X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=fe90229905434603817035b8a221a8b883f9e191;hb=3f5460f210d697748fef7623213ec4799d8917a5;hp=b76da1d7ba72678edb80bf364c1f6615bc54faa0;hpb=e305c764722394c18d55e084c7be4b64ff799fa4;p=oweals%2Fgnunet.git diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b76da1d7b..fe9022990 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,4910 +7,10573 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 13:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 -msgid "# acknowledgements sent for fragment" +#: src/arm/gnunet-arm.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove configuration file %s\n" +msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" +msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 +msgid "Message was sent successfully" msgstr "" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:454 +#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 #, fuzzy -msgid "# fragments received" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" +msgstr "# av anslutna parter" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:513 +#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 #, fuzzy -msgid "# duplicate fragments received" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +msgid "Unknown request status" +msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:532 -msgid "# messages defragmented" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:242 +#, fuzzy +msgid "is stopped" +msgstr "# byte krypterade" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:183 +#: src/arm/gnunet-arm.c:244 #, fuzzy -msgid "# fragments transmitted" -msgstr "# byte skickade av typen %d" +msgid "is starting" +msgstr "\"%s\" startar\n" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:186 +#: src/arm/gnunet-arm.c:246 #, fuzzy -msgid "# fragments retransmitted" -msgstr "# byte skickade av typen %d" +msgid "is stopping" +msgstr "# byte krypterade" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:248 -msgid "# messages fragmented" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:248 +#, fuzzy +msgid "is starting already" +msgstr "\"%s\" startar\n" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:251 -msgid "# total size of fragmented messages" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:250 +#, fuzzy +msgid "is stopping already" +msgstr "\"%s\" startar\n" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:335 -msgid "# fragment acknowledgements received" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:252 +#, fuzzy +msgid "is started already" +msgstr "\"%s\" startar\n" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:341 -msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" +#: src/arm/gnunet-arm.c:254 +#, fuzzy +msgid "is stopped already" +msgstr "\"%s\" startar\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:256 +#, fuzzy +msgid "service is not known to ARM" +msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:258 +#, fuzzy +msgid "service failed to start" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:260 +msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:365 +#: src/arm/gnunet-arm.c:262 #, fuzzy -msgid "# fragmentation transmissions completed" -msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" +msgid "Unknown result code." +msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" -#: src/nat/nat.c:778 -#, c-format -msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:294 +msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:828 +#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start %s\n" +msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/nat/nat.c:1096 +#: src/arm/gnunet-arm.c:365 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" -msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" +msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/nat/nat.c:1158 src/nat/nat.c:1168 -#, c-format -msgid "" -"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " -"not set). Option disabled.\n" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/nat/nat.c:1300 -msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/nat/nat.c:1312 -#, c-format -msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 -#, c-format -msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/nat/gnunet-nat-server.c:328 -msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" +msgstr "Fel vid %s:%d.\n" -#: src/nat/nat_test.c:349 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to request a list of services: %s\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/nat/nat_test.c:419 -#, c-format -msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:522 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1279 src/template/gnunet-template.c:68 -#: src/core/test_core_api_send_to_self.c:217 +#: src/arm/gnunet-arm.c:528 #, fuzzy -msgid "help text" -msgstr "hjälptext för -t" +msgid "Running services:\n" +msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1493 -msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" +#: src/arm/gnunet-arm.c:616 +#, c-format +msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:108 src/datacache/datacache.c:236 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 -#, fuzzy -msgid "# bytes stored" -msgstr "# byte krypterade" +#: src/arm/gnunet-arm.c:648 +#, c-format +msgid "Stopped %s.\n" +msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:134 src/datacache/datacache.c:142 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 -#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:192 -#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:315 -#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:309 -#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:413 +#: src/arm/gnunet-arm.c:651 #, fuzzy, c-format -msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" -msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" +msgid "Starting %s...\n" +msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/datacache/datacache.c:167 +#: src/arm/gnunet-arm.c:654 #, c-format -msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" +msgid "Stopping %s...\n" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:176 +#: src/arm/gnunet-arm.c:668 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#: src/datacache/datacache.c:262 -#, fuzzy -msgid "# requests received" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +msgid "Unknown status %u for service %s.\n" +msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" -#: src/datacache/datacache.c:268 -msgid "# requests filtered by bloom filter" +#: src/arm/gnunet-arm.c:769 +msgid "stop all GNUnet services" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 -msgid "Template datacache running\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:775 +msgid "start a particular service" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:66 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:191 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:232 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:295 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:304 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:315 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:322 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:332 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:340 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:348 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/util/crypto_rsa.c:84 -#: src/util/crypto_ksk.c:47 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:581 -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:590 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:648 -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:663 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 src/include/gnunet_common.h:324 -#, c-format -msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:781 +msgid "stop a particular service" +msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:413 -msgid "Sqlite datacache running\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:786 +msgid "start all GNUnet default services" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:446 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:420 -msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:791 +msgid "stop and start all GNUnet default services" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79 -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:795 +msgid "delete config file and directory on exit" +msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize Postgres: %s" -msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:800 +msgid "monitor ARM activities" +msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:500 -msgid "Postgres datacache running\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:805 +msgid "don't print status messages" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316 -#, c-format -msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" -msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:811 +msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" +msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access file `%s': %s\n" -msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:816 +#, fuzzy +msgid "list currently running services" +msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979 -msgid "MySQL datacache running\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:821 +msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:1903 src/testing/testing_group.c:1915 -#: src/testing/testing_group.c:2016 src/testing/testing_group.c:2075 -#: src/testing/testing_group.c:2164 src/testing/testing_group.c:2184 -#: src/testing/testing_group.c:2321 src/testing/test_testing_topology.c:1078 -#: src/testing/test_testing_topology_blacklist.c:448 -#: src/testing/testing_peergroup.c:876 -#: src/testing/test_testing_large_topology.c:1022 -#: src/dht/test_dht_multipeer.c:864 src/dht/gnunet-dht-driver.c:3897 -#: src/dv/test_transport_api_dv.c:1132 -#, c-format -msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:826 +msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:1925 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target is %d connections per peer." -msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:839 +msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" +msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:2172 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 #, c-format msgid "" -"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " -"greater than 0\n" +"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:2202 src/testing/testing_group.c:2395 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 +#: src/util/service.c:643 #, c-format -msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" +msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:2239 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505 +#: src/util/service.c:682 #, c-format -msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n" +msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:2242 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510 +#: src/util/service.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using `%s' instead\n" +msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 #, c-format -msgid "Total connections added thus far: %u!\n" +msgid "" +"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " +"domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:2283 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 #, c-format -msgid "Total connections added for small world: %d!\n" +msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:2335 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" +msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start service `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting service `%s'\n" +msgstr "Startade samling \"%s\".\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" +msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 #, c-format -msgid "rand is %f probability is %f\n" +msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:2910 src/testing/testing_group.c:3109 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 #, c-format -msgid "" -"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " -"file!\n" +msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3011 -msgid "Finished copying all friend files!\n" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to stop `%s'\n" +msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/testing/testing_group.c:3124 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 #, fuzzy, c-format -msgid "Copying file with command cp %s %s\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" +msgid "Restarting service `%s'.\n" +msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/testing/testing_group.c:3147 -#, c-format -msgid "Copying file with command scp %s %s\n" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 +msgid "exit" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3164 -#, c-format -msgid "Checking copy status of file %d\n" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 +msgid "signal" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3182 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Okänt fel" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" +msgstr "Tjänst borttagen.\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 #, c-format -msgid "File %d copied\n" +msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3197 -msgid "Finished copying all blacklist files!\n" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 +#, c-format +msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3580 src/testing/testing_group.c:3717 -#: src/testing/testing_group.c:4925 src/testing/testing_group.c:5066 -msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" +#: src/arm/mockup-service.c:42 +msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3590 src/testing/testing_group.c:4935 -#: src/testing/testing_group.c:5076 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 #, c-format -msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" +msgid "" +"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3602 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 #, c-format -msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n" +msgid "" +"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3728 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 #, c-format -msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" +msgid "" +"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3983 -msgid "Creating clique topology\n" +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 +msgid "solver to use" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3990 -msgid "Creating small world (ring) topology\n" +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 +msgid "experiment to use" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3997 -msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" -msgstr "" +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 +#, fuzzy +msgid "print logging" +msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/testing/testing_group.c:4003 -msgid "Creating ring topology\n" +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 +msgid "save logging to disk" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4009 -msgid "Creating 2d torus topology\n" +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 +msgid "disable normalization" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4015 -msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4021 -msgid "Creating InterNAT topology\n" +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 +#, c-format +msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4027 -msgid "Creating Scale Free topology\n" +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 +#, c-format +msgid "" +"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4034 -msgid "Creating straight line topology\n" -msgstr "" +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" +msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" -#: src/testing/testing_group.c:4040 -msgid "Creating topology from file!\n" +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 +msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4058 -msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" -msgstr "" +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" +msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" -#: src/testing/testing_group.c:4075 -msgid "Failed during friend file copying!\n" -msgstr "" +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" +msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" -#: src/testing/testing_group.c:4083 -msgid "Friend files created/copied successfully!\n" +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 +msgid "" +"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4102 -msgid "Blacklisting all but clique topology\n" -msgstr "" +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid %s configuration %f \n" +msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" -#: src/testing/testing_group.c:4110 -msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " +"%llu must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4118 -msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " +"must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4126 -msgid "Blacklisting all but ring topology\n" +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4134 -msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4142 -msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" -msgstr "" +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid %s configuration %f\n" +msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" -#: src/testing/testing_group.c:4150 -msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" +#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 +#, c-format +msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4187 -msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" -msgstr "" +#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/testing/testing_group.c:4195 -msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" +#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 +msgid "Stop logging\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4212 -msgid "Failed during blacklist file copying!\n" -msgstr "" +#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Start logging `%s'\n" +msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/testing/testing_group.c:4220 -msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" +#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 +#, c-format +msgid "" +"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " +"= %u KiB/s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5301 -msgid "Creating clique CONNECT topology\n" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 +#, c-format +msgid "%u address resolutions had a timeout\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5308 -msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 +#, c-format +msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5315 -msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" -msgstr "" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" +"s, %s\n" +msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" -#: src/testing/testing_group.c:5321 -msgid "Creating ring CONNECT topology\n" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 +msgid "active " msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5328 -msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 +msgid "inactive " msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5335 -msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" -msgstr "" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" +msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" -#: src/testing/testing_group.c:5342 -msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 +#, c-format +msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5349 -msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" -msgstr "" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/testing/testing_group.c:5356 -msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 +#, c-format +msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5362 -msgid "Creating no CONNECT topology\n" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 +#, fuzzy +msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 +#, fuzzy +msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 +#, fuzzy +msgid "No preference type given!\n" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 +msgid "No peer given!\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5368 -msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 +msgid "Valid type required\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5378 -#, c-format -msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 +msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5386 -#, c-format -msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 +msgid "get list of all active addresses" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5395 -#, c-format -msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n" -msgstr "" - -#: src/testing/testing_group.c:5405 -#, c-format -msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" -msgstr "" - -#: src/testing/testing_group.c:6084 -#, fuzzy -msgid "Could not read hostkeys file!\n" -msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" - -#: src/testing/testing_group.c:6154 -#, c-format -msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" -msgstr "" - -#: src/testing/testing_group.c:6298 src/testing/testing.c:1273 -#, c-format -msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" -msgstr "" - -#: src/testing/testing.c:209 -msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" -msgstr "" - -#: src/testing/testing.c:223 src/testing/testing.c:823 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 #, fuzzy -msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" -msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n" - -#: src/testing/testing.c:246 -msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" -msgstr "" +msgid "connect to PEER" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/testing/testing.c:247 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 #, fuzzy -msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" +msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/testing/testing.c:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" -msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" - -#: src/testing/testing.c:310 -#, fuzzy -msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" -msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 +msgid "monitor mode" +msgstr "" -#: src/testing/testing.c:311 src/testing/testing.c:509 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 #, fuzzy -msgid "Failed to start `ssh' process.\n" -msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" +msgid "set preference for the given peer" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/testing/testing.c:373 -#, c-format -msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 +msgid "print all configured quotas" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:377 -msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 +msgid "peer id" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:387 -#, fuzzy -msgid "`Failed to get hostkey!\n" -msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 +msgid "preference type to set: latency | bandwidth" +msgstr "" -#: src/testing/testing.c:421 -msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 +msgid "preference value" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:501 -#, c-format -msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 +msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:508 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 #, fuzzy -msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +msgid "Print information about ATS state" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/testing/testing.c:532 src/testing/testing.c:631 -msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 +msgid "description of the item to be sold" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:533 src/testing/testing.c:632 -#: src/testing/testing.c:652 -msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 +msgid "mapping of possible prices" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:572 src/testing/testing.c:2074 -#: src/testing/testing.c:2093 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to transport service!\n" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 +msgid "max duration per round" +msgstr "" -#: src/testing/testing.c:601 -msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 +msgid "duration until auction starts" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:651 -msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 +msgid "" +"number of items to sell\n" +"0 for first price auction\n" +">0 for vickrey/M+1st price auction" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:674 src/testing/testing.c:708 -msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 +msgid "public auction outcome" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:689 src/testing/testing.c:738 -msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 +msgid "keep running in foreground until auction completes" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:811 -msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 +msgid "create a new auction and start listening for bidders" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:989 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" -msgstr "Startade samling \"%s\".\n" +#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 +#, fuzzy +msgid "help text" +msgstr "hjälptext för -t" -#: src/testing/testing.c:1361 src/testing/testing.c:1444 -#: src/testing/testing.c:1582 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Terminating peer `%4s'\n" -msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" +msgid "Invalid peer ID `%s'\n" +msgstr "Ogiltiga argument: " -#: src/testing/testing.c:1534 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" -msgstr "Startade samling \"%s\".\n" - -#: src/testing/testing.c:1669 -msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." -msgstr "" - -#: src/testing/testing.c:1677 -#, fuzzy -msgid "Failed to write new configuration to disk." -msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" +msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" -#: src/testing/testing.c:1708 -#, c-format -msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 +msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1711 -#, fuzzy -msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." -msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid target `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" -#: src/testing/testing.c:1883 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 #, fuzzy -msgid "Peers failed to connect" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +msgid "No action requested\n" +msgstr "Samling stoppad.\n" -#: src/testing/testing.c:2038 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" -msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" - -#: src/testing/testing.c:2238 -msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" -msgstr "" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" -msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" +msgid "Provide information about a particular connection" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197 -msgid "# peers known" +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 +msgid "Activate echo mode" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 +msgid "Dump debug information to STDERR" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 -#, c-format -msgid "Still no peers found in `%s'!\n" +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 +msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to `%s' service.\n" -msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" - -#: src/peerinfo/test_peerinfo_api.c:109 src/hostlist/hostlist-server.c:437 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157 src/dv/gnunet-service-dv.c:2998 -#: src/core/gnunet-service-core.c:3034 src/core/gnunet-service-core.c:3328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 +#, fuzzy +msgid "Provide information about a patricular peer" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" -msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 +#, fuzzy +msgid "Provide information about all peers" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:432 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 #, fuzzy -msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." -msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" +msgid "Provide information about a particular tunnel" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 #, fuzzy -msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" -msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" +msgid "Provide information about all tunnels" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 #, fuzzy -msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" -msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" +msgid "number of peers in consensus" +msgstr "antal iterationer" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555 -msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 +msgid "" +"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" msgstr "" -#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:259 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 -#, c-format -msgid "# advertised URI `%s' downloaded" -msgstr "" +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 +#, fuzzy +msgid "number of values" +msgstr "antal iterationer" -#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:274 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1338 -msgid "# advertised hostlist URIs" +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 +#, fuzzy +msgid "consensus timeout" +msgstr "# sessionsnycklar accepterade" + +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 +msgid "delay until consensus starts" msgstr "" -#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:286 -#: src/hostlist/hostlist-server.c:353 -msgid "# hostlist advertisements send" +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 +msgid "write statistics to file" msgstr "" -#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:389 -#, c-format -msgid "Hostlist file `%s' was removed\n" +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 +msgid "distribute elements to a static subset of good peers" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:253 -msgid "" -"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " -"reason to run!\n" +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 +msgid "be more verbose (print received values)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:286 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 src/fs/gnunet-service-fs.c:519 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" -msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" +#: src/conversation/conversation_api.c:513 +#: src/conversation/conversation_api_call.c:490 +msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" +msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306 -msgid "advertise our hostlist to other peers" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 +#, c-format +msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 -msgid "" -"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " -"option)" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:294 +#, c-format +msgid "Call from `%s' terminated\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 -msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:329 +#, c-format +msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318 -msgid "provide a hostlist server" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:334 +#, c-format +msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:330 -msgid "GNUnet hostlist server and client" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:352 +#, c-format +msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:134 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:367 #, fuzzy -msgid "bytes in hostlist" -msgstr "# byte krypterade" +msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:160 -msgid "expired addresses encountered" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 +#, c-format +msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 +#, c-format +msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:187 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 #, fuzzy, c-format -msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" -msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." +msgid "Connection established to `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:208 -msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" -msgstr "" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 -msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 +#, c-format +msgid "Call to `%s' terminated\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 #, c-format -msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" +msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:275 -msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 +#, c-format +msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:283 -msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:443 +msgid "Error with the call, restarting it\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:290 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command `%s'\n" +msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:528 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 #, c-format -msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" +msgid "Ego `%s' not available\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:294 -msgid "hostlist requests refused (upload data)" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:592 +msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 -msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:605 +#, c-format +msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:305 -msgid "hostlist requests refused (not ready)" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 +msgid "Call recipient missing.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:309 -msgid "Received request for our hostlist\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 +msgid "There is no incoming call to accept here!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:310 -msgid "hostlist requests processed" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:633 +#, c-format +msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:398 -msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:663 +msgid "We currently do not have an address.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:462 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 src/core/gnunet-service-core.c:4607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" -msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" - -#: src/hostlist/hostlist-server.c:566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" -msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" - -#: src/hostlist/hostlist-server.c:575 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 #, c-format -msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" +msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:589 -#, fuzzy, c-format -msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#: src/hostlist/hostlist-server.c:627 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:691 #, c-format -msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" +msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:286 -msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:721 +#, c-format +msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339 -msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 +msgid "" +"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " +"calls.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" -msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 -msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 +#, c-format +msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 #, c-format -msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" +msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972 -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:829 -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:837 -#: src/transport/plugin_transport_http.c:2059 -#: src/transport/plugin_transport_http.c:2067 -#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:795 -#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:663 -#, c-format -msgid "" -"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " -"gets dismissed.\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:735 +msgid "Calls waiting:\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:805 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 #, fuzzy, c-format -msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +msgid "#%u: `%s'\n" +msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:822 -#, c-format -msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:769 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:784 +msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 -#, fuzzy, c-format -msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 +msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" msgstr "" -"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:856 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 #, c-format -msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" +msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:849 +msgid "There is no incoming call to resume here!