggested configuration changes:\n" msgstr "" "\n" "CHƯA lưu các thay đổi trong cấu hình.\n" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:217 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:224 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:343 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327 #, fuzzy msgid "run autoconfiguration" msgstr "Cấu hình hạn ngạch" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:349 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335 msgid "section name providing the configuration for the adapter" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:451 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446 msgid "use TCP" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:359 src/nat/gnunet-nat.c:456 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448 msgid "use UDP" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:364 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:376 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355 #, fuzzy msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" msgstr "Cấu hình GNUnet" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:401 -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:679 -#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:403 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685 +#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383 #, fuzzy msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:516 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483 #, c-format msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:566 -#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527 +#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532 #, fuzzy msgid "NAT test failed to start NAT library\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:340 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346 msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:383 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384 msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:403 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 #, fuzzy msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:435 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 #, c-format msgid "Detected external IP `%s'\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:570 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574 msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:588 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "Detected internal network address `%s'.\n" msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:722 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727 msgid "upnpc found, enabling its use\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728 msgid "upnpc not found\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:760 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766 msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:772 -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:832 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841 msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:784 -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:844 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853 msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:821 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829 msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:74 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73 msgid "Operation Successful" msgstr "" @@ -5443,257 +5505,198 @@ msgstr "" msgid "IPC failure" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79 msgid "Failure in network subsystem, check permissions." msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 msgid "Encountered timeout while performing operation" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85 msgid "detected that we are offline" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 msgid "`upnpc` command not found" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91 #, fuzzy msgid "Failed to run `upnpc` command" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 msgid "`upnpc' command took too long, process killed" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97 msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 msgid "`external-ip' command not found" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103 #, fuzzy msgid "Failed to run `external-ip` command" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 msgid "`external-ip' command output invalid" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109 msgid "no valid address was returned by `external-ip'" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113 #, fuzzy msgid "Could not determine interface with internal/local network address" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116 msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119 msgid "NAT test could not be initialized" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122 msgid "NAT test timeout reached" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125 msgid "could not register NAT" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128 msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:475 +#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520 +#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/nat/gnunet-nat.c:429 +#: src/nat/gnunet-nat.c:422 msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat.c:435 +#: src/nat/gnunet-nat.c:430 msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat.c:441 +#: src/nat/gnunet-nat.c:438 msgid "" "name of configuration section to find additional options, such as manual " "host punching data" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat.c:446 +#: src/nat/gnunet-nat.c:443 msgid "enable STUN processing" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat.c:461 +#: src/nat/gnunet-nat.c:453 msgid "watch for connection reversal requests" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat.c:473 +#: src/nat/gnunet-nat.c:464 msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1337 +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351 #, c-format msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1347 +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362 #, c-format msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1363 +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378 #, c-format msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1374 +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390 #, c-format msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1839 +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861 #, fuzzy msgid "Connection reversal request failed\n" msgstr "Thu thập bị dừng.\n" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1912 +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935 msgid "" "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " "disabling UPnP\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:184 +#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175 #, c-format msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:271 +#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:194 +#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188 msgid "`external-ip' command not found\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654 +#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:608 msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse.c:120 -#, fuzzy -msgid "Show network size estimates from NSE service." -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" - -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 #, fuzzy msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 msgid "name of the file for writing connection information and statistics" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879 msgid "name of the file for writing the main results" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888 msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 msgid "delay between rounds" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912 #, fuzzy msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:274 +#: src/nse/gnunet-nse.c:124 #, fuzzy -msgid "Value is too large.\n" -msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" -msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:332 -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447 -msgid "# peers known" -msgstr "" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:490 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" -msgstr "" -"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " -"bỏ.\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning directory `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:665 -#, c-format -msgid "Still no peers found in `%s'!\n" -msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1098 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cleaning up directory `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1436 -#, c-format -msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1449 -msgid "Skipping import of included HELLOs\n" -msgstr "" +msgid "Show network size estimates from NSE service." +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:218 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 #, fuzzy -msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." -msgstr "" -"\n" -"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" +msgid "Value is too large.\n" +msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 #, fuzzy, c-format @@ -5705,503 +5708,447 @@ msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" msgid "\tExpires: %s \t %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 -#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 +#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451 #, c-format msgid "Failure: Received invalid %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:478 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:497 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479 #, c-format msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:797 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 msgid "don't resolve host names" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:846 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805 msgid "output only the identity strings" msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 msgid "include friend-only information" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:855 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 msgid "output our own identity only" msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820 #, fuzzy msgid "list all known peers" msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:866 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826 msgid "dump hello to file" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:895 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:166 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Starting transport plugins `%s'\n" msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:171 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Loading `%s' transport plugin\n" msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:206 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:89 +#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795 +#, fuzzy +msgid "Peerinfo REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" +msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426 +msgid "# peers known" +msgstr "" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" +msgstr "" +"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " +"bỏ.\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning directory `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631 +#, c-format +msgid "Still no peers found in `%s'!\n" +msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cleaning up directory `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 +#, c-format +msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 +msgid "Skipping import of included HELLOs\n" +msgstr "" + +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 +#, fuzzy +msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." +msgstr "" +"\n" +"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" + +#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 msgid "peerstore" msgstr "" -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:596 +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load database backend `%s'\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:348 -msgid "timeout" -msgstr "" - -#: src/peerstore/peerstore_api.c:564 src/peerstore/peerstore_api.c:613 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642 #, fuzzy msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:627 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:656 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:776 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:781 msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" msgstr "" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:451 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:280 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error executing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:486 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:248 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:257 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error preparing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:568 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create indices: %s.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/pq/pq_prepare.c:82 +#: src/pq/pq_prepare.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:247 -#, fuzzy -msgid "Failed to store membership information!\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:269 -#, fuzzy -msgid "Failed to test membership!