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:909 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:866 #, c-format -msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" +msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 -msgid "# hostlist downloads initiated" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 +msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1511 -msgid "# milliseconds between hostlist downloads" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:909 +msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 #, c-format -msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" +msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092 -msgid "Scheduled saving of hostlists\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 +msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096 -#, c-format -msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 +msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1117 src/hostlist/hostlist-client.c:1133 -#, fuzzy -msgid "# active connections" -msgstr "Nätverksanslutning" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 +msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" +msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1249 -#, c-format -msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 +msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 -#, c-format +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 msgid "" -"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" +"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " +"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1286 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 -#, c-format -msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 +msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1334 -#, c-format -msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 +msgid "Use `/status' to print status information" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1336 -msgid "# hostlist URIs read from file" -msgstr "" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 +#, fuzzy +msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" +msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1369 -#, c-format -msgid "" -"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 +msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1383 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1388 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 #, fuzzy, c-format -msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" +msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1412 src/hostlist/hostlist-client.c:1429 -#, c-format -msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 +#, fuzzy +msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" +msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 +msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1424 -msgid "# hostlist URIs written to file" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279 +msgid "sets the LINE to use for the phone" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1476 -msgid "Learning is enabled on this peer\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306 +msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1479 +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 #, c-format -msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" +msgid "" +"\n" +"End of transmission. Have a GNU day.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1488 -msgid "Learning is not enabled on this peer\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " +"settings are working..." msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1500 +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 #, c-format msgid "" -"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" +"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " +"played back to you..." msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504 +#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 #, c-format -msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" +msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:250 -msgid "# peers blacklisted" -msgstr "" +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:402 -msgid "# connect requests issued to core" +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 +msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:676 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:778 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:465 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:662 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 #, fuzzy -msgid "# peers connected" -msgstr "# av anslutna parter" +msgid "Connection established.\n" +msgstr "Samling stoppad.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:697 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:783 -#, fuzzy -msgid "# friends connected" -msgstr "# av anslutna parter" +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:977 -msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" -msgstr "" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 #, c-format -msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not read friends list `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1027 -#, c-format -msgid "Friends file `%s' is empty.\n" +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 +msgid "Wrong Spec\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1036 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 +#, fuzzy +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +msgstr "# av anslutna parter" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 -#, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1064 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 #, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" +msgid "Read error from STDIN: %s\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077 -#, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" -msgstr "" +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" +msgstr "# av anslutna parter" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 #, fuzzy, c-format -msgid "Found friend `%s' in configuration\n" -msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" +msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093 -#, c-format -msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 +msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 #, fuzzy -msgid "# friends in configuration" -msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" +msgid "Stream successfully created.\n" +msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1109 -msgid "" -"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " -"connect to friends.\n" +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116 -msgid "" -"More friendly connections required than target total number of connections.\n" +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151 -#, fuzzy -msgid "# HELLO messages received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1208 -msgid "# HELLO messages gossipped" +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 +#, c-format +msgid "Stream error: %s\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1348 -msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "" +"\n" +"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/statistics/statistics_api.c:326 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to statistics service!\n" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +msgid "ogg_stream_init() failed.\n" +msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:89 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to obtain statistics.\n" -msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" +msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:117 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid argument `%s'\n" -msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" - -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:155 -msgid "limit output to statistcs for the given NAME" -msgstr "" +msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" +msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 -msgid "make the value being set persistent" -msgstr "" +#: src/conversation/microphone.c:121 +#, fuzzy +msgid "Could not start record audio helper\n" +msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 -msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" +#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 +#, c-format +msgid "PHONE version %u not supported\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168 -msgid "Print statistics about GNUnet operations." -msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." - -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:208 +#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 +#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" -msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." +msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" -msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." +#: src/conversation/speaker.c:75 +#, fuzzy +msgid "Could not start playback audio helper.\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/util/os_priority.c:110 -#, c-format -msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" -msgstr "" +#: src/core/gnunet-core.c:90 +#, fuzzy +msgid "fresh connection" +msgstr "# av anslutna parter" -#: src/util/os_installation.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " -"variable.\n" +#: src/core/gnunet-core.c:93 +msgid "key sent" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:474 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" -msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" +#: src/core/gnunet-core.c:96 +#, fuzzy +msgid "key received" +msgstr "# sessionnycklar vägrade" -#: src/util/os_installation.c:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "stat (%s) failed: %s\n" -msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" +#: src/core/gnunet-core.c:99 +#, fuzzy +msgid "connection established" +msgstr "Samling stoppad.\n" -#: src/util/common_logging.c:154 src/util/common_logging.c:500 -#: src/util/test_common_logging.c:75 -msgid "DEBUG" -msgstr "FELSÖKNING" +#: src/core/gnunet-core.c:102 +msgid "rekeying" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:156 src/util/common_logging.c:498 -#: src/util/test_common_logging.c:72 -msgid "INFO" -msgstr "INFO" +#: src/core/gnunet-core.c:105 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/util/common_logging.c:158 src/util/common_logging.c:496 -#: src/util/test_common_logging.c:68 -msgid "WARNING" -msgstr "VARNING" +#: src/core/gnunet-core.c:112 +msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:160 src/util/common_logging.c:494 -#: src/util/test_common_logging.c:65 -msgid "ERROR" -msgstr "FEL" +#: src/core/gnunet-core.c:115 +#, fuzzy +msgid "unknown state" +msgstr "Okänt fel" -#: src/util/common_logging.c:162 -msgid "NONE" +#: src/core/gnunet-core.c:120 +#, c-format +msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:214 src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:909 -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:669 -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:700 -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:732 -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:764 -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:796 -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:827 -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:858 -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:889 +#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" -msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" +msgid "Invalid command line argument `%s'\n" +msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" -#: src/util/common_logging.c:331 -#, c-format -msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" -msgstr "" +#: src/core/gnunet-core.c:155 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to CORE service!\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/util/common_logging.c:501 -msgid "INVALID" -msgstr "" +#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 +#, fuzzy +msgid "provide information about all current connections (continuously)" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/util/common_logging.c:583 -msgid "unknown address" +#: src/core/gnunet-core.c:186 +#, fuzzy +msgid "Print information about connected peers." +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/core/gnunet-service-core.c:347 +msgid "# send requests dropped (disconnected)" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:621 -msgid "invalid address" +#: src/core/gnunet-service-core.c:371 +msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" msgstr "" -#: src/util/pseudonym.c:263 +#: src/core/gnunet-service-core.c:443 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +msgid "# bytes of messages of type %u received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/util/pseudonym.c:327 +#: src/core/gnunet-service-core.c:541 #, fuzzy -msgid "no-name" -msgstr "Visa namn" - -#: src/util/test_strings.c:42 src/util/strings.c:139 -msgid "b" -msgstr "b" +msgid "# messages discarded (session disconnected)" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/util/test_strings.c:45 src/util/strings.c:145 -msgid "KiB" -msgstr "" +#: src/core/gnunet-service-core.c:879 +#, fuzzy, c-format +msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/util/test_strings.c:48 src/util/strings.c:157 -msgid "TiB" -msgstr "" +#: src/core/gnunet-service-core.c:988 +#, fuzzy +msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" +msgstr "GNUnet-konfiguration" -#: src/util/test_strings.c:51 src/util/strings.c:363 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 +#, fuzzy, c-format +msgid "Core service of `%s' ready.\n" +msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" -#: src/util/test_strings.c:56 src/util/strings.c:372 -msgid "s" -msgstr "s" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566 +msgid "# bytes encrypted" +msgstr "# byte krypterade" -#: src/util/test_strings.c:61 src/util/strings.c:380 -msgid "h" -msgstr "h" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626 +msgid "# bytes decrypted" +msgstr "# byte dekrypterade" -#: src/util/connection.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access denied to `%s'\n" -msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728 +#, fuzzy +msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" +msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" -#: src/util/connection.c:472 -#, c-format -msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 +msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/util/connection.c:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" -msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840 +msgid "# key exchanges stopped" +msgstr "" -#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1028 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" -msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874 +#, fuzzy +msgid "# PING messages transmitted" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/util/connection.c:863 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" -msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 +msgid "# old ephemeral keys ignored" +msgstr "" -#: src/util/connection.c:1018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" -msgstr " Anslutning misslyckades\n" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948 +#, fuzzy +msgid "# ephemeral keys received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/util/connection.c:1534 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 #, c-format msgid "" -"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " -"failed (%p).\n" +"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " +"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:1570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to send to `%s': %s\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 +#, fuzzy +msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/util/plugin.c:87 -#, c-format -msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" -msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 +#, fuzzy +msgid "# PING messages received" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/util/plugin.c:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103 +#, fuzzy +msgid "# PING messages dropped (out of order)" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/util/plugin.c:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 +#, fuzzy +msgid "# PONG messages created" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/util/bio.c:134 src/util/bio.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading `%s': %s" -msgstr "Fel vid skapandet av användare" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 +#, fuzzy +msgid "# sessions terminated by timeout" +msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" -#: src/util/bio.c:141 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200 #, fuzzy -msgid "End of file" -msgstr "Läs in en konfigurationsfil" +msgid "# keepalive messages sent" +msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" -#: src/util/bio.c:193 -#, c-format -msgid "Error reading length of string `%s'" -msgstr "" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 +#, fuzzy +msgid "# PONG messages received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/util/bio.c:203 -#, c-format -msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" -msgstr "" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 +#, fuzzy +msgid "# PONG messages dropped (connection down)" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/util/bio.c:248 -#, c-format -msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" -msgstr "" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 +#, fuzzy +msgid "# PONG messages dropped (out of order)" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/util/bio.c:262 -#, c-format -msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" -msgstr "" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311 +#, fuzzy +msgid "# PONG messages decrypted" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/util/crypto_rsa.c:611 src/util/crypto_rsa.c:658 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 +#, fuzzy +msgid "# session keys confirmed via PONG" +msgstr "# sessionnycklar vägrade" -#: src/util/crypto_rsa.c:616 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 #, fuzzy -msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" -msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" +msgid "# timeouts prevented via PONG" +msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/util/crypto_rsa.c:634 -#, c-format -msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" -msgstr "" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367 +#, fuzzy +msgid "# rekey operations confirmed via PONG" +msgstr "# sessionnycklar vägrade" -#: src/util/crypto_rsa.c:662 src/util/crypto_rsa.c:698 -msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" -msgstr "" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 +#, fuzzy +msgid "# DATA message dropped (out of order)" +msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" -#: src/util/crypto_rsa.c:693 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 #, c-format msgid "" -"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " -"%u.\n" +"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:714 -#, fuzzy, c-format -msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" -msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 +#, fuzzy +msgid "# sessions terminated by key expiration" +msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" -#: src/util/crypto_rsa.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" -msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 +#, fuzzy +msgid "# bytes dropped (duplicates)" +msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" -#: src/util/crypto_rsa.c:953 -#, c-format -msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "" +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 +#, fuzzy +msgid "# bytes dropped (out of sequence)" +msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" -# drive = hard drive ? -#: src/util/server.c:384 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 +#, fuzzy +msgid "# bytes dropped (ancient message)" +msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656 +#, fuzzy +msgid "# bytes of payload decrypted" +msgstr "# byte dekrypterade" + +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 +#, fuzzy +msgid "# peers connected" +msgstr "# av anslutna parter" + +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 +msgid "# type map refreshes sent" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 +#, fuzzy +msgid "# outdated typemap confirmations received" +msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" + +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 +#, fuzzy +msgid "# valid typemap confirmations received" +msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" + +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 +#, fuzzy +msgid "# type maps received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 +msgid "# updates to my type map" +msgstr "" + +#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 +#, fuzzy +msgid "# bytes stored" +msgstr "# byte krypterade" + +#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 +#, fuzzy +msgid "# items stored" +msgstr "# byte krypterade" + +#: src/datacache/datacache.c:202 +#, c-format +msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/datacache.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/datacache/datacache.c:329 +#, fuzzy +msgid "# requests received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/datacache/datacache.c:339 +msgid "# requests filtered by bloom filter" +msgstr "" + +#: src/datacache/datacache.c:367 +#, fuzzy +msgid "# requests for random value received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/datacache/datacache.c:399 +#, fuzzy +msgid "# proximity search requests received" +msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 +msgid "Heap datacache running\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 +#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 +#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 +#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744 +#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 +#, c-format +msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" + +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 +msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:348 +#, fuzzy +msgid "DATASTORE disconnected" +msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" + +#: src/datastore/datastore_api.c:468 +#, fuzzy +msgid "Disconnected from DATASTORE" +msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" + +#: src/datastore/datastore_api.c:569 +msgid "# queue overflows" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:599 +#, fuzzy +msgid "# queue entries created" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" + +#: src/datastore/datastore_api.c:760 +#, fuzzy +msgid "# status messages received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/datastore/datastore_api.c:814 +#, fuzzy +msgid "# Results received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/datastore/datastore_api.c:920 +#, fuzzy +msgid "# datastore connections (re)created" +msgstr "Nätverksanslutning" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1034 +msgid "# PUT requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1095 +msgid "# RESERVE requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1160 +msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1238 +msgid "# REMOVE requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1298 +msgid "# GET REPLICATION requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1360 +msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1441 +msgid "# GET requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 +#, c-format +msgid "Dumped % records\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 +#, c-format +msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 +#, fuzzy +msgid "Error queueing datastore GET operation\n" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" + +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open dump file: %s\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" + +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 +#, c-format +msgid "Inserted % records\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 +#, c-format +msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 +#, fuzzy +msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" + +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 +msgid "Input file is not of a supported format\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 +#, fuzzy +msgid "Failed connecting to the datastore.\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 +#, c-format +msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 +#, fuzzy +msgid "Dump all records from the datastore" +msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" + +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 +#, fuzzy +msgid "Insert records into the datastore" +msgstr "# byte krypterade" + +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 +msgid "File to dump or insert" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 +#, fuzzy +msgid "Manipulate GNUnet datastore" +msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 +#, fuzzy +msgid "# bytes expired" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 +msgid "# bytes purged (low-priority)" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 +msgid "# results found" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " +"%llu bytes\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 +#, c-format +msgid "" +"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " +"bytes)\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 +msgid "" +"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " +"cache size" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 +msgid "Insufficient space to satisfy request" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 +msgid "# reserved" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 +msgid "Could not find matching reservation" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 +#, c-format +msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 +#, fuzzy +msgid "# GET requests received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 +#, fuzzy +msgid "# GET KEY requests received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 +msgid "# requests filtered by bloomfilter" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 +msgid "# GET REPLICATION requests received" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 +msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Content not found" +msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 +msgid "# bytes removed (explicit request)" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 +#, fuzzy +msgid "# REMOVE requests received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 +#, c-format +msgid "" +"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 +#, c-format +msgid "New payload: %lld\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 +#, c-format +msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 +msgid "Bloomfilter construction complete.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 +msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 +msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 +#, fuzzy, c-format +msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" +msgstr "# byte krypterade" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 +msgid "# quota" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 +msgid "# cache size" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 +#, c-format +msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" +msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 +msgid "Heap database running\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 +msgid "MySQL statement run failure" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626 +#, fuzzy +msgid "Data too large" +msgstr "antal iterationer" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" +msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 +msgid "Mysql database running\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 +msgid "Postgress exec failure" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 +#, fuzzy +msgid "Failed to drop table from database.\n" +msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 +msgid "Postgres database running\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 +#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" +msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577 +msgid "sqlite bind failure" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259 +msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293 +#, c-format +msgid "" +"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " +"bytes)\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 +msgid "Sqlite database running\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 +msgid "Template database running\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Result %d, type %d:\n" +"%.*s\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 +msgid "Must provide key for DHT GET!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to DHT service!\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 +msgid "Issueing DHT GET with key" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 +msgid "the query key" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 +msgid "how many parallel requests (replicas) to create" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304 +msgid "the type of data to look for" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264 +msgid "how long to execute this query before giving up?" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227 +msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283 +msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310 +msgid "how long should the monitor command run" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 +msgid "be verbose (print progress information)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328 +msgid "Prints all packets that go through the DHT." +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" +msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 +#, fuzzy +msgid "number of peers to start" +msgstr "antal iterationer" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 +msgid "" +"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " +"for R5N)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 +msgid "name of the file with the login information for the testbed" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 +msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 +msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 +msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 +msgid "replication degree for DHT PUTs" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 +msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248 +#, fuzzy +msgid "Measure quality and performance of the DHT service." +msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 +#, fuzzy +msgid "PUT request sent with key" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123 +msgid "Timeout sending PUT request!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126 +#, fuzzy +msgid "PUT request not confirmed!\n" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156 +msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to %s service!\n" +msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174 +#, c-format +msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 +msgid "the data to insert under the key" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 +msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 +msgid "how many replicas to create" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238 +msgid "use DHT's record route option" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244 +msgid "the type to insert data as" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262 +msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 +#, fuzzy +msgid "# GET requests from clients injected" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485 +#, fuzzy +msgid "# PUT requests received from clients" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 +#, fuzzy +msgid "# GET requests received from clients" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850 +#, fuzzy +msgid "# GET STOP requests received from clients" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 +msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 +msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096 +#, c-format +msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103 +#, fuzzy +msgid "# RESULTS queued for clients" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181 +msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s request received, but have no datacache!\n" +msgstr "# byte mottagna av typen %d" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82 +msgid "# ITEMS stored in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198 +msgid "# Good RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210 +msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216 +msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222 +msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 +msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 +#, c-format +msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273 +#, fuzzy +msgid "# GET requests given to datacache" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 +#, fuzzy +msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 +#, fuzzy +msgid "# FIND PEER messages initiated" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 +#, fuzzy +msgid "# requests TTL-dropped" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 +msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 +msgid "# Peer selection failed" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 +#, fuzzy +msgid "# PUT requests routed" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 +#, fuzzy +msgid "# PUT messages queued for transmission" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 +#, fuzzy +msgid "# P2P messages dropped due to full queue" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 +#, fuzzy +msgid "# GET requests routed" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 +#, fuzzy +msgid "# GET messages queued for transmission" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 +#, fuzzy +msgid "# RESULT messages queued for transmission" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 +#, fuzzy +msgid "# P2P PUT requests received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 +#, fuzzy +msgid "# P2P PUT bytes received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 +msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 +msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 +#, fuzzy +msgid "# P2P GET requests received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 +#, fuzzy +msgid "# P2P GET bytes received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 +#, fuzzy +msgid "# P2P FIND PEER requests processed" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 +#, fuzzy +msgid "# P2P GET requests ONLY routed" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 +#, fuzzy +msgid "# P2P RESULTS received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 +#, fuzzy +msgid "# P2P RESULT bytes received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 +#, fuzzy +msgid "# Network size estimates received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 +msgid "# Good REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 +msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 +msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 +msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 +msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 +msgid "# Entries removed from routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 +msgid "# Entries added to routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 +#, fuzzy +msgid "# DHT requests combined" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Block not of type %u\n" +msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" + +#: src/dht/plugin_block_dht.c:194 +msgid "Size mismatch for block\n" +msgstr "" + +#: src/dht/plugin_block_dht.c:204 +#, c-format +msgid "Block of type %u is malformed\n" +msgstr "" + +#: src/dns/dnsparser.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/dns/dnsparser.c:818 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/dns/dnsstub.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not bind to any port: %s\n" +msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" + +#: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to send DNS request to %s\n" +msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" + +#: src/dns/dnsstub.