\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:298 -#, fuzzy -msgid "Dropping invalid fragment\n" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:309 -#, fuzzy -msgid "Failed to store fragment\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:366 -#, fuzzy -msgid "Failed to get fragment!\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:432 -#, fuzzy -msgid "Failed to get message!\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:462 -#, fuzzy -msgid "Failed to get message fragment!\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:492 -#, fuzzy -msgid "Failed to get master counters!\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to modify state: %d\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:691 -#, fuzzy -msgid "Failed to end modifying state!\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 -msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" -msgstr "" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:742 -#, fuzzy -msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:759 -#, fuzzy -msgid "Failed to end synchronizing state!\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:777 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:793 -#, fuzzy -msgid "Failed to reset state!\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:822 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:879 -msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" -msgstr "" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:849 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:894 -#, fuzzy -msgid "Failed to get state variable!\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" - -#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:279 -#, fuzzy -msgid "Unable to initialize Mysql.\n" -msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" - -#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" -msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" - -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1922 -#, fuzzy -msgid "SQLite database running\n" -msgstr "kho dữ liệu sqlite" - -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:421 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:427 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424 #, fuzzy msgid "# DNS requests mapped to VPN" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:481 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478 msgid "# DNS records modified" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:665 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673 #, fuzzy msgid "# DNS replies intercepted" msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:672 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680 msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:710 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 #, fuzzy msgid "# DNS requests dropped (timeout)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:766 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 #, fuzzy msgid "# DNS requests intercepted" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 #, fuzzy msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788 #, fuzzy msgid "# DNS requests dropped (malformed)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:874 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 #, fuzzy msgid "# DNS replies received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:891 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900 #, fuzzy msgid "# DNS replies dropped (too late?)" msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1217 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1226 -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1242 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1251 -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1260 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1305 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "Ego is required\n" msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:624 #, c-format msgid "Attribute value missing!\n" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting party key is required!\n" msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504 -msgid "Add attribute" +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:649 +msgid "Add an attribute NAME" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510 -msgid "Attribute value" +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:654 +msgid "Delete the attribute with ID" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515 -msgid "Ego" +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:659 +msgid "The attribute VALUE" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520 -msgid "Audience (relying party)" +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:664 +#, fuzzy +msgid "The EGO to use" +msgstr "kích cỡ tin nhắn" + +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670 +msgid "Specify the relying party for issue" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 -msgid "List attributes for Ego" +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:674 +msgid "List attributes for EGO" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529 -msgid "Issue a ticket" +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:681 +msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:686 msgid "Consume a ticket" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:691 msgid "Revoke a ticket" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696 msgid "Type of attribute" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:700 +msgid "List tickets of ego" +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:706 msgid "Expiration interval of the attribute" msgstr "" -#: src/reclaim/reclaim_api.c:434 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:714 +msgid "re:claimID command line tool" +msgstr "" + +#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2340 +#, fuzzy +msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" + +#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1899 +#, fuzzy +msgid "Identity Provider REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" + +#: src/reclaim/reclaim_api.c:436 #, fuzzy msgid "failed to store record\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 +#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:378 +#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384 msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1384 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390 #, fuzzy msgid "No configuration file given. Exiting\n" msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1425 -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:628 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 #, c-format msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:636 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 #, c-format msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446 #, fuzzy, c-format msgid "No files found in `%s'\n" msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1447 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 msgid "No search strings file given. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 #, fuzzy msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1555 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 #, fuzzy msgid "name of the file for writing statistics" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1561 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570 msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 msgid "directory with policy files" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1574 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584 #, fuzzy msgid "name of file with input strings" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1580 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591 #, fuzzy msgid "name of file with hosts' names" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 msgid "Profiler for regex" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:697 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700 msgid "name of the table to write DFAs" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:703 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706 msgid "maximum path compression length" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:717 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720 msgid "Profiler for regex library" msgstr "" -#: src/regex/regex_api_announce.c:150 +#: src/regex/regex_api_announce.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Regex `%s' is too long!\n" msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" -#: src/regex/regex_api_search.c:210 +#: src/regex/regex_api_search.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Search string `%s' is too long!\n" msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" -#: src/rest/gnunet-rest-server.c:925 -msgid "listen on specified port (default: 7776)" -msgstr "" - -#: src/rest/gnunet-rest-server.c:942 +#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047 #, fuzzy msgid "GNUnet REST server" msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" -#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207 -#, fuzzy -msgid "COPYING REST API initialized\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" - -#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126 -#, fuzzy -msgid "GNS REST API initialized\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" - -#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450 -#, fuzzy -msgid "Gns REST API initialized\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" - -#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295 -#, fuzzy -msgid "Identity REST API initialized\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" - -#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077 -#, fuzzy -msgid "Namestore REST API initialized\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" - -#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135 -#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 +#: src/rest/plugin_rest_config.c:401 #, fuzzy -msgid "Identity Provider REST API initialized\n" +msgid "CONFIG REST API initialized\n" msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" -#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794 +#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 #, fuzzy -msgid "Peerinfo REST API initialized\n" +msgid "COPYING REST API initialized\n" msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" #: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 @@ -6209,457 +6156,331 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" msgid "Key `%s' is valid\n" msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "Key `%s' has been revoked\n" msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:138 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135 #, fuzzy msgid "Internal error\n" msgstr "Lỗi VR." -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161 #, c-format msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:169 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164 #, fuzzy msgid "Revocation failed (!)\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:174 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170 #, c-format msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 msgid "Revocation successful.\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:184 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179 msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:321 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312 #, c-format msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "Ego `%s' not found.\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 #, c-format msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:391 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368 msgid "Revocation certificate ready\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:401 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:435 src/social/gnunet-social.c:1178 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Public key `%s' malformed\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:448 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419 msgid "" "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:468 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438 #, fuzzy msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:514 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471 #, fuzzy msgid "No action specified. Nothing to do.\n" msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:533 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 msgid "use NAME for the name of the revocation file" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498 msgid "" "revoke the private key associated for the the private key associated with " "the ego NAME " msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512 msgid "test if the public key KEY has been revoked" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:457 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458 #, fuzzy msgid "# unsupported revocations received via set union" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:466 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 #, fuzzy msgid "# revocation messages received via set union" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:471 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474 #, c-format msgid "Error computing revocation set union with %s\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:475 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478 #, fuzzy msgid "# revocation set unions failed" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:484 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490 #, fuzzy msgid "# revocation set unions completed" msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:523 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530 msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871 #, fuzzy msgid "Could not open revocation database file!" msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" -#: src/rps/gnunet-rps.c:258 -msgid "Seed a PeerID" -msgstr "" - -#: src/rps/gnunet-rps.c:262 -msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" -msgstr "" - -#: src/rps/gnunet-rps.c:266 -msgid "Get peers from biased stream" -msgstr "" - -#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770 +#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 msgid "duration of the profiling" msgstr "" -#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776 +#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206 #, fuzzy msgid "timeout for the profiling" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782 +#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211 #, fuzzy msgid "number of PeerIDs to request" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797 +#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228 #, fuzzy msgid "Measure quality and performance of the RPS service." msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:218 +#: src/rps/gnunet-rps.c:270 +msgid "Seed a PeerID" +msgstr "" + +#: src/rps/gnunet-rps.c:275 +msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" +msgstr "" + +#: src/rps/gnunet-rps.c:279 +msgid "Get peers from biased stream" +msgstr "" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 #, fuzzy msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237 msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 #, c-format msgid "" "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " "valid peer identifier.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:256 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268 msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:323 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339 #, c-format msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:349 -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:355 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372 msgid "" "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:361 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 msgid "" "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:367 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386 msgid "Transaction ID shared with peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:377 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1399 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1343 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1170 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1061 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366 #, fuzzy msgid "Connect to CADET failed\n" msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:183 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189 msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:614 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630 msgid "dkg start delay" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:620 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636 msgid "dkg timeout" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:626 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642 msgid "threshold" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:631 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647 msgid "also profile decryption" msgstr "" -#: src/set/gnunet-service-set.c:2004 +#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 #, fuzzy msgid "Could not connect to CADET service\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:250 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268 #, fuzzy msgid "number of element in set A-B" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:256 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274 #, fuzzy msgid "number of element in set B-A" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:262 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281 msgid "number of common elements in A and B" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287 msgid "hash num" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293 msgid "ibf size" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:442 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 msgid "use byzantine mode" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:448 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 msgid "force sending full set" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:454 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 msgid "number delta operation" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:466 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486 msgid "operation to execute" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:472 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492 msgid "element size" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1164 -#, fuzzy -msgid "--place missing or invalid.\n" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" - -#: src/social/gnunet-social.c:1215 -msgid "assign --name in state to --data" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1220 -msgid "say good-bye and leave somebody else's place" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1225 -msgid "create a place" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1230 -msgid "destroy a place we were hosting" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1235 -msgid "enter somebody else's place" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1241 -msgid "find state matching name prefix" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1246 -msgid "replay history of messages up to the given --limit" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1251 -msgid "reconnect to a previously created place" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1256 -msgid "publish something to a place we are hosting" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1261 -msgid "reconnect to a previously entered place" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1266 -msgid "search for state matching exact name" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1271 -msgid "submit something to somebody's place" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1276 -msgid "list of egos and subscribed places" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1281 -msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1290 -msgid "application ID to use when connecting" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1296 -msgid "message body or state value" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1302 -#, fuzzy -msgid "name or public key of ego" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" - -#: src/social/gnunet-social.c:1307 -#, fuzzy -msgid "wait for incoming messages" -msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" - -#: src/social/gnunet-social.c:1313 -msgid "GNS name" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1319 -msgid "peer ID for --guest-enter" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1325 -msgid "name (key) to query from state" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1331 -msgid "method name" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1337 -#, fuzzy -msgid "number of messages to replay from history" -msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" - -#: src/social/gnunet-social.c:1343 -msgid "key address of place" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1349 -msgid "start message ID for history replay" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1354 -msgid "respond to entry requests by admitting all guests" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1360 -msgid "end message ID for history replay" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1365 -msgid "respond to entry requests by refusing all guests" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1375 -msgid "" -"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " -"messages, access history and state.\n" -msgstr "" - -#: src/sq/sq.c:52 +#: src/sq/sq.c:54 #, c-format msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" msgstr "" -#: src/sq/sq.c:59 +#: src/sq/sq.c:61 msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" msgstr "" -#: src/sq/sq.c:137 +#: src/sq/sq.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:336 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 #: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 #, fuzzy msgid "Failed to obtain statistics.\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:410 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 #: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" @@ -6669,134 +6490,134 @@ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" msgid "Missing argument: subsystem \n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:534 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532 msgid "Missing argument: name\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "No subsystem or name given\n" msgstr "chưa đưa ra tên" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:592 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize watch routine\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:727 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:745 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:753 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735 #, c-format msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:784 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764 #, c-format msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:817 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797 msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:822 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803 msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:828 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 msgid "use as csv separator" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823 msgid "path to the folder containing the testbed data" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:845 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829 msgid "just print the statistics value" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:850 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 msgid "watch value continuously" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:856 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 msgid "connect to remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:862 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846 msgid "port for remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:879 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861 msgid "Print statistics about GNUnet operations." msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." -#: src/statistics/statistics_api.c:751 +#: src/statistics/statistics_api.c:749 #, fuzzy msgid "Could not save some persistent statistics\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 #, fuzzy msgid "Need at least 2 arguments\n" msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240 msgid "Database filename missing\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247 msgid "Topology string missing\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid topology: %s\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265 #, c-format msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280 #, c-format msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295 #, c-format msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:340 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 msgid "create COUNT number of peers" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:350 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379 msgid "" "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" @@ -6820,337 +6641,337 @@ msgid "" "content/topology-file-format\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:313 +#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318 msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250 msgid "" "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " "deployments" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 -#: src/testing/testing.c:286 src/util/gnunet-ecc.c:310 +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 +#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292 #, c-format msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477 msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:726 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618 #, c-format msgid "" "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "%s is stopped" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 #, c-format msgid "%s is starting" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 #, c-format msgid "%s is stopping" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "%s is starting already" msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 #, c-format msgid "%s is stopping already" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 #, c-format msgid "%s is started already" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 #, c-format msgid "%s is stopped already" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "%s service is not known to ARM" msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "%s service failed to start" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" msgstr "« %s » đang tắt.\n" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194 #, c-format msgid "%.s Unknown result code." msgstr "" -#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 -#, fuzzy -msgid "Waiting for child to exit.\n" -msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối" - -#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Spawning process `%s'\n" -msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" - -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:292 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 msgid "" "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " "signal is received" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api.c:408 +#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119 +#, fuzzy +msgid "Waiting for child to exit.