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sent DNS request to %s\n" +msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" + +#: src/dns/dnsstub.c:367 +#, c-format +msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" +msgstr "" + +#: src/dns/dnsstub.c:437 +#, c-format +msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 +msgid "only monitor DNS queries" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 +msgid "Monitor DNS queries." +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 +msgid "set A records" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 +msgid "set AAAA records" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 +msgid "Change DNS replies to point elsewhere." +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 +msgid "# DNS requests answered via TUN interface" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 +msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 +msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 +msgid "# Client response discarded (no matching request)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 +msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 +msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 +#, c-format +msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 +msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 +msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests received via TUN interface" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569 +#, fuzzy +msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" +msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 +#, c-format +msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" +msgstr "" + +#: src/dv/gnunet-dv.c:175 +#, fuzzy +msgid "Print information about DV state" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 +#, fuzzy +msgid "# TCP packets sent via TUN" +msgstr "# byte skickade via UDP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062 +#, fuzzy +msgid "# ICMP packets sent via TUN" +msgstr "# byte skickade via UDP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341 +#, fuzzy +msgid "# UDP packets sent via TUN" +msgstr "# byte skickade via UDP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 +#, fuzzy +msgid "# Bytes received from CADET" +msgstr "# byte mottagna via HTTP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 +#, fuzzy +msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576 +#, fuzzy +msgid "# UDP service requests received via cadet" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 +#, fuzzy +msgid "# TCP service creation requests received via cadet" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705 +#, fuzzy +msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789 +#, fuzzy +msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 +#, fuzzy +msgid "# TCP data requests received via cadet" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957 +#, fuzzy +msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211 +#, fuzzy +msgid "# ICMP service requests received via cadet" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 +#, fuzzy +msgid "# Inbound CADET channels created" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523 +#, c-format +msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542 +#, fuzzy +msgid "# Messages transmitted via cadet channels" +msgstr "# byte skickade av typen %d" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720 +msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728 +msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802 +msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874 +msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 +#, fuzzy +msgid "# Packets received from TUN" +msgstr "# byte mottagna via HTTP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936 +#, fuzzy +msgid "# Bytes received from TUN" +msgstr "# byte mottagna via HTTP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962 +msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 +#, c-format +msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035 +#, c-format +msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 +#, c-format +msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" +msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319 +#, c-format +msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 +#, c-format +msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 +#, c-format +msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503 +msgid "" +"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " +"being enabled in the configuration\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 +msgid "" +"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " +"being enabled in the configuration\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518 +msgid "" +"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " +"ENABLE_IPv4=YES\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " +"ENABLE_IPv6=YES\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694 +msgid "Must be a number" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809 +#, c-format +msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 +msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970 +msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" +msgstr "" + +#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 +msgid "# acknowledgements sent for fragment" +msgstr "" + +#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 +#, fuzzy +msgid "# fragments received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 +#, fuzzy +msgid "# duplicate fragments received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 +msgid "# messages defragmented" +msgstr "" + +#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 +#, fuzzy +msgid "# fragments transmitted" +msgstr "# byte skickade av typen %d" + +#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 +#, fuzzy +msgid "# fragments retransmitted" +msgstr "# byte skickade av typen %d" + +#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 +#, fuzzy +msgid "# fragments wrap arounds" +msgstr "# byte skickade av typen %d" + +#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 +msgid "# messages fragmented" +msgstr "" + +#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 +msgid "# total size of fragmented messages" +msgstr "" + +#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 +msgid "# fragment acknowledgements received" +msgstr "" + +#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 +msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" +msgstr "" + +#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 +#, fuzzy +msgid "# fragmentation transmissions completed" +msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/fs/fs_api.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file `%s': %s" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" + +#: src/fs/fs_api.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read file `%s': %s" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" + +#: src/fs/fs_api.c:518 +#, c-format +msgid "Short read reading from file `%s'!" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_api.c:1126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/fs/fs_api.c:1646 +#, c-format +msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_api.c:1662 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/fs/fs_api.c:2322 +#, c-format +msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_api.c:2332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/fs/fs_api.c:2478 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 +#, c-format +msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_api.c:2696 +#, c-format +msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_api.c:2959 +msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_api.c:3054 +#, c-format +msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_directory.c:213 +#, fuzzy +msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" +msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" + +#: src/fs/fs_download.c:309 +msgid "" +"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" +"bit systems\n" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_download.c:334 +msgid "Directory too large for system address space\n" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_download.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open file `%s' for writing" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/fs/fs_download.c:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/fs/fs_download.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " +"offset %llu/%llu, got %u bytes)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_download.c:1074 +msgid "internal error decrypting content" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_download.c:1098 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" + +#: src/fs/fs_download.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/fs/fs_download.c:1119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/fs/fs_download.c:1219 +#, fuzzy +msgid "internal error decoding tree" +msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" + +#: src/fs/fs_download.c:1884 +#, fuzzy +msgid "Invalid URI" +msgstr "Ogiltiga argument: " + +#: src/fs/fs_getopt.c:226 +#, c-format +msgid "" +"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " +"`unknown' instead.\n" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" +msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" + +#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" + +#: src/fs/fs_misc.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" +msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" + +#: src/fs/fs_namespace.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/fs/fs_namespace.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write `%s': %s\n" +msgstr "Fel vid %s:%d.\n" + +#: src/fs/fs_namespace.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read `%s': %s\n" +msgstr "Fel vid %s:%d.\n" + +#: src/fs/fs_namespace.c:470 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to datastore." +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Publishing failed: %s" +msgstr "" +"\n" +"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" + +#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 +#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" +msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" + +#: src/fs/fs_publish.c:780 +#, fuzzy +msgid "error on index-start request to `fs' service" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/fs/fs_publish.c:825 +msgid "failed to compute hash" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_publish.c:845 +msgid "filename too long" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_publish.c:876 +#, fuzzy +msgid "could not connect to `fs' service" +msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/fs/fs_publish.c:902 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 +msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_publish.c:1094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" + +#: src/fs/fs_publish.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recursive upload failed: %s" +msgstr "" +"\n" +"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" + +#: src/fs/fs_publish.c:1142 +msgid "needs to be an actual file" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_publish.c:1381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Datastore failure: %s" +msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" + +#: src/fs/fs_publish.c:1472 +#, c-format +msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to datastore." +msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 +#, fuzzy +msgid "Internal error." +msgstr "Okänt fel.\n" + +#: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" +msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" + +#: src/fs/fs_search.c:966 +#, c-format +msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_unindex.c:63 +msgid "Failed to find given position in file" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_unindex.c:68 +#, fuzzy +msgid "Failed to read file" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/fs/fs_unindex.c:275 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with `fs' service." +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/fs/fs_unindex.c:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 +#, fuzzy +msgid "Failed to get KSKs from directory scan." +msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" + +#: src/fs/fs_unindex.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error scanning `%s'.\n" +msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" + +#: src/fs/fs_unindex.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to `datastore' service." +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" + +#: src/fs/fs_unindex.c:665 +#, fuzzy +msgid "Failed to open file for unindexing." +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/fs/fs_unindex.c:704 +#, fuzzy +msgid "Failed to compute hash of file." +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/fs/fs_uri.c:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" +msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" + +#: src/fs/fs_uri.c:282 +#, fuzzy +msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" +msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" + +#: src/fs/fs_uri.c:300 +#, fuzzy +msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" +msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" + +#: src/fs/fs_uri.c:307 +#, fuzzy +msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" +msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" + +#: src/fs/fs_uri.c:377 +msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:418 +msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:433 +msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:512 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:527 +msgid "LOC URI malformed (no CHK)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:537 +msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:545 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:553 +msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:559 +msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:565 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:574 +msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:580 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:586 +msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:598 +msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:632 +#, fuzzy +msgid "invalid argument" +msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" + +#: src/fs/fs_uri.c:644 +msgid "Unrecognized URI type" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075 +msgid "No keywords specified!\n" +msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" + +#: src/fs/fs_uri.c:1081 +msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load state: %s\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save state to file %s\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 +#, c-format +msgid "Publication of `%s' done\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Publishing `%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to run `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" +msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 +msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905 +msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911 +msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949 +msgid "specify the priority of the content" +msgstr "ange prioritet för innehållet" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962 +msgid "set the desired replication LEVEL" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 +msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 +msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-directory.c:53 +#, c-format +msgid "\t\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-directory.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory `%s' meta data:\n" +msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" + +#: src/fs/gnunet-directory.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory `%s' contents:\n" +msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" + +#: src/fs/gnunet-directory.c:143 +#, fuzzy +msgid "You must specify a filename to inspect.\n" +msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" + +#: src/fs/gnunet-directory.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/fs/gnunet-directory.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" +msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" + +#: src/fs/gnunet-directory.c:194 +#, fuzzy +msgid "Display contents of a GNUnet directory" +msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" + +#: src/fs/gnunet-download.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download `%s'.\n" +msgstr "Startade samling \"%s\".\n" + +#: src/fs/gnunet-download.c:147 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Okänt fel" + +#: src/fs/gnunet-download.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " +"download\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-download.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error downloading: %s.\n" +msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" + +#: src/fs/gnunet-download.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" +msgstr "Uppladdning vägrades!" + +#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 +#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 +#, c-format +msgid "Unexpected status: %d\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-download.c:233 +#, fuzzy +msgid "You need to specify a URI argument.\n" +msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" + +#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse URI: %s\n" +msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" + +#: src/fs/gnunet-download.c:246 +msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-download.c:253 +msgid "Target filename must be specified.\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 +#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" + +#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313 +msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-download.c:311 +msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319 +msgid "only search the local peer (no P2P network search)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-download.c:322 +msgid "write the file to FILENAME" +msgstr "skriv filen till FILNAMN" + +#: src/fs/gnunet-download.c:328 +msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-download.c:334 +msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-download.c:339 +msgid "download a GNUnet directory recursively" +msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" + +#: src/fs/gnunet-download.c:356 +msgid "" +"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" +"chk/...)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-fs.c:119 +msgid "print a list of all indexed files" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-fs.c:130 +#, fuzzy +msgid "Special file-sharing operations" +msgstr "Visa alla alternativ" + +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 +msgid "run the experiment with COUNT peers" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 +msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 +msgid "automatically terminate experiment after DELAY" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 +msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 +#, c-format +msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error publishing: %s.\n" +msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:246 +#, c-format +msgid "Publishing `%s' done.\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "URI is `%s'.\n" +msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Namespace URI is `%s'.\n" +msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:275 +#, fuzzy +msgid "Starting cleanup after abort\n" +msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:282 +#, fuzzy +msgid "Cleanup after abort completed.\n" +msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:288 +#, fuzzy +msgid "Cleanup after abort failed.\n" +msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" +msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" +msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:589 +#, fuzzy +msgid "Could not publish\n" +msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:614 +#, fuzzy +msgid "Could not start publishing.\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning directory `%s'.\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning file `%s'.\n" +msgstr "Startade samling \"%s\".\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:658 +#, c-format +msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:665 +#, fuzzy +msgid "Preprocessing complete.\n" +msgstr "Nedstängning klar.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" +msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:677 +msgid "Meta data extraction has finished.\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:686 +#, fuzzy +msgid "Internal error scanning directory.\n" +msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" +msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to access `%s': %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:761 +msgid "" +"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " +"installed?\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:817 +#, c-format +msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" +msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" +msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" +msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 +#, c-format +msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:916 +msgid "" +"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " +"upload" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:923 +msgid "" +"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " +"can be specified multiple times)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:930 +msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:935 +msgid "" +"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " +"in GNUnet database)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:942 +msgid "" +"specify ID of an updated version to be published in the future (for " +"namespace insertions only)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:955 +msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:968 +msgid "" +"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " +"compute URIs)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:975 +msgid "" +"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:982 +msgid "" +"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " +"to the file with the respective URI)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:998 +msgid "Publish a file or directory on GNUnet" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-search.c:127 +#, c-format +msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-search.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error searching: %s.\n" +msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" + +#: src/fs/gnunet-search.c:260 +#, fuzzy +msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" + +#: src/fs/gnunet-search.c:284 +#, fuzzy +msgid "Could not start searching.\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" + +#: src/fs/gnunet-search.c:325 +msgid "write search results to file starting with PREFIX" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-search.c:331 +msgid "automatically terminate search after DELAY" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-search.c:340 +msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-search.c:353 +msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 +#, fuzzy +msgid "# client searches active" +msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 +#, fuzzy +msgid "# replies received for local clients" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 +msgid "# running average P2P latency (ms)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 +msgid "# Loopback routes suppressed" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 +#, fuzzy +msgid "# client searches received" +msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 +msgid "# client searches updated (merged content seen list)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 +#, c-format +msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 +#, fuzzy +msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" +msgstr "GNUnet-konfiguration" + +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 +#, fuzzy +msgid "# replies received via cadet" +msgstr "# byte mottagna av typen %d" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 +#, fuzzy +msgid "# replies received via cadet dropped" +msgstr "# byte mottagna av typen %d" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 +#, fuzzy +msgid "# queries received via CADET not answered" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 +#, fuzzy +msgid "# Blocks transferred via cadet" +msgstr "# byte skickade av typen %d" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 +#, fuzzy +msgid "# queries received via cadet" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 +#, fuzzy +msgid "# cadet client connections rejected" +msgstr "Nätverksanslutning" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 +#, fuzzy +msgid "# cadet connections active" +msgstr "Nätverksanslutning" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 +#, fuzzy +msgid "# migration stop messages received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 +#, c-format +msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 +msgid "# P2P searches active" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 +msgid "# artificial delays introduced (ms)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 +#, fuzzy +msgid "# replies dropped due to type mismatch" +msgstr "# byte mottagna av typen %d" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 +#, fuzzy +msgid "# replies received for other peers" +msgstr "# byte mottagna av typen %d" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 +msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 +msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 +msgid "# requests done for free (low load)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 +msgid "# request dropped, priority insufficient" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 +msgid "# requests done for a price (normal load)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 +msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 +msgid "# GET requests received (from other peers)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 +msgid "# requests dropped due to missing reverse route" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 +#, fuzzy +msgid "# requests dropped due to full reply queue" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 +msgid "# requests dropped due TTL underflow" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 +#, fuzzy +msgid "# P2P query messages received and processed" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 +#, fuzzy +msgid "# migration stop messages sent" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open `%s'.\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing `%s'.\n" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 +msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 +#, fuzzy +msgid "not indexed" +msgstr "Avindexering misslyckades." + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" +msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 +#, c-format +msgid "" +"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " +"anyway.\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 +msgid "# average retransmission delay (ms)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 +msgid "# delay heap timeout (ms)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 +msgid "# query plans executed" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 +#, fuzzy +msgid "# query messages sent to other peers" +msgstr "# byte skickade av typen %d" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 +#, fuzzy +msgid "# requests merged" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 +#, fuzzy +msgid "# requests refreshed" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 +msgid "# query plan entries" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 +#, fuzzy +msgid "# Pending requests created" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 +msgid "# Pending requests active" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 +#, fuzzy +msgid "# replies received and matched" +msgstr "# byte mottagna av typen %d" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 +msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 +msgid "# irrelevant replies discarded" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 +#, c-format +msgid "Unsupported block type %u\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 +msgid "# results found locally" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 +msgid "# Datastore `PUT' failures" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 +#, fuzzy +msgid "# storage requests dropped due to high load" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 +#, fuzzy +msgid "# Replies received from DHT" +msgstr "# byte mottagna via HTTP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 +#, fuzzy +msgid "# Replies received from CADET" +msgstr "# byte mottagna via HTTP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 +#, c-format +msgid "Datastore lookup already took %s!\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 +#, c-format +msgid "On-demand lookup already took %s!\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 +msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 +msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 +msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 +msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 +msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 +msgid "# on-demand blocks matched requests" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 +msgid "# on-demand lookups performed successfully" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 +msgid "# on-demand lookups failed" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 +msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 +msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 +msgid "# Datastore lookups initiated" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 +#, fuzzy +msgid "# GAP PUT messages received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 +msgid "time required, content pushing disabled" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 +#, c-format +msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error unindexing: %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Fel vid avindexering av fil: %s\n" + +#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 +#, fuzzy +msgid "Unindexing done.\n" +msgstr "Avindexera filer." + +#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" +msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" + +#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 +#, fuzzy +msgid "Could not start unindex operation.\n" +msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" + +#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 +msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 +#, c-format +msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" +msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" + +#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 +msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-bcd.c:535 +msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238 +#, fuzzy +msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" +msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" +msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received malformed DNS request from %s\n" +msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" +msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711 +msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739 +#, fuzzy +msgid "No DNS server specified!\n" +msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760 +#, fuzzy +msgid "No valid GNS zone specified!\n" +msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 +msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790 +msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796 +msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802 +msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808 +msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826 +msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 +#, c-format +msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:252 +#, c-format +msgid "Please specify name to lookup!\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:276 +#, c-format +msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 +#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 +#, c-format +msgid "" +"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" +"gns-import.sh?\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to GNS\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:374 +#, c-format +msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:428 +msgid "Lookup a record for the given name" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:434 +#, fuzzy +msgid "Specify the type of the record to lookup" +msgstr "ange prioritet för innehållet" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:440 +#, fuzzy +msgid "Specify timeout for the lookup" +msgstr "ange prioritet för innehållet" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:445 +msgid "No unneeded output" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:451 +#, fuzzy +msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" +msgstr "ange prioritet för innehållet" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:457 +#, fuzzy +msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" +msgstr "ange prioritet för innehållet" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:476 +#, fuzzy +msgid "GNUnet GNS resolver tool" +msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." + +#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 +msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to identity service\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 +msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" +msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" +msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" +msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" +msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" +msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 +#, c-format +msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 +#, c-format +msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 +#, c-format +msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" +msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" +msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to import certificate %s\n" +msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 +#, fuzzy +msgid "Failed to pass client to MHD\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported socks version %d\n" +msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported socks command %d\n" +msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792 +msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported socks address type %d\n" +msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 +#, c-format +msgid "No ego configured for `%s`\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281 +msgid "listen on specified port (default: 7777)" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287 +msgid "pem file to use as CA" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312 +msgid "GNUnet GNS proxy" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the namecache!\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to DHT!\n" +msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 +msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641 +#, c-format +msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652 +#, c-format +msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse DNS response\n" +msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986 +#, c-format +msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347 +#, c-format +msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865 +msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" +msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171 +#, c-format +msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318 +#, c-format +msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" +msgstr "" + +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 +msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" +msgstr "" + +#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668 +#, fuzzy +msgid "GNS REST API initialized\n" +msgstr " Anslutning misslyckades\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/hello/gnunet-hello.c:126 +msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" +msgstr "" + +#: src/hello/gnunet-hello.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error accessing file `%s': %s\n" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" + +#: src/hello/gnunet-hello.c:140 +#, c-format +msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" +msgstr "" + +#: src/hello/gnunet-hello.c:147 +#, c-format +msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" +msgstr "" + +#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening file `%s': %s\n" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" + +#: src/hello/gnunet-hello.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" +msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" + +#: src/hello/gnunet-hello.c:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" + +#: src/hello/gnunet-hello.c:219 +#, c-format +msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" +msgstr "" + +#: src/hello/hello.c:1110 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" +msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" + +#: src/hello/hello.c:1119 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" +msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" + +#: src/hello/hello.c:1129 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/hello/hello.c:1140 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" + +#: src/hello/hello.c:1158 +#, c-format +msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" +msgstr "" + +#: src/hello/hello.c:1166 +#, c-format +msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" +msgstr "" + +#: src/hello/hello.c:1181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 +msgid "" +"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " +"reason to run!