\n" +msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối" + +#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spawning process `%s'\n" +msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" + +#: src/testbed/testbed_api.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts file %s not found\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:419 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts file %s has no data\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:426 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts file %s cannot be read\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:567 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:589 #, c-format msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:816 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822 msgid "Linking controllers failed. Exiting" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:984 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999 #, c-format msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1050 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1139 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154 #, c-format msgid "Host %s cannot start testbed\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158 msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1181 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196 msgid "Cannot start the master controller" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1199 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214 msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1259 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1274 msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1286 msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1295 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1312 msgid "Specified topology must be supported by testbed" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1345 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1368 #, c-format msgid "" "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " "more than %u. Given `%s = %llu'" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1361 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1385 #, c-format msgid "" "The number of edges that can established when adding a new node to scale " "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1026 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "Topology file %s not found\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Topology file %s has no data\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1042 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 #, fuzzy, c-format msgid "Topology file %s cannot be read\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1064 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1073 -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1097 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 #, c-format msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1079 -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1103 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1085 -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1109 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117 msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1143 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n" -#: src/testing/gnunet-testing.c:171 +#: src/testing/gnunet-testing.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/testing/gnunet-testing.c:251 +#: src/testing/gnunet-testing.c:275 #, c-format msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:352 +#: src/testing/gnunet-testing.c:386 #, fuzzy msgid "create unique configuration files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/testing/gnunet-testing.c:357 +#: src/testing/gnunet-testing.c:392 msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:363 +#: src/testing/gnunet-testing.c:400 #, fuzzy msgid "" "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " "extract" msgstr "in ra đầu ra tiêu chuẩn một giá trị từ tập tin cấu hình" -#: src/testing/gnunet-testing.c:370 +#: src/testing/gnunet-testing.c:407 #, fuzzy msgid "configuration template" msgstr "Cấu hình đã được lưu." -#: src/testing/gnunet-testing.c:376 +#: src/testing/gnunet-testing.c:415 msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:389 +#: src/testing/gnunet-testing.c:432 msgid "Command line tool to access the testing library" msgstr "" -#: src/testing/list-keys.c:89 +#: src/testing/list-keys.c:92 msgid "list COUNT number of keys" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:270 +#: src/testing/testing.c:267 #, c-format msgid "Hostkeys file not found: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:713 +#: src/testing/testing.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "Key number %u does not exist\n" msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy" -#: src/testing/testing.c:1157 +#: src/testing/testing.c:1195 #, c-format msgid "" "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " "precompute more hostkeys first.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1166 +#: src/testing/testing.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/testing/testing.c:1176 +#: src/testing/testing.c:1214 msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1189 +#: src/testing/testing.c:1227 #, fuzzy msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/testing/testing.c:1203 +#: src/testing/testing.c:1243 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/testing/testing.c:1215 +#: src/testing/testing.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." -#: src/testing/testing.c:1240 +#: src/testing/testing.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/testing/testing.c:1342 +#: src/testing/testing.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s': %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/testing/testing.c:1645 +#: src/testing/testing.c:1691 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration from %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/topology/friends.c:124 +#: src/topology/friends.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" msgstr "" "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" -#: src/topology/friends.c:178 +#: src/topology/friends.c:181 #, c-format msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" msgstr "" @@ -7159,366 +6980,398 @@ msgstr "" msgid "# peers blacklisted" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:342 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334 #, fuzzy msgid "# connect requests issued to ATS" msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:536 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511 #, fuzzy msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678 #, fuzzy msgid "# friends connected" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:954 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 #, c-format msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:961 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "Found friend `%s' in configuration\n" msgstr "" "\n" "Kết thúc cấu hình.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900 msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903 #, fuzzy msgid "# friends in configuration" msgstr "" "\n" "Kết thúc cấu hình.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911 msgid "" "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " "connect to friends.\n" msgstr "" "Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 msgid "" "More friendly connections required than target total number of connections.\n" msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1230 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127 msgid "GNUnet topology control" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:139 -msgid "# Addresses given to ATS" +#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2227 +#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2712 +#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 +#, fuzzy +msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" +msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" + +#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2285 +msgid "GNUnet TCP communicator" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2784 +msgid "GNUnet UDP communicator" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:782 +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" +msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" + +#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1009 +#, fuzzy +msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" +msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" + +#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1054 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create path to `%s'\n" +msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" + +#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1132 +msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:446 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 #, fuzzy msgid "# messages dropped due to slow client" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:816 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1549 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474 #, fuzzy msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619 #, fuzzy msgid "# bytes total received" msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1806 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709 #, fuzzy msgid "# bytes payload received" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2123 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2595 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452 msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2599 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456 #, fuzzy, c-format msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2707 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551 #, fuzzy, c-format msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2716 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560 #, c-format msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2781 -#, fuzzy -msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" -msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" +#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137 +msgid "# Addresses given to ATS" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:193 +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808 #, fuzzy msgid "# session creation failed" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1051 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1783 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817 #, fuzzy msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1327 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347 #, fuzzy msgid "# messages transmitted to other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1333 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354 #, fuzzy msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1477 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499 msgid "# KEEPALIVES sent" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1513 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1521 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1531 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554 msgid "# KEEPALIVES received in good order" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1576 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1602 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1607 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1613 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1680 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748 #, fuzzy msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1729 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1852 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1872 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1911 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 #, fuzzy msgid "# SYN messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1928 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1958 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2026 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2080 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132 #, fuzzy msgid "# SYN_ACK messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2260 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314 #, fuzzy msgid "# SYN messages received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2265 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320 #, c-format msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2652 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731 msgid "# Attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244 #, fuzzy msgid "# SYN_ACK messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3145 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3163 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3187 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345 msgid "# Successful attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3237 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 #, fuzzy msgid "# ACK messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3446 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 #, fuzzy msgid "# unexpected ACK messages" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3534 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 #, fuzzy msgid "# quota messages ignored (malformed)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 #, fuzzy msgid "# QUOTA messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3581 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722 msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3588 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3599 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3734 