\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 +msgid "advertise our hostlist to other peers" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 +msgid "" +"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " +"option)" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 +msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 +msgid "provide a hostlist server" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 +msgid "GNUnet hostlist server and client" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 +msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437 +msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 +msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 +msgid "# advertised hostlist URIs" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 +#, c-format +msgid "# advertised URI `%s' downloaded" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 +#, c-format +msgid "" +"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " +"gets dismissed.\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 +#, c-format +msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" +msgstr "" +"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" +msgstr "" +"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944 +#, c-format +msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 +#, c-format +msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005 +msgid "# hostlist downloads initiated" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698 +msgid "# milliseconds between hostlist downloads" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141 +#, c-format +msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 +#, fuzzy +msgid "# active connections" +msgstr "Nätverksanslutning" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" +msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435 +#, c-format +msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438 +msgid "# hostlist URIs read from file" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532 +#, c-format +msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 +msgid "# hostlist URIs written to file" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 +#, c-format +msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 +msgid "Learning is enabled on this peer\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671 +msgid "Learning is not enabled on this peer\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684 +#, c-format +msgid "" +"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 +#, fuzzy +msgid "bytes in hostlist" +msgstr "# byte krypterade" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 +msgid "expired addresses encountered" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 +msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 +msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 +#, c-format +msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 +msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 +#, c-format +msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 +msgid "hostlist requests refused (upload data)" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 +msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 +msgid "hostlist requests refused (not ready)" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 +msgid "Received request for our hostlist\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 +msgid "hostlist requests processed" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 +msgid "# hostlist advertisements send" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 +#, fuzzy +msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" +msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" +msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 +#, c-format +msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 +#, fuzzy +msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" +msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 +#, fuzzy +msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" +msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" +msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" +msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 +#, c-format +msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" +msgstr "" + +#: src/identity/gnunet-identity.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create ego: %s\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" + +#: src/identity/gnunet-identity.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set default ego: %s\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" + +#: src/identity/gnunet-identity.c:356 +msgid "create ego NAME" +msgstr "" + +#: src/identity/gnunet-identity.c:362 +msgid "delete ego NAME " +msgstr "" + +#: src/identity/gnunet-identity.c:367 +msgid "display all egos" +msgstr "" + +#: src/identity/gnunet-identity.c:373 +msgid "" +"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" +msgstr "" + +#: src/identity/gnunet-identity.c:378 +msgid "run in monitor mode egos" +msgstr "" + +#: src/identity/gnunet-identity.c:384 +msgid "" +"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" +msgstr "" + +#: src/identity/gnunet-identity.c:398 +msgid "Maintain egos" +msgstr "" + +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 +msgid "no default known" +msgstr "" + +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 +msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" +msgstr "" + +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 +msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" +msgstr "" + +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 +msgid "identifier already in use for another ego" +msgstr "" + +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 +msgid "target name already exists" +msgstr "" + +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 +msgid "no matching ego found" +msgstr "" + +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" +msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" + +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 +#, fuzzy +msgid "Identity REST API initialized\n" +msgstr " Anslutning misslyckades\n" + +#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66 +#, fuzzy +msgid "Option `-t' is required\n" +msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" + +#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Token `%s' is malformed\n" +msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" + +#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 +msgid "GNUid token" +msgstr "" + +#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171 +msgid "Print token contents" +msgstr "" + +#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166 +#, fuzzy +msgid "Identity Token REST API initialized\n" +msgstr " Anslutning misslyckades\n" + +#: src/json/json.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 +msgid "This command doesn't do anything yet." +msgstr "" + +#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" + +#: src/mysql/mysql.c:180 +#, c-format +msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" +msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" + +#: src/mysql/mysql.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access file `%s': %s\n" +msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "No records found for `%s'" +msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415 +#, c-format +msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" +msgstr "" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must specify which zone should be accessed\n" +msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must specify a name\n" +msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 +msgid "name of the record to add/delete/display" +msgstr "" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 +#, fuzzy +msgid "spezifies the public key of the zone to look in" +msgstr "ange prioritet för innehållet" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 +#, fuzzy +msgid "GNUnet zone manipulation tool" +msgstr "GNUnet-konfiguration" + +#: src/namecache/namecache_api.c:296 +msgid "Namecache failed to cache block" +msgstr "" + +#: src/namecache/namecache_api.c:383 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with namecache service" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize file: %s.\n" +msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" + +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get filesize: %s.\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" + +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read file: %s.\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" + +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 +msgid "flat plugin running\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding record failed: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting record failed%s%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:535 +#, c-format +msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573 +#, c-format +msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 +#, c-format +msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739 +#, c-format +msgid "" +"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" +msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 +#, c-format +msgid "No options given\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to namestore\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863 +msgid "add" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported type `%s'\n" +msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" +msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time format `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 +msgid "del" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid URI `%s'\n" +msgstr "Ogiltiga argument: " + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid nick `%s'\n" +msgstr "Ogiltiga argument: " + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 +#, fuzzy, c-format +msgid "No default ego configured in identity service\n" +msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot connect to identity service\n" +msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 +msgid "add record" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142 +msgid "delete record" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 +msgid "display records" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 +msgid "" +"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 +#, fuzzy +msgid "set the desired nick name for the zone" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 +#, fuzzy +msgid "monitor changes in the namestore" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176 +#, fuzzy +msgid "determine our name for the given PKEY" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184 +msgid "type of the record to add/delete/display" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190 +msgid "URI to import into our zone" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 +msgid "value of the record to add/delete" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 +msgid "create or list public record" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 +msgid "" +"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " +"expired" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212 +#, fuzzy +msgid "name of the ego controlling the zone" +msgstr "Visa värde av alternativet" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported form value `%s'\n" +msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555 +msgid "Error when mapping zone to name\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 +#, c-format +msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 +#, c-format +msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create page for `%s'\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 +msgid "Domain name must not contain `.'\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778 +msgid "Domain name must not contain `+'\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 +msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 +#, fuzzy +msgid "Failed to start HTTP server\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to identity\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074 +msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/namestore/namestore_api.c:379 +msgid "Namestore failed to store record\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656 +msgid "flat file database running\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 +#, fuzzy +msgid "Namestore REST API initialized\n" +msgstr " Anslutning misslyckades\n" + +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 +#, fuzzy +msgid "Suggested configuration changes:\n" +msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" + +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" +msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" + +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 +#, fuzzy +msgid "run autoconfiguration" +msgstr "GNUnet-konfiguration" + +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 +msgid "section name providing the configuration for the adapter" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447 +msgid "use TCP" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452 +msgid "use UDP" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 +#, fuzzy +msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" +msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" + +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 +#, fuzzy +msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" +msgstr "GNUnet-konfiguration" + +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 +#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 +#, c-format +msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 +#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 +#, fuzzy +msgid "NAT test failed to start NAT library\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 +#, fuzzy +msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" +msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" + +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 +msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 +msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 +#, fuzzy +msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected external IP `%s'\n" +msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" + +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 +msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 +#, c-format +msgid "Detected internal network address `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 +msgid "upnpc found, enabling its use\n" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 +#, fuzzy +msgid "upnpc not found\n" +msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" + +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 +msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 +msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 +msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 +msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 +msgid "Operation Successful" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 +msgid "IPC failure" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 +msgid "Failure in network subsystem, check permissions." +msgstr "" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 +msgid "Encountered timeout while performing operation" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 +msgid "detected that we are offline" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 +#, fuzzy +msgid "`upnpc` command not found" +msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 +#, fuzzy +msgid "Failed to run `upnpc` command" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 +#, fuzzy +msgid "`upnpc' command took too long, process killed" +msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 +msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 +#, fuzzy +msgid "`external-ip' command not found" +msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 +#, fuzzy +msgid "Failed to run `external-ip` command" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 +msgid "`external-ip' command output invalid" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 +msgid "no valid address was returned by `external-ip'" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 +#, fuzzy +msgid "Could not determine interface with internal/local network address" +msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 +msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 +msgid "NAT test could not be initialized" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 +msgid "NAT test timeout reached" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 +msgid "could not register NAT" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 +msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" +msgstr "" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" + +#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/nat/gnunet-nat.c:425 +msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-nat.c:431 +msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-nat.c:437 +msgid "" +"name of configuration section to find additional options, such as manual " +"host punching data" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-nat.c:442 +msgid "enable STUN processing" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-nat.c:457 +msgid "watch for connection reversal requests" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-nat.c:469 +msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335 +#, c-format +msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345 +#, c-format +msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361 +#, c-format +msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372 +#, c-format +msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837 +#, fuzzy +msgid "Connection reversal request failed\n" +msgstr "Samling stoppad.\n" + +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910 +msgid "" +"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " +"disabling UPnP\n" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 +#, c-format +msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start %s\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 +msgid "`external-ip' command not found\n" +msgstr "" + +#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 +msgid "`upnpc' command not found\n" +msgstr "" + +#: src/nse/gnunet-nse.c:122 +#, fuzzy +msgid "Show network size estimates from NSE service." +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 +#, fuzzy +msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 +msgid "name of the file for writing connection information and statistics" +msgstr "" + +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859 +msgid "name of the file for writing the main results" +msgstr "" + +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 +msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" +msgstr "" + +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877 +msgid "delay between rounds" +msgstr "" + +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886 +#, fuzzy +msgid "Measure quality and performance of the NSE service." +msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" + +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276 +msgid "Value is too large.\n" +msgstr "" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" +msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446 +msgid "# peers known" +msgstr "" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" +msgstr "" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning directory `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663 +#, c-format +msgid "Still no peers found in `%s'!\n" +msgstr "" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cleaning up directory `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409 +#, c-format +msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422 +msgid "Skipping import of included HELLOs\n" +msgstr "" + +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 +#, fuzzy +msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." +msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPeer `%s'\n" +msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 +#, c-format +msgid "\tExpires: %s \t %s\n" +msgstr "" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 +#, c-format +msgid "Failure: Received invalid %s\n" +msgstr "" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 +#, c-format +msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 +#, c-format +msgid "I am peer `%s'.\n" +msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 +msgid "don't resolve host names" +msgstr "" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 +msgid "output only the identity strings" +msgstr "" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 +msgid "include friend-only information" +msgstr "" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 +msgid "output our own identity only" +msgstr "" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 +msgid "list all known peers" +msgstr "" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 +msgid "dump hello to file" +msgstr "" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 +msgid "also output HELLO uri(s)" +msgstr "" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 +msgid "add given HELLO uri to the database" +msgstr "" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 +#, fuzzy +msgid "Print information about peers." +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting transport plugins `%s'\n" +msgstr "Testar transport(er) %s\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading `%s' transport plugin\n" +msgstr "Testar transport(er) %s\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" + +#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 +msgid "peerstore" +msgstr "" + +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load database backend `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:350 +msgid "timeout" +msgstr "" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 +#, fuzzy +msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" +msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:629 +#, fuzzy +msgid "Received a malformed response from service." +msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:778 +msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" +msgstr "" + +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error executing SQL query: %s\n" +" %s\n" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" + +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error preparing SQL query: %s\n" +" %s\n" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" + +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create indices: %s.\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" + +#: src/pq/pq_prepare.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" +msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" + +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 +#, fuzzy +msgid "Failed to store membership information!\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 +#, fuzzy +msgid "Failed to test membership!\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" + +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 +#, fuzzy +msgid "Dropping invalid fragment\n" +msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" + +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 +#, fuzzy +msgid "Failed to store fragment\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 +#, fuzzy +msgid "Failed to get fragment!\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" + +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 +#, fuzzy +msgid "Failed to get message!\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" + +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to get message fragment!\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 +#, fuzzy +msgid "Failed to get master counters!\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" + +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to modify state: %d\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 +#, fuzzy +msgid "Failed to end modifying state!\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 +msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" +msgstr "" + +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 +#, fuzzy +msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" + +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 +#, fuzzy +msgid "Failed to end synchronizing state!\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" + +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 +#, fuzzy +msgid "Failed to reset state!\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" + +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 +msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" +msgstr "" + +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 +#, fuzzy +msgid "Failed to get state variable!\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" + +#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Mysql.\n" +msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" + +#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" + +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 +msgid "SQLite database running\n" +msgstr "" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 +#, fuzzy +msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" +msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests mapped to VPN" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 +msgid "# DNS records modified" +msgstr "" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 +msgid "# DNS replies intercepted" +msgstr "" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" +msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests dropped (timeout)" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests intercepted" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests dropped (malformed)" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 +#, fuzzy +msgid "# DNS replies received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 +#, fuzzy +msgid "# DNS replies dropped (too late?)" +msgstr "# byte mottagna av typen %d" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 +msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" +msgstr "" + +#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" +msgstr "GNUnet-konfiguration" + +#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 +msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." +msgstr "" + +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 +#, fuzzy +msgid "No configuration file given. Exiting\n" +msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" + +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 +#, c-format +msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 +#, c-format +msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 +#, fuzzy, c-format +msgid "No files found in `%s'\n" +msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" + +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 +msgid "No search strings file given. Exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 +#, fuzzy +msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" +msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" + +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 +#, fuzzy +msgid "name of the file for writing statistics" +msgstr "Visa värde av alternativet" + +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 +msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" +msgstr "" + +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 +msgid "directory with policy files" +msgstr "" + +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 +#, fuzzy +msgid "name of file with input strings" +msgstr "Visa värde av alternativet" + +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 +#, fuzzy +msgid "name of file with hosts' names" +msgstr "Visa värde av alternativet" + +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 +msgid "Profiler for regex" +msgstr "" + +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 +#, fuzzy +msgid "name of the table to write DFAs" +msgstr "Visa värde av alternativet" + +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 +msgid "maximum path compression length" +msgstr "" + +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 +msgid "Profiler for regex library" +msgstr "" + +#: src/regex/regex_api_announce.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Regex `%s' is too long!\n" +msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" + +#: src/regex/regex_api_search.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search string `%s' is too long!\n" +msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" + +#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790 +msgid "listen on specified port (default: 7776)" +msgstr "" + +#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807 +#, fuzzy +msgid "GNUnet REST server" +msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key `%s' is valid\n" +msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key `%s' has been revoked\n" +msgstr "Tjänst borttagen.\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 +#, fuzzy +msgid "Internal error\n" +msgstr "Okänt fel.\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 +#, c-format +msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 +#, fuzzy +msgid "Revocation failed (!)\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 +#, c-format +msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 +msgid "Revocation successful.\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 +msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 +#, c-format +msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ego `%s' not found.\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 +#, c-format +msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 +msgid "Revocation certificate ready\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 +msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Public key `%s' malformed\n" +msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 +msgid "" +"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 +#, fuzzy +msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 +#, fuzzy +msgid "No action specified. Nothing to do.\n" +msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 +msgid "use NAME for the name of the revocation file" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 +msgid "" +"revoke the private key associated for the the private key associated with " +"the ego NAME " +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 +msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 +msgid "test if the public key KEY has been revoked" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 +#, fuzzy +msgid "# unsupported revocations received via set union" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 +#, fuzzy +msgid "# revocation messages received via set union" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 +#, c-format +msgid "Error computing revocation set union with %s\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 +#, fuzzy +msgid "# revocation set unions failed" +msgstr "# sessionsnycklar accepterade" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 +#, fuzzy +msgid "# revocation set unions completed" +msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773 +msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864 +#, fuzzy +msgid "Could not open revocation database file!" +msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/rps/gnunet-rps.c:146 +msgid "Seed a PeerID" +msgstr "" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 +#, fuzzy +msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" +msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 +msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" +msgstr "" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 +#, c-format +msgid "" +"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " +"valid peer identifier.\n" +msgstr "" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 +msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" +msgstr "" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" +msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" +msgstr "" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 +msgid "" +"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." +msgstr "" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 +msgid "" +"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " +"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." +msgstr "" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 +msgid "Transaction ID shared with peer." +msgstr "" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 +msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." +msgstr "" + +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 +#, fuzzy +msgid "Connect to CADET failed\n" +msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" + +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 +msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 +msgid "dkg start delay" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 +msgid "dkg timeout" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 +msgid "threshold" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 +msgid "also profile decryption" +msgstr "" + +#: src/set/gnunet-service-set.c:1989 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to CADET service\n" +msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 +#, fuzzy +msgid "number of element in set A-B" +msgstr "antal iterationer" + +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 +#, fuzzy +msgid "number of element in set B-A" +msgstr "antal iterationer" + +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 +msgid "number of common elements in A and B" +msgstr "" + +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 +msgid "hash num" +msgstr "" + +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 +msgid "ibf size" +msgstr "" + +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 +msgid "use byzantine mode" +msgstr "" + +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 +msgid "force sending full set" +msgstr "" + +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 +msgid "number delta operation" +msgstr "" + +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 +msgid "operation to execute" +msgstr "" + +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 +msgid "element size" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1166 +#, fuzzy +msgid "--place missing or invalid.\n" +msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" + +#: src/social/gnunet-social.c:1217 +msgid "assign --name in state to --data" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1222 +msgid "say good-bye and leave somebody else's place" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1227 +msgid "create a place" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1232 +msgid "destroy a place we were hosting" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1237 +msgid "enter somebody else's place" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1243 +msgid "find state matching name prefix" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1248 +msgid "replay history of messages up to the given --limit" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1253 +msgid "reconnect to a previously created place" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1258 +msgid "publish something to a place we are hosting" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1263 +msgid "reconnect to a previously entered place" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1268 +msgid "search for state matching exact name" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1273 +msgid "submit something to somebody's place" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1278 +msgid "list of egos and subscribed places" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1283 +msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1292 +msgid "application ID to use when connecting" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1298 +msgid "message body or state value" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1304 +#, fuzzy +msgid "name or public key of ego" +msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" + +#: src/social/gnunet-social.c:1309 +#, fuzzy +msgid "wait for incoming messages" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/social/gnunet-social.c:1315 +#, fuzzy +msgid "GNS name" +msgstr "Visa _namn" + +#: src/social/gnunet-social.c:1321 +msgid "peer ID for --guest-enter" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1327 +msgid "name (key) to query from state" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1333 +#, fuzzy +msgid "method name" +msgstr "Visa _namn" + +#: src/social/gnunet-social.c:1339 +#, fuzzy +msgid "number of messages to replay from history" +msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" + +#: src/social/gnunet-social.c:1345 +msgid "key address of place" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1351 +msgid "start message ID for history replay" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1356 +msgid "respond to entry requests by admitting all guests" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1362 +msgid "end message ID for history replay" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1367 +msgid "respond to entry requests by refusing all guests" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1377 +msgid "" +"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " +"messages, access history and state.\n" +msgstr "" + +#: src/sq/sq.c:50 +#, c-format +msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" +msgstr "" + +#: src/sq/sq.c:57 +msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" +msgstr "" + +#: src/sq/sq.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" + +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" +msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." + +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" +msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 +#, fuzzy +msgid "Failed to obtain statistics.\n" +msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" +msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 +msgid "Missing argument: subsystem \n" +msgstr "" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 +msgid "Missing argument: name\n" +msgstr "" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 +#, c-format +msgid "No subsystem or name given\n" +msgstr "" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize watch routine\n" +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" +msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 +#, c-format +msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 +msgid "limit output to statistics for the given NAME" +msgstr "" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 +msgid "make the value being set persistent" +msgstr "" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 +msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" +msgstr "" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 +msgid "just print the statistics value" +msgstr "" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 +msgid "watch value continuously" +msgstr "" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 +msgid "connect to remote host" +msgstr "" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 +msgid "port for remote host" +msgstr "" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 +msgid "Print statistics about GNUnet operations." +msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." + +#: src/statistics/statistics_api.c:753 +#, fuzzy +msgid "Could not save some persistent statistics\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" + +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 +#, fuzzy +msgid "Need at least 2 arguments\n" +msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" + +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 +msgid "Database filename missing\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 +msgid "Topology string missing\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid topology: %s\n" +msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" + +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 +#, c-format +msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" +msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" + +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 +#, c-format +msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 +#, c-format +msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" +msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" +msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" + +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 +msgid "create COUNT number of peers" +msgstr "" + +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 +msgid "" +"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" +"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" +"The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if " +"applicable:\n" +"\t LINE\n" +"\t RING\n" +"\t RANDOM \n" +"\t SMALL_WORLD \n" +"\t SMALL_WORLD_RING \n" +"\t CLIQUE\n" +"\t 2D_TORUS\n" +"\t SCALE_FREE \n" +"\t FROM_FILE \n" +"TOPOOPTS:\n" +"\t num_rnd_links: The number of random links\n" +"\t cap: the maximum number of links a node can have\n" +"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" +"\t filename: the path of the file which contains topology information\n" +"NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/" +"content/topology-file-format\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 +msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 +msgid "" +"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " +"deployments" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 +#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306 +#, c-format +msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 +msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is stopped" +msgstr "# byte krypterade" + +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is starting" +msgstr "\"%s\" startar\n" + +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 +#, c-format +msgid "%s is stopping" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is starting already" +msgstr "\"%s\" startar\n" + +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 +#, c-format +msgid "%s is stopping already" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 +#, c-format +msgid "%s is started already" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 +#, c-format +msgid "%s is stopped already" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s service is not known to ARM" +msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" + +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s service failed to start" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 +#, c-format +msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 +#, c-format +msgid "%.s Unknown result code." +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 +#, fuzzy +msgid "Waiting for child to exit.\n" +msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" + +#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spawning process `%s'\n" +msgstr "Startade samling \"%s\".\n" + +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 +msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 +msgid "" +"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " +"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " +"signal is received" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" + +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hosts file %s not found\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" + +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 +#, c-format +msgid "Hosts file %s has no data\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 +#, c-format +msgid "Hosts file %s cannot be read\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 +#, c-format +msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 +msgid "Linking controllers failed. Exiting" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 +#, c-format +msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 +msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 +#, c-format +msgid "Host %s cannot start testbed\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 +msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 +msgid "Cannot start the master controller" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 +msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 +msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 +msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 +msgid "Specified topology must be supported by testbed" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 +#, c-format +msgid "" +"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " +"more than %u. Given `%s = %llu'" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 +#, c-format +msgid "" +"The number of edges that can established when adding a new node to scale " +"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topology file %s not found\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" + +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 +#, c-format +msgid "Topology file %s has no data\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 +#, c-format +msgid "Topology file %s cannot be read\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 +#, c-format +msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 +msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" +msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" + +#: src/testing/gnunet-testing.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" + +#: src/testing/gnunet-testing.c:253 +#, c-format +msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" +msgstr "" + +#: src/testing/gnunet-testing.c:354 +#, fuzzy +msgid "create unique configuration files" +msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" + +#: src/testing/gnunet-testing.c:359 +msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" +msgstr "" + +#: src/testing/gnunet-testing.c:365 +#, fuzzy +msgid "" +"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " +"extract" +msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" + +#: src/testing/gnunet-testing.c:372 +#, fuzzy +msgid "configuration template" +msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" + +#: src/testing/gnunet-testing.c:378 +msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" +msgstr "" + +#: src/testing/gnunet-testing.c:391 +msgid "Command line tool to access the testing library" +msgstr "" + +#: src/testing/list-keys.c:89 +msgid "list COUNT number of keys" +msgstr "" + +#: src/testing/testing.c:272 +#, c-format +msgid "Hostkeys file not found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing.c:715 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key number %u does not exist\n" +msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" + +#: src/testing/testing.c:1159 +#, c-format +msgid "" +"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " +"precompute more hostkeys first.\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing.c:1168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" + +#: src/testing/testing.c:1178 +#, fuzzy +msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" +msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" + +#: src/testing/testing.c:1191 +#, fuzzy +msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" +msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" + +#: src/testing/testing.c:1205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" + +#: src/testing/testing.c:1217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" +msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" + +#: src/testing/testing.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" +msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" + +#: src/testing/testing.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start `%s': %s\n" +msgstr "Fel vid %s:%d.\n" + +#: src/testing/testing.c:1647 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load configuration from %s\n" +msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" + +#: src/topology/friends.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" +msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" + +#: src/topology/friends.c:160 +#, c-format +msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" +msgstr "" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225 +msgid "# peers blacklisted" +msgstr "" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339 +#, fuzzy +msgid "# connect requests issued to ATS" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533 +msgid "# HELLO messages gossipped" +msgstr "" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721 +#, fuzzy +msgid "# friends connected" +msgstr "# av anslutna parter" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 +msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" +msgstr "" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 +#, c-format +msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" +msgstr "" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found friend `%s' in configuration\n" +msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 +msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" +msgstr "" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 +#, fuzzy +msgid "# friends in configuration" +msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 +msgid "" +"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " +"connect to friends.\n" +msgstr "" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 +msgid "" +"More friendly connections required than target total number of connections.\n" +msgstr "" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 +#, fuzzy +msgid "# HELLO messages received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 +msgid "GNUnet topology control" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 +msgid "# Addresses given to ATS" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 +msgid "# messages dropped due to slow client" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 +msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 +#, fuzzy +msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" + +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 +#, fuzzy +msgid "# bytes total received" +msgstr "# byte krypterade" + +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 +#, fuzzy +msgid "# bytes payload received" +msgstr "# byte dekrypterade" -#: src/util/server.c:392 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 +msgid "# disconnects due to blacklist" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" +msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/util/server.c:397 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" +msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" +msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" -#: src/util/server.c:612 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 #, c-format -msgid "" -"Processing code for message of type %u did not call " -"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" +msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1194 -#, c-format -msgid "" -"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 +#, fuzzy +msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" +msgstr "GNUnet-konfiguration" -#: src/util/crypto_random.c:236 -#, c-format -msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 +msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" -#: src/util/crypto_random.c:263 -#, c-format -msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" -msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 +#, fuzzy +msgid "# session creation failed" +msgstr "# sessionsnycklar accepterade" -#: src/util/test_resolver_api.c:53 -#, c-format -msgid "Got IP address `%s' for our host.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 +#, fuzzy +msgid "# DISCONNECT messages sent" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 +msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/util/test_resolver_api.c:147 src/util/resolver_api.c:873 -#, c-format -msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 +msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "" -#: src/util/test_resolver_api.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 +#, fuzzy +msgid "# messages transmitted to other peers" +msgstr "# byte skickade av typen %d" -#: src/util/test_resolver_api.c:264 -#, c-format -msgid "gethostbyname() could not lookup IP address: %s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 +#, fuzzy +msgid "# transmission failures for messages to other peers" +msgstr "# byte skickade av typen %d" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 +msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/util/test_resolver_api.c:329 -#, c-format -msgid "gethostbyaddr() could not lookup hostname: %s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 +msgid "# KEEPALIVES sent" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" -msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 +#, fuzzy +msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/util/configuration.c:801 -#, c-format -msgid "" -"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " -"choices\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 +#, fuzzy +msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/util/gnunet-resolver.c:76 -msgid "Test GNUnet DNS resolver code." +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 +msgid "# KEEPALIVES received in good order" msgstr "" -#: src/util/client.c:304 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " -"configuration.\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 +#, fuzzy +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/util/client.c:312 -#, c-format -msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 +#, fuzzy +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 +#, fuzzy +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/util/client.c:669 -msgid "Failure to transmit TEST request.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 +#, fuzzy +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 +#, fuzzy +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 +#, fuzzy +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 +#, fuzzy +msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 +msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "" -#: src/util/client.c:729 src/util/service.c:880 -#, c-format -msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 +msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/util/client.c:871 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" -msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" +msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 +#, fuzzy +msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" +msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 +#, fuzzy +msgid "# SYN messages sent" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/util/client.c:887 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" +msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 +#, fuzzy +msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/util/client.c:1158 -msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/util/scheduler.c:859 -msgid "Looks like we're busy waiting...\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 +#, fuzzy +msgid "# SYN_ACK messages sent" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/util/scheduler.c:990 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 +#, fuzzy +msgid "# SYN messages received" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238 #, c-format -msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" +msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:149 -msgid "MiB" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623 +msgid "# Attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/util/strings.c:153 -msgid "GiB" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 +#, fuzzy +msgid "# SYN_ACK messages received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/util/strings.c:193 -#, c-format -msgid "Character set requested was `%s'\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 +#, fuzzy +msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" +msgstr "skicka ANTAL meddelanden" -#: src/util/strings.c:271 -msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 +#, fuzzy +msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" +msgstr "skicka ANTAL meddelanden" -#: src/util/strings.c:368 -msgid "eternity" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 +#, fuzzy +msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" +msgstr "skicka ANTAL meddelanden" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 +msgid "# Successful attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/util/strings.c:376 -msgid "m" -msgstr "m" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205 +#, fuzzy +msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" +msgstr "skicka ANTAL meddelanden" -#: src/util/strings.c:384 -msgid " days" -msgstr " dagar" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377 +#, fuzzy +msgid "# ACK messages received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/util/strings.c:408 -msgid "end of time" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413 +#, fuzzy +msgid "# unexpected ACK messages" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501 +#, fuzzy +msgid "# quota messages ignored (malformed)" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508 +#, fuzzy +msgid "# QUOTA messages received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 +msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" msgstr "" -# drive = hard drive ? -#: src/util/disk.c:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 +#, fuzzy +msgid "# DISCONNECT messages received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/util/disk.c:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" -msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 +msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" +msgstr "" -#: src/util/disk.c:1180 src/util/service.c:1456 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" -msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700 +#, fuzzy +msgid "# disconnected from peer upon explicit request" +msgstr "# av anslutna parter" -#: src/util/disk.c:1486 -#, fuzzy, c-format -msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" -msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 +msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" +msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:198 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 #, fuzzy, c-format -msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" -msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" +msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/util/resolver_api.c:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 +#, c-format +msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" msgstr "" -"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" -"\".\n" -#: src/util/resolver_api.c:354 -#, c-format -msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 +msgid "# Addresses in validation map" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 +msgid "# validations running" +msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:427 -#, c-format -msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 +#, fuzzy +msgid "# address records discarded (timeout)" +msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 +msgid "# address records discarded (blacklist)" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:789 -#, c-format -msgid "Resolver returns `%s'.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 +msgid "# PINGs for address validation sent" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:879 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 +msgid "# validations delayed by global throttle" +msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:911 -#, c-format -msgid "Resolving our hostname `%s'\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 +msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:261 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 +#, fuzzy +msgid "# PING message for different peer received" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317 -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 #, c-format -msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" +msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 -#, c-format -msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 +msgid "# failed address checks during validation" msgstr "" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 #, c-format -msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" +msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" msgstr "" -#: src/util/getopt.c:668 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 +msgid "# successful address checks during validation" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:692 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" +msgid "" +"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " +"having this address.\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:697 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/util/getopt.c:714 src/util/getopt.c:882 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 +msgid "# PONGs unicast via reliable transport" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:743 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 +msgid "# PONGs multicast to all available addresses" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:747 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 +msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:772 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 +msgid "# PONGs dropped, signature expired" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:774 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 +msgid "# validations succeeded" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:802 src/util/getopt.c:930 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/util/getopt.c:850 +#: src/transport/gnunet-transport.c:423 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" +msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:868 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/util/getopt.c:1034 -#, c-format -msgid "Use --help to get a list of options.\n" -msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" -#: src/util/signal.c:78 +#: src/transport/gnunet-transport.c:494 +#, fuzzy +msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:527 #, fuzzy, c-format -msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" -msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" +msgid "Transmitting %u bytes\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:82 +#: src/transport/gnunet-transport.c:561 #, c-format msgid "" -"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " +"blocks\n" msgstr "" -"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " -"korta flaggor.\n" - -#: src/util/getopt_helpers.c:253 src/util/getopt_helpers.c:281 -#, c-format -msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" -msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" - -#: src/util/service.c:112 src/util/service.c:138 src/util/service.c:182 -#: src/util/service.c:202 src/util/service.c:209 -#, c-format -msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" -msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" -#: src/util/service.c:165 -#, c-format -msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." -msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." +#: src/transport/gnunet-transport.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" +msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/util/service.c:258 +#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 #, c-format -msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" -msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" +msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" +msgstr "" -#: src/util/service.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" -msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:618 +#, fuzzy +msgid "Connected to" +msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:647 +#, fuzzy +msgid "Disconnected from" +msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/util/service.c:323 +#: src/transport/gnunet-transport.c:682 #, fuzzy, c-format -msgid "Wrong format `%s' for network\n" -msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" +msgid "Received %u bytes\n" +msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" -#: src/util/service.c:627 +#: src/transport/gnunet-transport.c:719 #, c-format -msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" +msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:632 +#: src/transport/gnunet-transport.c:731 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown address family %d\n" -msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" +msgid "Peer `%s': %s %s\n" +msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 +#, fuzzy +msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/util/service.c:639 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 #, c-format -msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" +msgid "" +"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " +"%s, %s %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:683 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 #, c-format -msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" +msgid "" +"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:712 -#, c-format -msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 +msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:829 -#, c-format -msgid "" -"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to transport service\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 +msgid "Starting to receive benchmark data\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1927 -#, c-format -msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 +#, fuzzy +msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 +msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/util/service.c:900 -#, c-format +#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 +#, fuzzy +msgid "disconnect from a peer" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 +#, fuzzy +msgid "provide information about all current connections (once)" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 +#, fuzzy msgid "" -"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " -"domain socket: %s\n" +"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 +#, fuzzy +msgid "do not resolve hostnames" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 +msgid "peer identity" msgstr "" -#: src/util/service.c:917 -#, c-format -msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 +msgid "monitor plugin sessions" msgstr "" -#: src/util/service.c:947 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 +msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" +msgstr "" -#: src/util/service.c:965 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" -msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 +#, fuzzy +msgid "Direct access to transport service." +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/util/service.c:1121 src/util/service.c:1139 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 #, c-format -msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" +msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1166 -#, c-format -msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 +msgid "send data to peer" msgstr "" -#: src/util/service.c:1315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" -msgstr "Fel vid %s:%d.\n" +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 +#, fuzzy +msgid "receive data from peer" +msgstr "# byte mottagna av typen %d" -#: src/util/service.c:1349 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' runs at %s\n" -msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 +#, fuzzy +msgid "iterations" +msgstr "Visa alla alternativ" -#: src/util/service.c:1397 -msgid "Service process failed to initialize\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 +#, fuzzy +msgid "number of messages to send" +msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" -#: src/util/service.c:1401 -msgid "Service process could not initialize server function\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 +#, fuzzy +msgid "message size to use" +msgstr "meddelandestorlek" -#: src/util/service.c:1405 -msgid "Service process failed to report status\n" +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 +msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1457 -msgid "No such user" +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 +#, c-format +msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1471 -#, c-format -msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" -msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shutting down plugin `%s'\n" +msgstr "Testar transport(er) %s\n" -#: src/util/service.c:1534 -msgid "do daemonize (detach from terminal)" +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "" +"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum number of requests is %u\n" +msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:214 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 #, c-format -msgid "`%' must be followed by HEX number" +msgid "" +"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " +"size %u\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:273 -#, fuzzy -msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" -msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" - -#: src/fs/fs_uri.c:291 -msgid "`++' not allowed in KSK URI" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 +#, c-format +msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:298 -msgid "Quotes not balanced in KSK URI" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 +#, c-format +msgid "" +"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:366 src/fs/fs_uri.c:373 -msgid "Malformed SKS URI" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 +msgid "" +"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" +"certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:417 src/fs/fs_uri.c:432 -msgid "Malformed CHK URI" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 +#, c-format +msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:562 src/fs/fs_uri.c:577 src/fs/fs_uri.c:587 -#: src/fs/fs_uri.c:615 -msgid "SKS URI malformed" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 +msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:597 -msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" -msgstr "" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 +#, fuzzy +msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" +msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" -#: src/fs/fs_uri.c:603 -msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 +#, c-format +msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:609 -msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 +msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:622 -msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 +#, c-format +msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:634 -msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 +#, c-format +msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:672 -msgid "Unrecognized URI type" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 +msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:897 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 #, fuzzy -msgid "Lacking key configuration settings.\n" -msgstr "GNUnet-konfiguration" +msgid "Port is required! Fix in configuration\n" +msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" -#: src/fs/fs_uri.c:904 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" -msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" +msgid "Using port %u\n" +msgstr "Testar transport(er) %s\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1212 src/fs/fs_uri.c:1239 -msgid "No keywords specified!\n" -msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 +#, fuzzy, c-format +msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" +msgstr "" +"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" +"\".\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1245 -msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 +#, fuzzy, c-format +msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" +"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" +"\".\n" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:90 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" -msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" +msgid "Using external hostname `%s'\n" +msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:117 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" -msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" +msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:164 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" -msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" +msgid "Maximum number of connections is %u\n" +msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359 -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 #, fuzzy -msgid "# client searches active" -msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" +msgid "Unable to compile URL regex\n" +msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:254 -#, fuzzy -msgid "# replies received for local clients" -msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" +msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312 +# capped är inte ett bra ord IMHO +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 #, fuzzy -msgid "# client searches received" -msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351 -msgid "# client searches updated (merged content seen list)" -msgstr "" +msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" +msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" -#: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "Publishing failed: %s" -msgstr "" -"\n" -"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" +# capped är inte ett bra ord IMHO +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 +#, c-format +msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" +msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" -#: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703 -#: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" -msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" +msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" +msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:649 -msgid "timeout on index-start request to `fs' service" +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 +msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:661 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 #, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "Okänt fel" - -#: src/fs/fs_publish.c:704 -msgid "failed to compute hash" -msgstr "" - -#: src/fs/fs_publish.c:724 -msgid "filename too long" -msgstr "" +msgid "# bytes received via SMTP" +msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/fs/fs_publish.c:751 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 #, fuzzy -msgid "could not connect to `fs' service" -msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" - -#: src/fs/fs_publish.