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879 #, fuzzy msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:156 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:221 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:229 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:237 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:245 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:253 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:261 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:269 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:277 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:285 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:293 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:301 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:308 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n" @@ -7528,1025 +7381,937 @@ msgid "# Addresses in validation map" msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:675 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:995 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1607 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626 #, fuzzy msgid "# validations running" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:530 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531 #, fuzzy msgid "# address records discarded (timeout)" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:578 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 msgid "# address records discarded (blacklist)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:666 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670 msgid "# PINGs for address validation sent" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:746 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752 msgid "# validations delayed by global throttle" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:783 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789 msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127 #, fuzzy msgid "# PING message for different peer received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1172 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180 #, c-format msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193 msgid "# failed address checks during validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 #, c-format msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1196 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207 msgid "# successful address checks during validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1209 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222 #, c-format msgid "" "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " "having this address.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1315 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330 msgid "# PONGs unicast via reliable transport" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1324 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339 msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1497 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532 msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1570 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589 msgid "# validations succeeded" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1625 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644 #, fuzzy msgid "# HELLOs given to peerinfo" msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:411 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 +#, c-format +msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 +msgid "send data to peer" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 +#, fuzzy +msgid "receive data from peer" +msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 +#, fuzzy +msgid "iterations" +msgstr "Tùy chọn chung" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 +#, fuzzy +msgid "number of messages to send" +msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 +#, fuzzy +msgid "message size to use" +msgstr "kích cỡ tin nhắn" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1404 +msgid "peer identity" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1426 +#, fuzzy +msgid "Direct access to transport service." +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:421 +#: src/transport/gnunet-transport.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:465 +#: src/transport/gnunet-transport.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s'\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:478 +#: src/transport/gnunet-transport.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:492 +#: src/transport/gnunet-transport.c:477 #, fuzzy -msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" +msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/transport/gnunet-transport.c:525 +#: src/transport/gnunet-transport.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitting %u bytes\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:559 +#: src/transport/gnunet-transport.c:537 #, c-format msgid "" "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " "blocks\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:590 +#: src/transport/gnunet-transport.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:614 src/transport/gnunet-transport.c:643 +#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619 #, c-format msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:616 +#: src/transport/gnunet-transport.c:592 #, fuzzy msgid "Connected to" msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:645 +#: src/transport/gnunet-transport.c:621 #, fuzzy msgid "Disconnected from" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:680 +#: src/transport/gnunet-transport.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "Received %u bytes\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:717 +#: src/transport/gnunet-transport.c:689 #, c-format msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:729 +#: src/transport/gnunet-transport.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1142 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1103 #, fuzzy msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1249 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1199 #, c-format msgid "" "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " "%s, %s %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1262 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1214 #, c-format msgid "" "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1292 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1242 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1298 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1248 msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1323 src/transport/gnunet-transport.c:1353 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1406 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1342 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1360 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1301 msgid "Starting to receive benchmark data\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1431 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1367 #, fuzzy msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1435 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1373 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1439 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1377 #, fuzzy msgid "disconnect from a peer" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1443 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1383 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1451 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1395 #, fuzzy msgid "" "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1455 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1399 #, fuzzy msgid "do not resolve hostnames" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1460 -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:639 -msgid "peer identity" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:1464 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 msgid "monitor plugin sessions" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1469 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1414 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1480 -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:650 -#, fuzzy -msgid "Direct access to transport service." -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:217 -#, c-format -msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:615 -msgid "send data to peer" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 -#, fuzzy -msgid "receive data from peer" -msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:624 -#, fuzzy -msgid "iterations" -msgstr "Tùy chọn chung" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629 -#, fuzzy -msgid "number of messages to send" -msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:634 -#, fuzzy -msgid "message size to use" -msgstr "kích cỡ tin nhắn" - -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1472 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2310 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3524 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3889 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3896 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3897 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3904 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780 msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2113 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2141 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2162 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3239 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2190 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2179 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3309 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2207 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 #, fuzzy, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2213 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2241 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of requests is %u\n" msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1754 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764 #, c-format msgid "" "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " "size %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2026 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040 #, c-format msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2034 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049 #, c-format msgid "" "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2184 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2207 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226 #, c-format msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2336 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358 msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2648 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2813 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2899 -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3621 -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2047 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3397 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3005 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3037 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr "" "\n" "Kết thúc cấu hình.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079 #, fuzzy, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3097 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208 #, fuzzy, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3193 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230 #, fuzzy, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3210 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of connections is %u\n" msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3536 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574 #, fuzzy msgid "Unable to compile URL regex\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:221 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 #, c-format msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" msgstr "Nhận được thông báo dạng sai qua %s. Bị bỏ qua.\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:308 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312 msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP không hợp lệ, còn thiếu « : »\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:317 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321 #, c-format msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP quá dài, tối đa « %s »\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:412 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:422 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:435 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:477 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:485 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:498 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:509 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516 #, c-format msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:650 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666 msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" msgstr "Chưa ghi rõ địa chỉ thư điện tử nên không tạo được truyền tải SMTP.