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#: src/fs/fs_publish.c:845 -#, fuzzy, c-format -msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" - -#: src/fs/fs_publish.c:851 -#, fuzzy, c-format -msgid "Recursive upload failed: %s" -msgstr "" -"\n" -"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" - -#: src/fs/fs_publish.c:899 -msgid "needs to be an actual file" -msgstr "" +msgid "# bytes sent via SMTP" +msgstr "# byte skickades via TCP" -#: src/fs/fs_publish.c:1078 -#, c-format -msgid "Insufficient space for publishing: %s" -msgstr "" +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 +#, fuzzy +msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" +msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" -#: src/fs/fs_publish.c:1149 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 #, c-format -msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" +msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1482 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013 #, fuzzy -msgid "Could not connect to datastore." -msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" +msgid "# TCP sessions active" +msgstr "# sessionsnycklar accepterade" -#: src/fs/fs_publish.c:1518 src/fs/fs_namespace.c:822 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 #, fuzzy -msgid "Internal error." -msgstr "Okänt fel.\n" +msgid "# bytes currently in TCP buffers" +msgstr "# byte skickades via TCP" -#: src/fs/gnunet-download.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting download `%s'.\n" -msgstr "Startade samling \"%s\".\n" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 +#, fuzzy +msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" +msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" -#: src/fs/gnunet-download.c:112 -#, c-format -msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n" -msgstr "" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 +#, fuzzy +msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" +msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" -#: src/fs/gnunet-download.c:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error downloading: %s.\n" -msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 +#, fuzzy +msgid "# bytes transmitted via TCP" +msgstr "# byte skickade av typen %d" -#: src/fs/gnunet-download.c:129 -#, fuzzy, c-format -msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" -msgstr "Uppladdning vägrades!" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 +msgid "# requests to create session with invalid address" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:144 src/fs/gnunet-unindex.c:109 -#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-publish.c:155 -#, c-format -msgid "Unexpected status: %d\n" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 +msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to specify a URI argument.\n" -msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 +#, fuzzy +msgid "# TCP WELCOME messages received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/fs/gnunet-download.c:175 src/fs/gnunet-publish.c:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse URI: %s\n" -msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408 +msgid "# bytes received via TCP" +msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/fs/gnunet-download.c:182 -#, c-format -msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" -msgstr "" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 +#, fuzzy +msgid "# TCP server connections active" +msgstr "Nätverksanslutning" -#: src/fs/gnunet-download.c:189 -#, c-format -msgid "Target filename must be specified.\n" -msgstr "" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463 +#, fuzzy +msgid "# TCP server connect events" +msgstr "# av anslutna parter" -#: src/fs/gnunet-download.c:203 src/fs/gnunet-unindex.c:141 -#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-publish.c:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" -msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469 +msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-search.c:285 -msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471 +msgid "# TCP service suspended" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:243 -msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511 +msgid "# TCP service resumed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:246 src/fs/gnunet-search.c:288 -msgid "only search the local peer (no P2P network search)" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521 +msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:249 -msgid "write the file to FILENAME" -msgstr "skriv filen till FILNAMN" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840 +#, fuzzy +msgid "Failed to start service.\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:253 -msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 +#, c-format +msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:257 -msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 +msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:260 -msgid "download a GNUnet directory recursively" -msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" - -#: src/fs/gnunet-download.c:263 src/fs/gnunet-unindex.c:169 -#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:585 -#: src/mesh/test_mesh_small.c:676 src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:190 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 src/dht/gnunet-dht-get.c:204 -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:655 -msgid "be verbose (print progress information)" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 +#, c-format +msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:270 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 +#, fuzzy +msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 msgid "" -"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" -"chk/...)" +"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 #, c-format -msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" +msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error unindexing: %s.\n" +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 +#, c-format +msgid "" +"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " +"your network configuration\n" msgstr "" -"\n" -"Fel vid avindexering av fil: %s\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unindexing done.\n" -msgstr "Avindexera filer." +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380 +msgid "" +"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " +"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:131 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797 #, fuzzy, c-format -msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" -msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" +msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" +msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not start unindex operation.\n" -msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716 +msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:176 -msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807 +#, fuzzy +msgid "Failed to open UDP sockets\n" +msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892 +msgid "must be in [0,65535]" msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924 +#, fuzzy +msgid "must be valid IPv4 address" +msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." + +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951 +#, fuzzy +msgid "must be valid IPv6 address" +msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." + +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015 +#, fuzzy +msgid "Failed to create UDP network sockets\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" + +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" -msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" +msgid "Cannot create path to `%s'\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:107 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" +msgid "Cannot bind to `%s'\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" + +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 +#, fuzzy +msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write `%s': %s\n" -msgstr "Fel vid %s:%d.\n" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 +msgid "# ACKs sent" +msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:323 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 #, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" +msgid "# Messages defragmented" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 #, fuzzy -msgid "Failed to serialize meta data" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +msgid "# Sessions allocated" +msgstr "# sessionsnycklar accepterade" -#: src/fs/fs_namespace.c:452 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to datastore service" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +msgid "# message fragments sent" +msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/fs/fs_namespace.c:495 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 +#, fuzzy +msgid "# messages pending (with fragmentation)" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 +#, fuzzy +msgid "# MAC endpoints allocated" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 +#, fuzzy +msgid "# ACKs received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 +#, fuzzy +msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" + +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 +#, fuzzy +msgid "# HELLO beacons sent" +msgstr "# byte skickade via UDP" + +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 +#, fuzzy +msgid "# DATA messages received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/fs/fs_namespace.c:597 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 +#, fuzzy +msgid "# DATA messages processed" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 #, c-format -msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" +msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:866 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to datastore." -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" - -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "Namespace `%s' unknown.\n" -msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" +msgid "# sessions allocated" +msgstr "# sessionsnycklar accepterade" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247 -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 +#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 #, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' ignored\n" -msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" +msgid "Access denied to `%s'\n" +msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:532 -msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" +#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 +#, c-format +msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272 -msgid "create or advertise namespace NAME" -msgstr "" +# drive = hard drive ? +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275 -msgid "delete namespace NAME " -msgstr "" +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 -msgid "" -"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " -"multiple times)" -msgstr "" +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:551 -msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 +#, c-format +msgid "" +"Processing code for message of type %u did not call " +"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 -msgid "print names of local namespaces" -msgstr "" +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown address family %d\n" +msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 -msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 +#, c-format +msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 -msgid "do not print names of remote namespaces" +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 +#, c-format +msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:570 -msgid "set the desired replication LEVEL" +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 +#, c-format +msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 -#, fuzzy -msgid "specify ID of the root of the namespace" -msgstr "ange prioritet för innehållet" - -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 -msgid "change rating of namespace ID by VALUE" +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 +msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 -msgid "Manage GNUnet pseudonyms." +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 +#, c-format +msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:111 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 #, c-format -msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" +msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error searching: %s.\n" -msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" - -#: src/fs/gnunet-search.c:231 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" -msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" +msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" +msgstr "Fel vid %s:%d.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:255 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not start searching.\n" -msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" +msgid "Service `%s' runs at %s\n" +msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:291 -msgid "write search results to file starting with PREFIX" +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 +msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:294 -msgid "automatically terminate search after VALUE ms" +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 +msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:301 -msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 +msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:308 -msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" -msgstr "" +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 +#: src/util/service.c:1378 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" +msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:58 -msgid "Failed to find given position in file" +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 +msgid "No such user" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:63 -#, fuzzy -msgid "Failed to read file" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 +#, c-format +msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" +msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:235 -msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 +msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:243 -msgid "Timeout waiting for `fs' service." -msgstr "" +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255 +#: src/util/service.c:1790 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" +msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" -#: src/fs/fs_unindex.c:251 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272 +#: src/util/service.c:1801 #, fuzzy -msgid "Invalid response from `fs' service." -msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n" +msgid "Malformed configuration, exit ...\n" +msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" -#: src/fs/fs_unindex.c:296 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267 +#: src/util/service.c:1807 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access configuration file `%s'\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:331 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to `datastore' service." -msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" +#: src/tun/regex.c:134 +#, c-format +msgid "Bad mask: %d\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:344 -#, fuzzy -msgid "Failed to open file for unindexing." -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/fs/fs_unindex.c:378 +#: src/util/bio.c:187 #, fuzzy -msgid "Failed to compute hash of file." -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +msgid "End of file" +msgstr "Läs in en konfigurationsfil" -#: src/fs/gnunet-directory.c:49 +#: src/util/bio.c:244 #, c-format -msgid "\t\n" +msgid "Error reading length of string `%s'" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory `%s' meta data:\n" -msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" - -#: src/fs/gnunet-directory.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory `%s' contents:\n" -msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" - -#: src/fs/gnunet-directory.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must specify a filename to inspect." -msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" +#: src/util/bio.c:254 +#, c-format +msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +#: src/util/bio.c:300 +#, c-format +msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:176 -#, fuzzy -msgid "Display contents of a GNUnet directory" -msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" +#: src/util/bio.c:314 +#, c-format +msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" +msgstr "" -# drive = hard drive ? -#: src/fs/fs_file_information.c:349 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed on file `%s': %s" -msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" +#: src/util/client.c:911 +#, c-format +msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_test_lib.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start daemon: %s\n" -msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" +#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132 +msgid "DEBUG" +msgstr "FELSÖKNING" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:228 -msgid "# average retransmission delay (ms)" -msgstr "" +#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130 +msgid "INFO" +msgstr "INFO" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:334 -msgid "# queries messages sent to other peers" -msgstr "" +#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128 +msgid "MESSAGE" +msgstr "MEDDELANDE" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:457 -#, fuzzy -msgid "# requests merged" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126 +msgid "WARNING" +msgstr "VARNING" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:463 -#, fuzzy -msgid "# requests refreshed" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124 +msgid "ERROR" +msgstr "FEL" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:511 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:586 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:622 -msgid "# query plan entries" +#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134 +msgid "NONE" msgstr "" -#: src/fs/fs_getopt.c:191 +#: src/util/common_logging.c:882 #, c-format -msgid "" -"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " -"`unknown' instead.\n" +msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_misc.c:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" -msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:115 -#, c-format -msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" +#: src/util/common_logging.c:1135 +msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error publishing: %s.\n" -msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" +#: src/util/common_logging.c:1326 +msgid "unknown address" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:134 -#, c-format -msgid "Publishing `%s' done.\n" +#: src/util/common_logging.c:1368 +msgid "invalid address" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:138 +#: src/util/common_logging.c:1386 #, fuzzy, c-format -msgid "URI is `%s'.\n" -msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" +msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" +msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:265 +#: src/util/common_logging.c:1407 #, fuzzy, c-format -msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" -msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" +msgid "" +"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" +msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:267 +#: src/util/configuration.c:296 #, fuzzy, c-format -msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" -msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" +msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" +msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:312 +#: src/util/configuration.c:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create namespace `%s'\n" -msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" +msgid "Error while reading file `%s'\n" +msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:354 +#: src/util/configuration.c:1034 #, c-format -msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" +msgid "" +"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " +"choices\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" -msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" +#: src/util/configuration.c:1153 +#, c-format +msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:367 +#: src/util/configuration.c:1186 #, fuzzy, c-format -msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" -msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" +msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" -msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" +#: src/util/configuration.c:1254 +#, c-format +msgid "" +"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " +"as an environmental variable\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:385 src/fs/gnunet-publish.c:392 +#: src/util/container_bloomfilter.c:531 #, c-format -msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" +msgid "" +"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " +"%llu)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:414 +#: src/util/crypto_ecc.c:810 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create namespace `%s'\n" -msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" +msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:459 +#: src/util/crypto_ecc.c:860 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not access file: %s\n" -msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" +msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:484 +#: src/util/crypto_ecc.c:934 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not publish `%s': %s\n" -msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" +msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:507 +#: src/util/crypto_ecc.c:991 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not start publishing.\n" +msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" + +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:536 -msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" -msgstr "" +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284 +#, fuzzy +msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" +msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:539 -msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322 +msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:543 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 +#, c-format msgid "" -"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " -"upload" +"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:547 -msgid "" -"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " -"can be specified multiple times)" +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 +msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:554 -msgid "" -"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " -"in GNUnet database)" -msgstr "" +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415 +#, fuzzy +msgid "Could not load peer's private key\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:559 -msgid "" -"specify ID of an updated version to be published in the future (for " -"namespace insertions only)" -msgstr "" +#: src/util/crypto_random.c:284 +#, c-format +msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" +msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:563 -msgid "specify the priority of the content" -msgstr "ange prioritet för innehållet" +#: src/util/crypto_rsa.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:567 -msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" -msgstr "" +#: src/util/crypto_rsa.c:1166 +#, fuzzy, c-format +msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:573 -msgid "" -"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " -"compute URIs)" -msgstr "" +#: src/util/disk.c:1247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" +msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:577 -msgid "" -"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:568 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:581 -msgid "" -"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " -"to the file with the respective URI)" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:592 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:594 -msgid "Publish a file or directory on GNUnet" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:597 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" -#: src/fs/fs_directory.c:202 src/fs/fs_directory.c:214 -#, fuzzy -msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" -msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" +#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:694 +#: src/util/getopt.c:643 #, c-format -msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" -msgstr "" +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:729 -#, fuzzy -msgid "# replies transmitted to other peers" -msgstr "# byte skickade av typen %d" +#: src/util/getopt.c:647 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" + +#: src/util/getopt.c:672 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" + +#: src/util/getopt.c:674 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" + +#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" + +#: src/util/getopt.c:750 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" + +#: src/util/getopt.c:768 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" + +#: src/util/getopt.c:947 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use %s to get a list of options.\n" +msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" + +#: src/util/getopt.c:962 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" +msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" + +#: src/util/getopt_helpers.c:68 +msgid "print the version number" +msgstr "skriv ut versionsnummer" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 -msgid "# replies dropped" +#: src/util/getopt_helpers.c:111 +#, c-format +msgid "" +"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" msgstr "" +"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " +"korta flaggor.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:764 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:880 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327 -msgid "# P2P searches active" +#: src/util/getopt_helpers.c:199 +msgid "print this help" +msgstr "skriv ut denna hjälp" + +#: src/util/getopt_helpers.c:274 +msgid "be verbose" +msgstr "var informativ" + +#: src/util/getopt_helpers.c:410 +msgid "configure logging to use LOGLEVEL" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:837 -msgid "# artificial delays introduced (ms)" +#: src/util/getopt_helpers.c:488 +msgid "configure logging to write logs to FILENAME" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:900 +#: src/util/getopt_helpers.c:510 #, fuzzy -msgid "# replies received for other peers" -msgstr "# byte mottagna av typen %d" +msgid "use configuration file FILENAME" +msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:914 -msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" -msgstr "" +#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740 +#, c-format +msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" +msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:952 -msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" -msgstr "" +#: src/util/getopt_helpers.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" +msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019 -msgid "# requests done for free (low load)" -msgstr "" +#: src/util/getopt_helpers.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" +msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1043 -msgid "# request dropped, priority insufficient" +#: src/util/getopt_helpers.c:823 +#, c-format +msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1053 -msgid "# requests done for a price (normal load)" -msgstr "" +#: src/util/gnunet-config.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to load configuration defaults" +msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1132 -msgid "# GET requests received (from other peers)" +#: src/util/gnunet-config.c:137 +#, c-format +msgid "--section argument is required\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1166 -msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" +#: src/util/gnunet-config.c:140 +#, c-format +msgid "The following sections are available:\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1190 -msgid "# requests dropped due to missing reverse route" +#: src/util/gnunet-config.c:191 +#, c-format +msgid "--option argument required to set value\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1256 -msgid "# requests dropped due TTL underflow" +#: src/util/gnunet-config.c:229 +msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1284 -msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" +#: src/util/gnunet-config.c:234 +msgid "name of the section to access" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1325 +#: src/util/gnunet-config.c:239 #, fuzzy -msgid "# P2P query messages received and processed" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" - -#: src/fs/fs_download.c:309 -msgid "" -"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" -"bit systems\n" -msgstr "" +msgid "name of the option to access" +msgstr "Visa värde av alternativet" -#: src/fs/fs_download.c:329 -msgid "Directory too large for system address space\n" +#: src/util/gnunet-config.c:244 +msgid "value to set" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:487 src/fs/fs_download.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open file `%s' for writing" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" - -#: src/fs/fs_download.c:872 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#: src/fs/fs_download.c:958 -#, c-format -msgid "" -"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " -"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" -msgstr "" +#: src/util/gnunet-config.c:248 +#, fuzzy +msgid "print available configuration sections" +msgstr "GNUnet-konfiguration" -#: src/fs/fs_download.c:985 -msgid "internal error decrypting content" +#: src/util/gnunet-config.c:252 +msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1008 -#, fuzzy, c-format -msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +#: src/util/gnunet-config.c:265 +#, fuzzy +msgid "Manipulate GNUnet configuration files" +msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" -#: src/fs/fs_download.c:1020 +#: src/util/gnunet-ecc.c:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" +msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1029 +#: src/util/gnunet-ecc.c:130 #, c-format -msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" +msgid "Generating %u keys like %s, please wait" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1826 -#, fuzzy -msgid "Invalid URI" -msgstr "Ogiltiga argument: " - -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" -msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" +#: src/util/gnunet-ecc.c:143 +#, c-format +msgid "Generating %u keys, please wait" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 +#: src/util/gnunet-ecc.c:184 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open `%s'.\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +msgid "" +"\n" +"Failed to write to `%s': %s\n" +msgstr "Fel vid %s:%d.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137 +#: src/util/gnunet-ecc.c:194 #, fuzzy, c-format -msgid "Error writing `%s'.\n" -msgstr "Fel vid skapandet av användare" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228 -#, c-format msgid "" -"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " -"anyway.\n" -msgstr "" +"\n" +"Finished!\n" +msgstr "Slutför" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266 +#: src/util/gnunet-ecc.c:197 #, c-format -msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" +msgid "" +"\n" +"Error, %u keys not generated\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:487 +#: src/util/gnunet-ecc.c:288 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552 +#: src/util/gnunet-ecc.c:299 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554 -#, fuzzy -msgid "not indexed" -msgstr "Avindexering misslyckades." +msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" +msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569 +#: src/util/gnunet-ecc.c:321 #, fuzzy, c-format -msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" -msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" +msgid "Could not read hostkey file: %s\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/fs/fs_search.c:798 -#, c-format -msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" +#: src/util/gnunet-ecc.c:372 +msgid "No hostkey file specified on command line\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:300 -#, fuzzy -msgid "# Pending requests created" -msgstr "# byte mottogs via TCP" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:379 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:638 -msgid "# Pending requests active" +#: src/util/gnunet-ecc.c:437 +msgid "list keys included in a file (for testing)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 -#, fuzzy -msgid "# replies received and matched" -msgstr "# byte mottagna av typen %d" +#: src/util/gnunet-ecc.c:442 +msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 -msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" +#: src/util/gnunet-ecc.c:447 +msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845 -#, c-format -msgid "Unsupported block type %u\n" +#: src/util/gnunet-ecc.c:451 +msgid "print the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:860 -msgid "# results found locally" +#: src/util/gnunet-ecc.c:455 +msgid "print the private key in ASCII format" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:952 -msgid "# Datastore `PUT' failures" +#: src/util/gnunet-ecc.c:459 +msgid "print the public key in HEX format" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:979 -#, fuzzy -msgid "# storage requests dropped due to high load" -msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" +#: src/util/gnunet-ecc.c:463 +msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012 +#: src/util/gnunet-ecc.c:479 #, fuzzy -msgid "# Replies received from DHT" -msgstr "# byte mottagna via HTTP" +msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" +msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1102 -#, c-format -msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" +#: src/util/gnunet-resolver.c:150 +msgid "perform a reverse lookup" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123 -#, c-format -msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" +#: src/util/gnunet-resolver.c:161 +msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170 -msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" -msgstr "" +#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" +msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1184 -msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" +#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 +msgid "number of bits to require for the proof of work" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1193 -msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" +#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 +msgid "file with private key, otherwise default is used" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1209 -msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" +#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 +msgid "file with proof of work, otherwise default is used" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226 -msgid "# on-demand blocks matched requests" +#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 +msgid "time to wait between calculations" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1239 -msgid "# on-demand lookups performed successfully" -msgstr "" +#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 +#, fuzzy +msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" +msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 -msgid "# on-demand lookups failed" -msgstr "" +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1426 -msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 +#, c-format +msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329 -msgid "# Datastore lookups concluded (found ultimate result)" +#: src/util/gnunet-uri.c:85 +#, c-format +msgid "No URI specified on command line\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342 -msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" +#: src/util/gnunet-uri.