\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678 msgid "# bytes received via SMTP" msgstr "# các byte đã nhận qua SMTP" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:663 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679 msgid "# bytes sent via SMTP" msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681 msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2871 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1551 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2877 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1728 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1952 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3135 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1734 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1958 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3141 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1934 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2131 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2231 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2256 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1940 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2137 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2237 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2262 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1773 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1779 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2061 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2067 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2135 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2141 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111 #, fuzzy msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# các byte được gửi" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2533 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2539 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497 msgid "# requests to create session with invalid address" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2709 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2715 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3201 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3207 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3407 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3413 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3458 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3464 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3522 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 #, fuzzy msgid "# TCP server connections active" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3462 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3468 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357 #, fuzzy msgid "# TCP server connect events" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3474 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363 msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365 msgid "# TCP service suspended" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3510 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3516 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404 msgid "# TCP service resumed" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3520 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3526 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3839 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3847 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4000 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873 #, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4004 -msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4008 -#, c-format -msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:166 -#, fuzzy -msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" -msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" - -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546 -msgid "" -"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877 +msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:563 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880 #, c-format -msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" +msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3365 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " "your network configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3379 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3182 msgid "" "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3697 -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3796 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3465 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3550 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3715 -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2141 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3479 msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3806 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3558 #, fuzzy msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3877 -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3891 -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2299 -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2313 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3628 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3641 msgid "must be in [0,65535]" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3923 -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2345 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666 #, fuzzy msgid "must be valid IPv4 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3950 -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2372 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3688 #, fuzzy msgid "must be valid IPv6 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4014 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3749 #, fuzzy msgid "Failed to create UDP network sockets\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create path to `%s'\n" -msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 +#, fuzzy +msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" +msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" + +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553 +msgid "" +"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571 +#, c-format +msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1414 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot bind to `%s'\n" msgstr "Không thể tạo mẫu duy nhất đại diện cho « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1814 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:766 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767 msgid "# ACKs sent" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787 #, fuzzy msgid "# Messages defragmented" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:827 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:912 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 #, fuzzy msgid "# Sessions allocated" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1033 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037 #, fuzzy msgid "# message fragments sent" msgstr "# các thông báo bị tế phân" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1062 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066 #, fuzzy msgid "# messages pending (with fragmentation)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1191 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2303 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2324 #, fuzzy msgid "# MAC endpoints allocated" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1565 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573 #, fuzzy msgid "# ACKs received" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1634 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645 #, fuzzy msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1738 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752 #, fuzzy msgid "# HELLO beacons sent" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869 #, fuzzy msgid "# DATA messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1888 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903 #, fuzzy msgid "# DATA messages processed" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2299 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2321 #, fuzzy msgid "# sessions allocated" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4008 -#, c-format -msgid "XT transport listening on port %llu\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4012 -msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4016 -#, c-format -msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4020 -#, fuzzy -msgid "# XT sessions active" -msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" - -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1235 -#, c-format -msgid "" -"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " -"network configuration\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1249 -msgid "" -"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " -"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2123 -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2222 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" - -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2232 -#, fuzzy -msgid "Failed to open XU sockets\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" - -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2396 -#, fuzzy -msgid "Failed to create XU network sockets\n" -msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" - -#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:450 +#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "Access denied to `%s'\n" msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" -#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:467 +#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455 #, c-format msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_server_legacy.c:472 src/util/service.c:1109 +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" -#: src/transport/tcp_server_legacy.c:482 src/util/service.c:1119 +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" -#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1125 +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" -#: src/transport/tcp_server_legacy.c:888 +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:337 src/util/service.c:2378 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown address family %d\n" msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:344 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:352 #, c-format msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:400 src/util/service.c:437 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 #, c-format msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:438 src/util/service.c:480 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 #, c-format msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:902 src/util/service.c:1040 -msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" -msgstr "" - -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:951 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:969 src/util/service.c:1192 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:994 src/util/service.c:1224 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1159 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1200 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1249 src/util/service.c:1498 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/service.c:1502 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1257 src/util/service.c:1506 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521 -#: src/util/service.c:1376 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177 +#: src/util/service.c:1641 #, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1312 src/util/service.c:1378 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 msgid "No such user" msgstr "Không có người dùng như vậy" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1325 src/util/service.c:1397 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1396 src/util/service.c:1757 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1446 src/util/program.c:277 -#: src/util/service.c:1820 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 +#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2073 +#: src/util/service.c:2085 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1456 src/util/program.c:297 -#: src/util/service.c:1831 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095 #, fuzzy msgid "Malformed configuration, exit ...\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1461 src/util/program.c:290 -#: src/util/service.c:1837 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access configuration file `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 +#: src/transport/transport_api2_communication.c:704 +msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" +msgstr "" + +#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading `%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/util/bio.c:189 +#: src/util/bio.c:187 msgid "End of file" msgstr "" -#: src/util/bio.c:246 +#: src/util/bio.c:244 #, c-format msgid "Error reading length of string `%s'" msgstr "" -#: src/util/bio.c:256 +#: src/util/bio.c:255 #, c-format msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" msgstr "" -#: src/util/bio.c:304 +#: src/util/bio.c:303 #, c-format msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" msgstr "" -#: src/util/bio.c:326 +#: src/util/bio.c:319 #, c-format msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "" -#: src/util/client.c:732 +#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931 msgid "not a valid filename" msgstr "" -#: src/util/client.c:923 +#: src/util/client.c:1097 #, c-format msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159 +#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116 msgid "DEBUG" msgstr "GỠ LỖI" -#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157 +#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114 msgid "INFO" msgstr "TIN" -#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155 +#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153 +#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110 msgid "WARNING" msgstr "CẢNH BÁO" -#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151 +#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108 msgid "ERROR" msgstr "LỖI" -#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161 +#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661 +#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669 #, c-format msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:895 +#: src/util/common_logging.