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" +msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" + +#: src/util/gnunet-uri.c:98 +#, c-format +msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1404 -msgid "# Datastore lookups initiated" +#: src/util/gnunet-uri.c:108 +#, c-format +msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1487 -#, fuzzy -msgid "# GAP PUT messages received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +#: src/util/gnunet-uri.c:170 +msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576 +#: src/util/helper.c:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." -msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" +msgid "Error reading from `%s': %s\n" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/fs/fs.c:284 +#: src/util/helper.c:386 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s': %s" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/fs/fs.c:293 +#: src/util/helper.c:606 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not read file `%s': %s" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/fs/fs.c:299 +#: src/util/network.c:137 #, c-format -msgid "Short read reading from file `%s'!" +msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "" -#: src/fs/fs.c:877 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" - -#: src/fs/fs.c:1323 +#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 #, c-format -msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" +msgid "" +"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs.c:1364 +#: src/util/os_installation.c:501 #, c-format -msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" +msgid "" +"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " +"variable.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs.c:1380 +#: src/util/os_installation.c:873 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" +msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" -#: src/fs/fs.c:1984 +#: src/util/os_installation.c:913 #, c-format -msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" +msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" msgstr "" -#: src/fs/fs.c:1994 +# drive = hard drive ? +#: src/util/os_installation.c:944 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" + +#: src/util/os_installation.c:954 +#, c-format +msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/util/plugin.c:86 +#, c-format +msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" +msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" -#: src/fs/fs.c:2107 src/fs/fs.c:2346 +#: src/util/plugin.c:151 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" -#: src/fs/fs.c:2124 +#: src/util/plugin.c:226 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" -#: src/fs/fs.c:2136 src/fs/fs.c:2155 src/fs/fs.c:2631 -#, c-format -msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" -msgstr "" +#: src/util/plugin.c:385 +#, fuzzy +msgid "Could not determine plugin installation path.\n" +msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" -#: src/fs/fs.c:2337 +#: src/util/resolver_api.c:203 #, c-format -msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" +msgid "" +"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs.c:2583 -msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" +#: src/util/resolver_api.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " +"resolution will be unavailable.\n" msgstr "" +"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" +"\".\n" -#: src/fs/fs.c:2669 -#, c-format -msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" -msgstr "" +#: src/util/resolver_api.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 +#: src/util/resolver_api.c:840 #, c-format -msgid "" -"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " -"disabled\n" +msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" msgstr "" -#: src/block/plugin_block_fs.c:128 -msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" +#: src/util/resolver_api.c:1024 +msgid "Resolver not configured correctly.\n" msgstr "" -#: src/block/plugin_block_dht.c:99 +#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133 +#: src/util/resolver_api.c:1147 #, fuzzy, c-format -msgid "Block not of type %u\n" -msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" +msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/block/plugin_block_dht.c:106 -msgid "Size mismatch for block\n" +#: src/util/service.c:1305 +msgid "" +"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" msgstr "" -#: src/block/plugin_block_dht.c:115 +#: src/util/service.c:2091 #, c-format -msgid "Block of type %u is malformed\n" +msgid "" +"Processing code for message of type %u did not call " +"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" msgstr "" -#: src/block/block.c:108 +#: src/util/signal.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading block plugins `%s'\n" -msgstr "Testar transport(er) %s\n" +msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" +msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" -#: src/block/block.c:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +#: src/util/socks.c:597 +#, c-format +msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/mesh/test_mesh_small.c:689 -msgid "Test mesh in a small network." +#: src/util/socks.c:616 +#, c-format +msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:865 -#, fuzzy -msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" -msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" +#: src/util/strings.c:176 +msgid "b" +msgstr "b" -#: src/arm/mockup-service.c:46 src/arm/gnunet-service-arm.c:870 -msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" +#: src/util/strings.c:471 +#, c-format +msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:69 src/arm/gnunet-service-arm.c:898 -msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" +#: src/util/strings.c:598 +msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:206 -#, c-format -msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n" +#: src/util/strings.c:702 +msgid "µs" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:234 -#, fuzzy -msgid "Could not send status result to client\n" -msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" +#: src/util/strings.c:706 +msgid "forever" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268 -msgid "Not sending status result to client: no client known\n" +#: src/util/strings.c:708 +msgid "0 ms" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start service `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" +#: src/util/strings.c:714 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting service `%s'\n" -msgstr "Startade samling \"%s\".\n" +#: src/util/strings.c:720 +msgid "s" +msgstr "s" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:435 -#, c-format -msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n" -msgstr "" +#: src/util/strings.c:726 +msgid "m" +msgstr "m" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:443 -#, c-format -msgid "Service `%s' already running.\n" +#: src/util/strings.c:732 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: src/util/strings.c:739 +#, fuzzy +msgid "day" +msgstr " dagar" + +#: src/util/strings.c:741 +#, fuzzy +msgid "days" +msgstr " dagar" + +#: src/util/strings.c:770 +msgid "end of time" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:453 -#, c-format -msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n" +#: src/util/strings.c:1270 +msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:464 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n" -msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" +#: src/util/strings.c:1278 +msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to stop `%s'\n" -msgstr "Startade samling \"%s\".\n" +#: src/util/strings.c:1284 +msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:666 -msgid "Stopping all services\n" +#: src/util/strings.c:1291 +msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:723 +#: src/util/strings.c:1300 #, fuzzy, c-format -msgid "Restarting service `%s'.\n" -msgstr "Startade samling \"%s\".\n" +msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" +msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:796 -msgid "exit" +#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 +msgid "Port not in range\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:801 -msgid "signal" -msgstr "" +#: src/util/strings.c:1597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed port policy `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:806 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "Okänt fel" +#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 +#: src/util/strings.c:1780 +#, c-format +msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" + +#: src/util/strings.c:1737 +#, c-format +msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." +msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:813 +#: src/util/strings.c:1789 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' stopped\n" -msgstr "Tjänst borttagen.\n" +msgid "Invalid format: `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:827 +#: src/util/strings.c:1841 #, c-format -msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n" -msgstr "" +msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" +msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:161 +#: src/util/strings.c:1891 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' has been started.\n" -msgstr "Tjänst borttagen.\n" +msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" +msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:165 +#: src/util/strings.c:1922 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to stop service `%s'!\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +msgid "Wrong format `%s' for network\n" +msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' has been stopped.\n" -msgstr "Tjänst borttagen.\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 +#, fuzzy +msgid "# Active channels" +msgstr "Nätverksanslutning" -#: src/arm/gnunet-arm.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start service `%s'!\n" -msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 +#, fuzzy +msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" +msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" -#: src/arm/gnunet-arm.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some error communicating with service `%s'.\n" -msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 +#, fuzzy +msgid "# ICMP packets received from cadet" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:207 -#, c-format -msgid "Service `%s' is running.\n" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 +#, fuzzy +msgid "# UDP packets received from cadet" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' is not running.\n" -msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 +#, fuzzy +msgid "# TCP packets received from cadet" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:238 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 +#, fuzzy +msgid "# Cadet channels created" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 #, c-format -msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" +msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/arm/gnunet-arm.c:356 -msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 +#, fuzzy +msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" +msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove configuration file %s\n" -msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" -msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 +#, fuzzy +msgid "# Packets received from TUN interface" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:387 -msgid "stop all GNUnet services" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 +#, c-format +msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:389 -msgid "start a particular service" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 +msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:391 -msgid "stop a particular service" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 +#, c-format +msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:393 -msgid "start all GNUnet default services" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 +msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:396 -msgid "stop and start all GNUnet default services" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 +msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:399 -msgid "test if a particular service is running" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 +#, fuzzy +msgid "# Active destinations" +msgstr "Nätverksanslutning" -#: src/arm/gnunet-arm.c:402 -msgid "delete config file and directory on exit" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 +msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:404 -msgid "don't print status messages" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 +#, fuzzy +msgid "Must specify valid IPv6 address" +msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." -#: src/arm/gnunet-arm.c:407 -msgid "timeout for completing current operation" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 +msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:418 -msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 +msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:803 -#, c-format -msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 +#, fuzzy +msgid "Must specify valid IPv4 address" +msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 +msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:812 -#, c-format -msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 +msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:868 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 +#, fuzzy +msgid "Error creating tunnel\n" +msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to start service `%s': %s\n" -msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" +msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" +msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:936 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" -msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" +msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" +msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:952 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' started\n" -msgstr "Tjänst borttagen.\n" +msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" +msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1080 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" -msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" +msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" +msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1102 -#, c-format -msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" +msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1116 -#, c-format -msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 +msgid "request that result should be an IPv4 address" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:201 src/arm/test_exponential_backoff.c:192 -msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 +msgid "request that result should be an IPv6 address" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" -msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" - -#: src/arm/arm_api.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" -msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" - -#: src/arm/arm_api.c:469 -#, c-format -msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 +msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:539 -#, c-format -msgid "Requesting start of service `%s'.\n" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 +msgid "destination IP for the tunnel" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:540 -#, c-format -msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 +msgid "peer offering the service we would like to access" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:563 -#, c-format -msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 +msgid "name of the service we would like to access" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:566 -#, c-format -msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 +#, fuzzy +msgid "service is offered via TCP" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 +#, fuzzy +msgid "service is offered via UDP" +msgstr "# byte mottagna via UDP" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 +msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:598 src/arm/arm_api.c:602 -#, fuzzy, c-format -msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" -msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n" +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the namestore!\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/arm/arm_api.c:675 +#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696 +#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714 #, fuzzy, c-format -msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" -msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n" +msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/dht/dhtlog.c:56 +#: src/include/gnunet_common.h:726 #, c-format -msgid "Loading `%s' dhtlog plugin\n" +msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "" -#: src/dht/dhtlog.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762 +#, c-format +msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:895 -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:655 -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:686 -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:718 -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:750 -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:782 -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:813 -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:844 -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get full path for `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create indices\n" +#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:924 #, fuzzy -msgid "Failed to create file for dhtlog.\n" -msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" +#~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:84 -#, c-format -msgid "Found %u peers\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" +#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" -#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found peer `%s'\n" -msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:184 src/dht/gnunet-dht-put.c:161 -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 -msgid "the query key" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Request timed out" +#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" -#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:187 src/dht/gnunet-dht-put.c:170 -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 -msgid "how long to execute this query before giving up?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" +#~ msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:209 -msgid "Issue a GET PEER request to the GNUnet DHT, print results." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# Bytes received from other peers" +#~ msgstr "# byte mottagna av typen %d" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:95 -#, c-format -msgid "PUT request sent!\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for" +#~ msgstr "ange prioritet för innehållet" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:119 -#, c-format -msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to %s service!\n" -msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "# Bytes given to cadet for transmission" +#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s service!\n" -msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" +#, fuzzy +#~ msgid "# UPDATE requests received" +#~ msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:147 -#, c-format -msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not connect to cadet service\n" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 -msgid "the data to insert under the key" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" +#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:167 -msgid "the type to insert data as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n" +#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:173 -msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start resolver!\n" +#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 -msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n" +#~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 -msgid "the type of data to look for" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" +#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 -msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" +#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/dht/dht_api.c:235 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +#~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" +#~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" -#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:1550 -msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" +#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:185 -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1271 -#: src/transport/test_plugin_transport.c:202 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:439 -#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1232 -msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not send status result to client\n" +#~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:195 -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1335 -#: src/transport/test_plugin_transport.c:212 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 -#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1255 -msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not send list result to client\n" +#~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:205 #, fuzzy -msgid "Loading udp transport plugin\n" -msgstr "Testar transport(er) %s\n" +#~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:213 #, fuzzy -msgid "Failed to load transport plugin for udp\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +#~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1436 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1750 -#, c-format -msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Initialization failed, shutdown\n" +#~ msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1868 -#, c-format -msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "number too large" +#~ msgstr "antal iterationer" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2728 -#, c-format -msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n" +#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:246 -#, c-format -msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# sessions terminated by transport disconnect" +#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:251 -msgid "# messages dropped due to slow client" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" +#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394 -#, c-format -msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# transmission request failures" +#~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:511 #, fuzzy -msgid "# bytes payload received for other peers" -msgstr "# byte mottagna av typen %d" +#~ msgid "Failed to receive status response from database." +#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:528 -msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid error message received from datastore service" +#~ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:579 #, fuzzy -msgid "# REQUEST CONNECT messages received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +#~ msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" +#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:607 #, fuzzy -msgid "# SET QUOTA messages received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +#~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:811 -msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to transport service!\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:831 -msgid "# bytes in message queue for other peers" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" +#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:899 -msgid "# bandwidth quota violations by other peers" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" +#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 -msgid "# ms throttling suggested" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# Bytes transmitted to other peers" +#~ msgstr "# byte skickade av typen %d" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942 -msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PUT request received, but have no datacache!\n" +#~ msgstr "# byte mottagna av typen %d" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:972 -msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# TCP requests dropped (no such service)" +#~ msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:984 -msgid "# disconnects due to quota of 0" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# UDP requests dropped (no such service)" +#~ msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "Okänt fel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid response from `fs' service." +#~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# replies transmitted to other peers" +#~ msgstr "# byte skickade av typen %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" +#~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Service `%s' is not running\n" +#~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Identity service is not running\n" +#~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "NSE service is not running\n" +#~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to transmit request (service down?)" +#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." +#~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." +#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n" +#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" +#~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed iterate request.\n" +#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed store request from client\n" +#~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to store requested value, database error." +#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Peer `%s' %s %s\n" +#~ "\t%s%s\n" +#~ "\t%s%s\n" +#~ "\t%s%s\n" +#~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" +#~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "print information for all pending validations " +#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#, fuzzy +#~ msgid "print information for all pending validations continuously" +#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#, fuzzy +#~ msgid "Connected to different peer `%s'\n" +#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully connected to `%s'\n" +#~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Denying connection to `%s'\n" +#~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message size too big!\n" +#~ msgstr "meddelandestorlek" + +#, fuzzy +#~ msgid "No peer identity given\n" +#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108 -msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting transport plugins `%s'\n" -msgstr "Testar transport(er) %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "No operation given\n" +#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading `%s' transport plugin\n" -msgstr "Testar transport(er) %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to ATS service\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Binding to IPv4 address %s\n" +#~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:409 -msgid "Phase 0: Test plugin functions failed\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Binding to IPv6 address %s\n" +#~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:418 -msgid "Phase 1: Test connect with wrong data failed\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" +#~ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:427 -msgid "Phase 2: Test session selection failed\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to initialize testing library!\n" +#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:435 -msgid "Phase 3: Test sending with plugin failed\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:726 -#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" +#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:746 -#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:712 -msgid "Connecting to peer without any peer identification: test failed\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n" +#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:759 -#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:725 -msgid "Connecting to peer with too short peer identification: test failed\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" +#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:772 -#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:738 -msgid "Connecting to peer with too long peer identification: test failed\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:785 -msgid "Connecting to peer with valid peer identification: test failed\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Retrieve information about all defined sensors" +#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:924 -#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:887 -#, c-format -msgid "Unknown address size: ipv6 has %u ipv4 has %u but this has %u\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Retrieve information about a single sensor" +#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:930 -#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:893 -#, c-format -msgid "Transport plugin notification for address: `%s':%u\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Number of peers to run" +#~ msgstr "antal iterationer" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1038 -#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1002 -msgid "Connecting to peer without any peer identification.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Number of peers to simulate anomalies on" +#~ msgstr "antal iterationer" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1053 -#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1017 -msgid "Connecting to peer with too short peer identification.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Profiler for sensor service" +#~ msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1069 -#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1033 -msgid "Connecting to peer with too long peer identification.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Received an invalid sensor value." +#~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (fel tabell)\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1083 -#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1047 -msgid "Connecting to peer with valid peer identification.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n" +#~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1093 -msgid "" -"\n" -"Phase 1: transmit data to all suggested addresses\n" -"\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1151 -msgid "" -"\n" -"Phase 2: session selection\n" -"\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1187 -msgid "" -"\n" -"Phase 3: send multiple or big messages after disconnect\n" -"\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n" +#~ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1193 #, fuzzy -msgid "Phase 3: sending messages\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +#~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n" +#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1284 -#: src/transport/plugin_transport_http.c:3323 -#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1245 -#, c-format -msgid "Require valid port number for transport plugin `%s' in configuration!\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n" +#~ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n" -msgstr "Testar transport(er) %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n" +#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1358 #, fuzzy -msgid "Failed to load transport plugin for https\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +#~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1368 -#, c-format -msgid "Transport plugin returned %u addresses to connect to\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1444 -msgid "" -"\n" -"Phase 0\n" -"\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to load my private key.\n" +#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1507 -#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1510 -msgid "" -"\n" -"delete\n" -"\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/test_transport_api.c:120 #, fuzzy -msgid "Fail! Could not connect peers\n" -msgstr "\"%s\": Kunde inte ansluta.\n" +#~ msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n" +#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:91 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200 -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid command line argument `%s'\n" -msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service." +#~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:112 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:187 -msgid "don't resolve host names" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading sensor category\n" +#~ msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:119 -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:194 #, fuzzy -msgid "Print information about connected peers." -msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." +#~ msgid "Error reading sensor run interval\n" +#~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" -#: src/transport/test_plugin_transport.c:224 #, fuzzy -msgid "Loading tcp transport plugin\n" -msgstr "Testar transport(er) %s\n" +#~ msgid "Error reading sensor source\n" +#~ msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/transport/test_plugin_transport.c:232 #, fuzzy -msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +#~ msgid "Error reading sensor process name\n" +#~ msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:176 -msgid "# refreshed my HELLO" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:698 -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1231 -#: src/transport/plugin_transport_http.c:2551 -msgid "# HTTP peers active" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:993 -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1306 -msgid "# HTTP inbound sessions for peers active" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1889 -#, c-format -msgid "Connection %X: HTTP PUT to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1915 -#, c-format -msgid "Connection %X: HTTP GET to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "dump statistics to stdout after completion" +#~ msgstr "behåller statistik om gnunetds operation" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:2193 -#: src/transport/plugin_transport_http.c:2305 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" +#, fuzzy +#~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received" +#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:2592 -msgid "# HTTP outbound sessions for peers active" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" +#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:3351 -#: src/transport/plugin_transport_http.c:3380 #, fuzzy -msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n" -msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" +#~ msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:3406 -#, c-format -msgid "Required configuration options missing in section `%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" +#~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:3444 -msgid "" -"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" -"certificate-creation' could not be started!\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:3460 -msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:3612 -#, c-format -msgid "" -"HTTP Server with %s could not be started on port %u! %s plugin failed!\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n" +#~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:3628 -#, c-format -msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" +#~ msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:504 -#, c-format -msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown operator: %c\n" +#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:728 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:817 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1142 #, fuzzy -msgid "# bytes currently in TCP buffers" -msgstr "# byte skickades via TCP" +#~ msgid "valid public key required" +#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:843 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1531 #, fuzzy -msgid "# TCP sessions active" -msgstr "# sessionsnycklar accepterade" +#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" +#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:683 #, fuzzy -msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" -msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" +#~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731 #, fuzzy -msgid "# bytes transmitted via TCP" -msgstr "# byte skickade av typen %d" +#~ msgid "Failed to initialize solver!\n" +#~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821 #, fuzzy -msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" -msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" +#~ msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" +#~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:942 #, fuzzy -msgid "# bytes TCP was asked to transmit" -msgstr "# byte skickade av typen %d" +#~ msgid "Failed to receive response from database.\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:993 -msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" +#~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1034 -#, c-format -msgid "Address of unexpected length: %u\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051 -msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# keepalives sent" +#~ msgstr "# sessionsnycklar skickade" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1103 #, fuzzy -msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" -msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" +#~ msgid "" +#~ "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 -msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" +#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1574 #, fuzzy -msgid "# TCP WELCOME messages received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +#~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" +#~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1722 -msgid "# bytes received via TCP" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +#, fuzzy +#~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" +#~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1788 -msgid "# network-level TCP disconnect events" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" +#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941 #, fuzzy -msgid "Failed to start service.