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" -#: src/util/common_logging.c:1162 +#: src/util/common_logging.c:1119 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1455 +#: src/util/common_logging.c:1400 msgid "unknown address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1497 +#: src/util/common_logging.c:1445 msgid "invalid address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1515 +#: src/util/common_logging.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "" "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" -#: src/util/common_logging.c:1536 +#: src/util/common_logging.c:1487 #, fuzzy, c-format msgid "" "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" msgstr "" "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" -#: src/util/configuration.c:294 +#: src/util/configuration.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" -#: src/util/configuration.c:361 +#: src/util/configuration.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading file `%s'\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/util/configuration.c:970 +#: src/util/configuration.c:986 #, fuzzy msgid "Not a valid relative time specification" msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/util/configuration.c:1059 +#: src/util/configuration.c:1077 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " @@ -8555,192 +8320,182 @@ msgstr "" "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " "tập hợp các sự chọn được phép\n" -#: src/util/configuration.c:1178 +#: src/util/configuration.c:1192 #, c-format msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1211 +#: src/util/configuration.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/util/configuration.c:1279 +#: src/util/configuration.c:1290 #, c-format msgid "" "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " "as an environmental variable\n" msgstr "" -#: src/util/container_bloomfilter.c:530 +#: src/util/container_bloomfilter.c:553 #, c-format msgid "" "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:860 +#: src/util/crypto_ecc.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:994 +#: src/util/crypto_ecc.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:1055 -#, fuzzy, c-format -msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" - -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324 #, fuzzy msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n" -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366 msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402 #, c-format msgid "" "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407 msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469 #, fuzzy msgid "Could not load peer's private key\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/util/crypto_random.c:304 +#: src/util/crypto_random.c:345 #, c-format msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:848 +#: src/util/crypto_rsa.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:1187 +#: src/util/crypto_rsa.c:1313 #, c-format msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" -#: src/util/disk.c:1251 +#: src/util/disk.c:941 #, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" -#: src/util/dnsparser.c:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" - -#: src/util/dnsparser.c:940 +#: src/util/dnsparser.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/util/dnsstub.c:229 +#: src/util/dnsstub.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "Could not bind to any port: %s\n" msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" -#: src/util/dnsstub.c:360 +#: src/util/dnsstub.c:344 #, c-format msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" msgstr "" -#: src/util/dnsstub.c:507 +#: src/util/dnsstub.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/util/dnsstub.c:513 +#: src/util/dnsstub.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Sent DNS request to %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/util/getopt.c:568 +#: src/util/getopt.c:565 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" -#: src/util/getopt.c:592 +#: src/util/getopt.c:590 #, c-format msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n" -#: src/util/getopt.c:597 +#: src/util/getopt.c:596 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n" -#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781 +#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần thiết đối số\n" -#: src/util/getopt.c:643 +#: src/util/getopt.c:647 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n" -#: src/util/getopt.c:647 +#: src/util/getopt.c:653 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n" -#: src/util/getopt.c:672 +#: src/util/getopt.c:680 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: tùy chọn không được phép -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:674 +#: src/util/getopt.c:682 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829 +#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: tùy chọn cần thiết đối số -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:750 +#: src/util/getopt.c:761 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n" -#: src/util/getopt.c:768 +#: src/util/getopt.c:781 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" -#: src/util/getopt.c:947 +#: src/util/getopt.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Use %s to get a list of options.\n" msgstr "" "Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n" -#: src/util/getopt.c:962 +#: src/util/getopt.c:986 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" +msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" + +#: src/util/getopt.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" @@ -8749,7 +8504,7 @@ msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên msgid "print the version number" msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" -#: src/util/getopt_helpers.c:113 +#: src/util/getopt_helpers.c:114 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" @@ -8757,110 +8512,114 @@ msgstr "" "Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " "ngắn.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:201 +#: src/util/getopt_helpers.c:205 msgid "print this help" msgstr "hiển thị trợ giúp này" -#: src/util/getopt_helpers.c:279 +#: src/util/getopt_helpers.c:281 msgid "be verbose" msgstr "xuất chi tiết" -#: src/util/getopt_helpers.c:420 +#: src/util/getopt_helpers.c:417 msgid "configure logging to use LOGLEVEL" msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" -#: src/util/getopt_helpers.c:500 +#: src/util/getopt_helpers.c:495 #, fuzzy msgid "configure logging to write logs to FILENAME" msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" -#: src/util/getopt_helpers.c:522 +#: src/util/getopt_helpers.c:516 #, fuzzy msgid "use configuration file FILENAME" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763 -#: src/util/getopt_helpers.c:830 +#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747 +#: src/util/getopt_helpers.c:810 #, c-format msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:624 +#: src/util/getopt_helpers.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:690 +#: src/util/getopt_helpers.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:754 +#: src/util/getopt_helpers.c:740 #, c-format msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:837 +#: src/util/getopt_helpers.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:923 +#: src/util/getopt_helpers.c:902 #, c-format msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:157 +#: src/util/gnunet-config.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load configuration defaults" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/util/gnunet-config.c:170 +#: src/util/gnunet-config.c:179 #, fuzzy, c-format -msgid "--section argument is required\n" +msgid "%s or %s argument is required\n" msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" -#: src/util/gnunet-config.c:173 +#: src/util/gnunet-config.c:186 #, c-format msgid "The following sections are available:\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:224 +#: src/util/gnunet-config.c:234 #, c-format msgid "--option argument required to set value\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:263 -msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" +#: src/util/gnunet-config.c:284 +msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-config.c:291 +msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:268 +#: src/util/gnunet-config.c:297 msgid "name of the section to access" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:273 +#: src/util/gnunet-config.c:302 msgid "name of the option to access" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:278 +#: src/util/gnunet-config.c:307 msgid "value to set" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:282 +#: src/util/gnunet-config.c:312 #, fuzzy msgid "print available configuration sections" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/util/gnunet-config.c:286 +#: src/util/gnunet-config.c:318 msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:299 +#: src/util/gnunet-config.c:330 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet configuration files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/util/gnunet-ecc.c:92 +#: src/util/gnunet-ecc.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" @@ -8870,427 +8629,450 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" msgid "Generating %u keys like %s, please wait" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:141 +#: src/util/gnunet-ecc.c:136 #, c-format msgid "Generating %u keys, please wait" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:182 +#: src/util/gnunet-ecc.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Failed to write to `%s': %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:192 +#: src/util/gnunet-ecc.c:184 #, c-format msgid "" "\n" "Finished!\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:195 +#: src/util/gnunet-ecc.c:186 #, c-format msgid "" "\n" "Error, %u keys not generated\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:288 +#: src/util/gnunet-ecc.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:303 +#: src/util/gnunet-ecc.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:332 +#: src/util/gnunet-ecc.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read hostkey file: %s\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:389 +#: src/util/gnunet-ecc.c:361 msgid "No hostkey file specified on command line\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:454 +#: src/util/gnunet-ecc.c:425 msgid "list keys included in a file (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:459 +#: src/util/gnunet-ecc.c:431 msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:464 +#: src/util/gnunet-ecc.c:437 msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:468 +#: src/util/gnunet-ecc.c:442 msgid "print the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:472 +#: src/util/gnunet-ecc.c:447 msgid "print the private key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:476 +#: src/util/gnunet-ecc.c:452 msgid "print the public key in HEX format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:480 +#: src/util/gnunet-ecc.c:458 msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:496 +#: src/util/gnunet-ecc.c:472 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/util/gnunet-resolver.c:166 +#: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" +msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" + +#: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101 +#, c-format +msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108 +#, c-format +msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-qr.c:358 +msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-qr.c:363 +msgid "do not show preview windows" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-qr.c:373 +msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-resolver.c:168 msgid "perform a reverse lookup" msgstr "" -#: src/util/gnunet-resolver.c:177 +#: src/util/gnunet-resolver.c:179 msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:240 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:219 #, c-format msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:315 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:285 msgid "number of bits to require for the proof of work" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:320 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:291 msgid "file with private key, otherwise default is used" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:325 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:297 msgid "file with proof of work, otherwise default is used" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:330 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:303 msgid "time to wait between calculations" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:343 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287 msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-uri.c:83 +#: src/util/gnunet-uri.c:88 #, c-format msgid "No URI specified on command line\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-uri.c:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" -msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" - -#: src/util/gnunet-uri.c:96 -#, c-format -msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" -msgstr "" - -#: src/util/gnunet-uri.c:106 -#, c-format -msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/util/gnunet-uri.c:168 +#: src/util/gnunet-uri.c:179 msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" msgstr "" -#: src/util/helper.c:333 +#: src/util/helper.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/util/helper.c:384 +#: src/util/helper.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/util/helper.c:604 +#: src/util/helper.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/util/network.c:134 +#: src/util/network.c:178 #, c-format msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 +#: src/util/network.c:1364 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:507 +#: src/util/os_installation.c:408 #, c-format msgid "" "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:879 +#: src/util/os_installation.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/util/os_installation.c:920 +#: src/util/os_installation.c:824 #, c-format msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:951 -#, fuzzy, c-format -msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" -msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" - -#: src/util/os_installation.c:961 -#, c-format -msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" -msgstr "" - -#: src/util/plugin.c:84 +#: src/util/plugin.c:86 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" -#: src/util/plugin.c:149 +#: src/util/plugin.c:147 #, c-format msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" -#: src/util/plugin.c:224 +#: src/util/plugin.c:223 #, c-format msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" -#: src/util/plugin.c:383 +#: src/util/plugin.c:384 #, fuzzy msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/util/regex.c:132 +#: src/util/program.c:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" +msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" + +#: src/util/program.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" +msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" + +#: src/util/program.c:294 +#, fuzzy +msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" +msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" + +#: src/util/regex.c:139 #, c-format msgid "Bad mask: %d\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:216 +#: src/util/resolver_api.c:220 #, c-format msgid "" "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:237 +#: src/util/resolver_api.c:242 #, c-format msgid "" "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " "resolution will be unavailable.\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:873 +#: src/util/resolver_api.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/util/resolver_api.c:886 +#: src/util/resolver_api.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" -#: src/util/resolver_api.c:1071 +#: src/util/resolver_api.c:1085 msgid "Resolver not configured correctly.\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181 -#: src/util/resolver_api.c:1195 +#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197 +#: src/util/resolver_api.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" -#: src/util/service.c:1303 -msgid "" -"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" -msgstr "" - -#: src/util/service.c:2123 +#: src/util/service.c:657 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" msgstr "" -#: src/util/signal.c:87 -#, c-format -msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" +#: src/util/service.c:1572 +msgid "" +"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" msgstr "" -#: src/util/socks.c:595 +#: src/util/socks.c:635 #, c-format msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/socks.c:614 +#: src/util/socks.c:652 #, c-format msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:174 +#: src/util/strings.c:177 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:471 +#: src/util/strings.c:498 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:598 +#: src/util/strings.c:622 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" "Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" -#: src/util/strings.c:702 +#: src/util/strings.c:691 msgid "µs" msgstr "" -#: src/util/strings.c:706 +#: src/util/strings.c:695 msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:708 +#: src/util/strings.c:697 msgid "0 ms" msgstr "" -#: src/util/strings.c:714 +#: src/util/strings.c:701 msgid "ms" msgstr "mg" -#: src/util/strings.c:720 +#: src/util/strings.c:705 msgid "s" msgstr "g" -#: src/util/strings.c:726 +#: src/util/strings.c:709 msgid "m" msgstr "p" -#: src/util/strings.c:732 +#: src/util/strings.c:713 msgid "h" msgstr "g" -#: src/util/strings.c:739 +#: src/util/strings.c:719 #, fuzzy msgid "day" msgstr " ngày" -#: src/util/strings.c:741 +#: src/util/strings.c:721 #, fuzzy msgid "days" msgstr " ngày" -#: src/util/strings.c:770 +#: src/util/strings.c:749 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1272 +#: src/util/strings.c:1219 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1280 +#: src/util/strings.c:1227 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1286 +#: src/util/strings.c:1234 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1293 +#: src/util/strings.c:1242 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1302 +#: src/util/strings.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 +#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490 msgid "Port not in range\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1599 +#: src/util/strings.c:1499 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed port policy `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 -#: src/util/strings.c:1782 +#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658 +#: src/util/strings.c:1678 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/util/strings.c:1739 +#: src/util/strings.c:1636 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." -#: src/util/strings.c:1791 +#: src/util/strings.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid format: `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/util/strings.c:1843 +#: src/util/strings.c:1740 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" -#: src/util/strings.c:1893 +#: src/util/strings.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" -#: src/util/strings.c:1924 +#: src/util/strings.c:1821 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:538 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1805 +#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876 +#, c-format +msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" +msgstr "" + +#: src/util/time.c:884 +#, c-format +msgid "" +"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799 #, fuzzy msgid "# Active channels" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:597 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583 #, fuzzy msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:751 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 #, fuzzy msgid "# ICMP packets received from cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1094 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112 #, fuzzy msgid "# UDP packets received from cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1253 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262 #, fuzzy msgid "# TCP packets received from cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461 #, fuzzy msgid "# Cadet channels created" msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" @@ -9300,175 +9082,333 @@ msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1824 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821 #, fuzzy msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2004 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2025 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2233 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN interface" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2266 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2302 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348 #, c-format msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2312 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2326 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371 #, c-format msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2365 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2420 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705 #, fuzzy msgid "# Active destinations" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:145 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143 #, fuzzy msgid "Error creating tunnel\n" msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:234 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 msgid "request that result should be an IPv4 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 msgid "request that result should be an IPv6 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 msgid "destination IP for the tunnel" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 msgid "peer offering the service we would like to access" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330 msgid "name of the service we would like to access" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335 #, fuzzy msgid "service is offered via TCP" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340 #, fuzzy msgid "service is offered via UDP" msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:342 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354 msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "" -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:836 -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:414 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777 -#: src/include/gnunet_common.h:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" -msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "GNS REST API initialized\n" +#~ msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:795 -#, fuzzy, c-format -msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" -msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" +#~ msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/include/gnunet_common.h:807 -#, fuzzy, c-format -msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" -msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" +#~ msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843 -#, c-format -msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" -msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" +#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to identity service\n" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" +#~ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +#~ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" +#~ msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" +#~ msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" +#~ msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" +#~ msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" + +#~ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" +#~ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNUnet credential resolver tool" +#~ msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" +#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# XT sessions active" +#~ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" +#~ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open XU sockets\n" +#~ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create XU network sockets\n" +#~ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print information about DV state" +#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" +#~ msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Provide information about a particular tunnel" +#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to store membership information!\n" +#~ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to test membership!\n" +#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dropping invalid fragment\n" +#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to store fragment\n" +#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get fragment!\n" +#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get message!\n" +#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get message fragment!\n" +#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get master counters!\n" +#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" +#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to modify state: %d\n" +#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to end modifying state!\n" +#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" +#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n" +#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to reset state!\n" +#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get state variable!\n" +#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n" +#~ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" +#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" +#~ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "SQLite database running\n" +#~ msgstr "kho dữ liệu sqlite" + +#, fuzzy +#~ msgid "--place missing or invalid.\n" +#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "name or public key of ego" +#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "wait for incoming messages" +#~ msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "number of messages to replay from history" +#~ msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" #~ msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" @@ -11496,9 +11436,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "install GNUnet as Windows service" #~ msgstr "cài đặt GNUnet như là một dịch vụ Windows" -#~ msgid "display a file's hash value" -#~ msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của tập tin" - #~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n" #~ msgstr "Phiên bản Windows này không hỗ trợ dịch vụ.\n" @@ -12421,9 +12358,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n" #~ msgstr "Lỗi sơ khởi tập tin đánh chỉ mục « %s ».\n" -#~ msgid "Cannot open file `%s': `%s'" -#~ msgstr "Không thể mở tập tin « %s »: « %s »" - #~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n" #~ msgstr "Lỗi thay đổi tên của tập tin « %s » thành « %s »: %s\n"