\n" -msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" +#~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" +#~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2001 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" -msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to " +#~ "try.\n" +#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2024 -#, c-format -msgid "TCP transport listening on port %llu\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" +#~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2028 -msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" +#~ msgstr " Anslutning misslyckades\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 -#, c-format -msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# PING without HELLO messages sent" +#~ msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:518 -msgid "# address records discarded" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n" +#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:604 -#: src/core/gnunet-service-core.c:4187 #, fuzzy -msgid "# PING messages received" -msgstr "# PING-meddelanden skapade" +#~ msgid "Starting default services `%s'\n" +#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:626 -#, c-format -msgid "" -"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " -"address.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Received last message for %s \n" +#~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:683 -msgid "# PONGs unicast via reliable transport" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create statistics!\n" +#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:692 -msgid "# PONGs multicast to all available addresses" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to parse file `%s'\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:756 -#, c-format -msgid "" -"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " -"not happen.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:790 #, fuzzy -msgid "# PING without HELLO messages sent" -msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" +#~ msgid "Connected to peer %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:862 -msgid "# address revalidations started" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Disconnected from peer %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:921 -#: src/core/gnunet-service-core.c:4210 #, fuzzy -msgid "# PONG messages received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +#~ msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n" +#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:943 -msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n" +#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:959 -msgid "# PONGs dropped, signature expired" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n" +#~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" -msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" +#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -# capped är inte ett bra ord IMHO -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454 #, fuzzy -msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" -msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" +#~ msgid "Failure: Did not receive %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -# capped är inte ett bra ord IMHO -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:463 -#, c-format -msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" -msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:558 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:568 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:581 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:600 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:623 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:631 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" -msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n" +#~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:798 -msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" +#~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:810 #, fuzzy -msgid "# bytes received via SMTP" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +#~ msgid "Client %p disconnected from us.\n" +#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811 #, fuzzy -msgid "# bytes sent via SMTP" -msgstr "# byte skickades via TCP" +#~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n" +#~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 #, fuzzy -msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" -msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" +#~ msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" +#~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading HTTP transport plugin `%s'\n" -msgstr "Testar transport(er) %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Transmitting service request.\n" +#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1278 #, fuzzy -msgid "Failed to load transport plugin for http\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +#~ msgid "Could not send message to channel!\n" +#~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" -#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1364 -msgid "" -"Phase 0\n" -"\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n" +#~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1280 -#, c-format -msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" +#~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1330 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" -msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" +#, fuzzy +#~ msgid "New incoming channel from peer %s.\n" +#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1456 #, fuzzy -msgid "Failed to open UDP sockets\n" -msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" +#~ msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n" +#~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." -#: src/transport/transport_api.c:570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" -msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n" +#~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1092 #, fuzzy -msgid "Failed to open UNIX sockets\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +#~ msgid "Received invalid message from `SENSOR' service." +#~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" +#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254 -#, c-format -msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# CONNECT messages received" +#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "# Bluetooth messages defragmented" +#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" -msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "# Bluetooth sessions allocated" +#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336 -#, c-format -msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# Bluetooth message fragments sent" +#~ msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" -msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" +#~ msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364 -#, c-format -msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" +#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:754 -msgid "# disconnects due to blacklist" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# fragments received via Bluetooth" +#~ msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/chat/chat.c:175 #, fuzzy -msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" -msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" +#~ msgid "# ACKs received via Bluetooth" +#~ msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/chat/chat.c:283 -msgid "The current user must be the the first one joined\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" +#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/chat/chat.c:412 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown message type: '%u'\n" -msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed" +#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/chat/chat.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" -msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" +#~ msgstr "# byte skickade via UDP" -#: src/chat/chat.c:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" -msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" +#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" -#: src/chat/chat.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "# HELLO messages received via WLAN" +#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/chat/chat.c:559 #, fuzzy -msgid "Could not serialize metadata\n" -msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n" +#~ msgid "# fragments received via WLAN" +#~ msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/chat/chat.c:674 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to the chat service\n" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +#~ msgid "# DATA messages received via WLAN" +#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/chat/chat.c:680 -msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Peer `%s'\n" +#~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/chat/chat.c:686 -msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# Bytes received from MESH" +#~ msgstr "# byte mottagna via HTTP" -#: src/chat/chat.c:692 -msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# Replies received from MESH" +#~ msgstr "# byte mottagna via HTTP" -#: src/chat/gnunet-chat.c:92 -#, c-format -msgid "Joined\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:124 -msgid "anonymous" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Too short message received from client!\n" +#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said: %s\n" -msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" +#~ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." -#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" -msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "# SUC responder result messages received" +#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -# drive = hard drive ? -#: src/chat/gnunet-chat.c:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" +#, fuzzy +#~ msgid "# bytes sent to scalarproduct" +#~ msgstr "# byte krypterade" -# drive = hard drive ? -#: src/chat/gnunet-chat.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:145 -#, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:148 -#, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:151 -#, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# TRAIL SETUP requests received" +#~ msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/chat/gnunet-chat.c:156 -#, c-format -msgid "" -"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# TRAIL SETUP bytes received" +#~ msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/chat/gnunet-chat.c:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "provide information about a particular channel" +#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/chat/gnunet-chat.c:162 -#, c-format -msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" +#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/chat/gnunet-chat.c:193 -#, c-format -msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Peer `%s' disconnected\n" +#~ msgstr "# av anslutna parter" -#: src/chat/gnunet-chat.c:224 -#, c-format -msgid "`%s' entered the room\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" +#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:224 -#, c-format -msgid "`%s' left the room\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error %d\n" +#~ msgstr "Okänt fel.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change username\n" -msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Aborting call to `%s'\n" +#~ msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:629 -#, fuzzy, c-format -msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" -msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n" +#, fuzzy +#~ msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n" +#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changed username to `%s'\n" -msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Print information about mesh tunnels and peers." +#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/chat/gnunet-chat.c:333 -#, c-format -msgid "Users in room `%s': " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default " +#~ "(%u).\n" +#~ msgstr "GNUnet-konfiguration" -#: src/chat/gnunet-chat.c:371 -#, c-format -msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading block plugin `%s'\n" +#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown user `%s'\n" -msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid value `%s'\n" +#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:395 -#, c-format -msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Found issuer for public key `%s'\n" +#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command `%s'\n" -msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "No issuer for public key `%s'\n" +#~ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:459 -msgid "" -"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " -"leave the current room" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" +#~ msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:463 -msgid "" -"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " -"the current room and immediately rejoin it with the new name." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get slave counters!\n" +#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:467 -msgid "" -"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Could not translate E[a%d] to MPI!\n" +#~ "%s/%s\n" +#~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:470 -msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Job command file not given. Exiting\n" +#~ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" -#: src/chat/gnunet-chat.c:472 -msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read friends list `%s'\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:474 -msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:477 -msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:480 -msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:482 -msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" +#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:484 -msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# peers connected to mesh tunnels" +#~ msgstr "# av anslutna parter" -#: src/chat/gnunet-chat.c:486 -msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:489 -msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "no-name" +#~ msgstr "Visa namn" -#: src/chat/gnunet-chat.c:491 -msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Option `%s' ignored\n" +#~ msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:605 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must specify a nickname\n" -msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" +#, fuzzy +#~ msgid "specify ID of the root of the namespace" +#~ msgstr "ange prioritet för innehållet" -#: src/chat/gnunet-chat.c:621 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join room `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "try to shorten a given name" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:654 -msgid "set the nickname to use (required)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read or create private zone key\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:657 -msgid "set the chat room to join" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Using default zone file `%s'\n" +#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:669 -msgid "Join a chat on GNUnet." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267 #, fuzzy -msgid "Failed to queue a message notification\n" -msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" +#~ msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" +#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546 #, fuzzy -msgid "Failed to queue a join notification\n" -msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" +#~ msgid "name of the template configuration file to use (optional)" +#~ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729 #, fuzzy -msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" -msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" +#~ msgid "Failed to read or generate private key: %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907 #, fuzzy -msgid "Failed to queue a leave notification\n" -msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" +#~ msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" +#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:60 -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peer `%s'\n" -msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" -msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n" +#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" -msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "# Replies received from STREAM" +#~ msgstr "# byte mottagna via HTTP" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 -#, c-format -msgid "I am peer `%s'.\n" -msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" +#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 -msgid "output only the identity strings" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n" +#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 -msgid "output our own identity only" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find record to remove\n" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270 #, fuzzy -msgid "Print information about peers." -msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." +#~ msgid "Could not parse zone key file `%s'\n" +#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to put new set of records in database" +#~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" -msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to access database" +#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" -msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "unknown internal error in namestore" +#~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:677 -msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" +#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1130 -msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. " +#~ "Exiting.\n" +#~ msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1149 -#, c-format -msgid "" -"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " -"bytes)\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" +#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1188 -msgid "Sqlite database running\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " +#~ "Deleting it.\n" +#~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:52 #, fuzzy -msgid "# bytes used in file-sharing datastore" -msgstr "# byte krypterade" +#~ msgid "" +#~ "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu " +#~ "bytes). Deleting it.\n" +#~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:331 #, fuzzy -msgid "# bytes expired" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +#~ msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" +#~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:397 -msgid "# bytes purged (low-priority)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "gnunet-ecc failed" +#~ msgstr "gnunet-update misslyckades!" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:457 -msgid "Transmission to client failed!\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " +#~ "Renaming it.\n" +#~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:610 -msgid "# results found" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "gnunet-rsa failed" +#~ msgstr "gnunet-update misslyckades!" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:655 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " -"%llu bytes\n" -msgstr "" +# drive = hard drive ? +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" +#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:666 -#, c-format -msgid "" -"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " -"bytes)\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Service `%s' has been started.\n" +#~ msgstr "Tjänst borttagen.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:670 -msgid "" -"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " -"cache size" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" +#~ msgstr "Tjänst borttagen.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676 -msgid "Insufficient space to satisfy request" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Service `%s' was already not running.\n" +#~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:681 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:735 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1441 -msgid "# reserved" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" +#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:750 -msgid "Could not find matching reservation" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" +#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838 -#, c-format -msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" +#~ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1004 #, fuzzy -msgid "# GET requests received" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +#~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 -msgid "# requests filtered by bloomfilter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Exiting\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Avslutar.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 #, fuzzy -msgid "# UPDATE requests received" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +#~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080 -msgid "# GET REPLICATION requests received" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" +#~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 -msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1142 #, fuzzy -msgid "Content not found" -msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" +#~ msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" +#~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1152 -msgid "# bytes removed (explicit request)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# SET_KEY and PING messages created" +#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 #, fuzzy -msgid "# REMOVE requests received" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +#~ msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n" +#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1230 -#, c-format -msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Okänt fel" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1303 -#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:322 -#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:420 -#, c-format -msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to serialize meta data" +#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1312 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" +#~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 -msgid "# quota" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n" +#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1493 -msgid "# cache size" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n" +#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 -#, c-format -msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1516 #, fuzzy -msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" -msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" +#~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241 -msgid "Template database running\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "session identifier" +#~ msgstr "# sessioner etablerade" -#: src/datastore/datastore_api.c:287 #, fuzzy -msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" -msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" +#~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" +#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:370 -msgid "# queue entry timeouts" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " +#~ "all tunnels (continuously)" +#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/datastore/datastore_api.c:417 -msgid "# queue overflows" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" +#~ msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:444 #, fuzzy -msgid "# queue entries created" -msgstr "# PING-meddelanden skapade" +#~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" +#~ msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:465 -msgid "# Requests dropped from datastore queue" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" +#~ msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:514 #, fuzzy -msgid "# datastore connections (re)created" -msgstr "Nätverksanslutning" +#~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" +#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:541 -msgid "# reconnected to DATASTORE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" +#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:606 -msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown message type: '%u'\n" +#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:608 #, fuzzy -msgid "# transmission request failures" -msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" +#~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" +#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:631 #, fuzzy -msgid "# bytes sent to datastore" -msgstr "# byte krypterade" +#~ msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" +#~ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:768 #, fuzzy -msgid "Failed to receive status response from database." -msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" +#~ msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" +#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:781 -msgid "Error reading response from datastore service" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not serialize metadata\n" +#~ msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799 #, fuzzy -msgid "Invalid error message received from datastore service" -msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." +#~ msgid "(%s) `%s' said: %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:806 #, fuzzy -msgid "# status messages received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +#~ msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:878 -msgid "# PUT requests executed" -msgstr "" +# drive = hard drive ? +#, fuzzy +#~ msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:950 -msgid "# RESERVE requests executed" -msgstr "" +# drive = hard drive ? +#, fuzzy +#~ msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:1015 -msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:1078 -msgid "# UPDATE requests executed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not change username\n" +#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:1148 -msgid "# REMOVE requests executed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" +#~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:1193 #, fuzzy -msgid "Failed to receive response from database.\n" -msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" +#~ msgid "Changed username to `%s'\n" +#~ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:1254 #, fuzzy -msgid "# Results received" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +#~ msgid "Failed to join room `%s'\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:1326 -msgid "# GET REPLICATION requests executed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to queue a message notification\n" +#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" -#: src/datastore/datastore_api.c:1393 -msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to queue a join notification\n" +#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" -#: src/datastore/datastore_api.c:1457 -msgid "# GET requests executed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to queue a leave notification\n" +#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Connected to %s service!\n" +#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" -msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." +#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1500 -msgid "Mysql database running\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n" +#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" -msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" +#, fuzzy +#~ msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n" +#~ msgstr "GNUnet-konfiguration" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:979 -msgid "Postgres database running\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" +#~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n" -#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" -msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" +#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/dv/dv_api.c:178 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to the dv service!\n" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +#~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" +#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:866 -#, c-format -msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n" +#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1288 src/nse/gnunet-service-nse.c:1307 -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1328 -msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" +#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1295 #, fuzzy -msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" -msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" +#~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" +#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1316 #, fuzzy -msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" +#~ msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:673 #, fuzzy -msgid "Measure quality and performance of the NSE service." -msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" +#~ msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" +#~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:920 -msgid "# total peer preference" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" +#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:1040 -msgid "# peer status changes" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Terminating peer `%4s'\n" +#~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:1236 -msgid "# send requests dropped (disconnected)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" +#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:1712 -#, c-format -msgid "" -"Client asked for preference change with peer `%s', which is not connected!\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" +#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:1793 src/core/gnunet-service-core.c:4240 -#: src/core/gnunet-service-core.c:4456 -msgid "# established sessions" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." +#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" -#: src/core/gnunet-service-core.c:1838 -msgid "# bytes encrypted" -msgstr "# byte krypterade" +#, fuzzy +#~ msgid "Peers failed to connect" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:1964 src/core/gnunet-service-core.c:2793 -#: src/core/gnunet-service-core.c:4532 -msgid "# neighbour entries allocated" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" +#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:2031 -msgid "# encrypted bytes given to transport" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" +#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:2134 -msgid "# bytes decrypted" -msgstr "# byte dekrypterade" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" +#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:2314 -msgid "# transmissions delayed due to corking" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n" +#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:2517 -msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n" +#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:2857 -msgid "# messages discarded (disconnected)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "internal error" +#~ msgstr "Okänt fel.\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:2909 src/core/gnunet-service-core.c:4644 -msgid "# discarded CORE_SEND requests" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create namespace `%s'\n" +#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:2924 src/core/gnunet-service-core.c:4648 -msgid "# discarded lower priority CORE_SEND requests" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n" +#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:2996 #, fuzzy -msgid "# connection requests received" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +#~ msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n" +#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:3008 -msgid "# connection requests ignored (already connected)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:3054 src/core/gnunet-service-core.c:3697 -msgid "# SET_KEY messages deferred (need public key)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" +#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:3067 -msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" +#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:3099 -msgid "# Error extracting public key from HELLO" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" +#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" -#: src/core/gnunet-service-core.c:3145 -msgid "# Asking transport to connect (for SET_KEY)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Target is %d connections per peer." +#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:3270 #, fuzzy -msgid "# SET_KEY and PING messages created" -msgstr "# PING-meddelanden skapade" +#~ msgid "Copying file with RENAME (%s,%s)\n" +#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:3349 -#, c-format -msgid "" -"Ignoring `%s' message due to lack of public key for peer `%4s' (failed to " -"obtain one).\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Copying file with command scp %s %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:3444 #, fuzzy -msgid "# PING messages decrypted" -msgstr "# PING-meddelanden skapade" +#~ msgid "Finished copying all blacklist files!\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:3456 -#, c-format -msgid "" -"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" -"%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:3481 #, fuzzy -msgid "# PONG messages created" -msgstr "# PING-meddelanden skapade" +#~ msgid "# bytes payload received for other peers" +#~ msgstr "# byte mottagna av typen %d" -#: src/core/gnunet-service-core.c:3534 #, fuzzy -msgid "# PONG messages decrypted" -msgstr "# PING-meddelanden skapade" +#~ msgid "# peers disconnected due to timeout" +#~ msgstr "# av anslutna parter" -#: src/core/gnunet-service-core.c:3572 #, fuzzy -msgid "# Session keys confirmed via PONG" -msgstr "# sessionnycklar vägrade" +#~ msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" +#~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden" -#: src/core/gnunet-service-core.c:3706 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received `%s' message that was for `%s', not for me. Ignoring.\n" -msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "# wlan whole messages received" +#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/core/gnunet-service-core.c:3748 #, fuzzy -msgid "# SET_KEY messages decrypted" -msgstr "# PING-meddelanden skapade" +#~ msgid "# wlan hello messages received" +#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/core/gnunet-service-core.c:3894 -#, fuzzy, c-format -msgid "# bytes of messages of type %u received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +#, fuzzy +#~ msgid "# wlan fragments received" +#~ msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/core/gnunet-service-core.c:3941 -msgid "# messages not delivered to any client" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# wlan acks received" +#~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" -#: src/core/gnunet-service-core.c:4011 src/core/gnunet-service-core.c:4036 #, fuzzy -msgid "# bytes dropped (duplicates)" -msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" +#~ msgid "# wlan messages for this client received" +#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/core/gnunet-service-core.c:4023 #, fuzzy -msgid "# bytes dropped (out of sequence)" -msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" +#~ msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" +#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/core/gnunet-service-core.c:4060 -#, fuzzy, c-format -msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" -msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not access file: %s\n" +#~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:4064 +# drive = hard drive ? #, fuzzy -msgid "# bytes dropped (ancient message)" -msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" +#~ msgid "`%s' failed on file `%s': %s" +#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:4094 #, fuzzy -msgid "# bytes of payload decrypted" -msgstr "# byte dekrypterade" +#~ msgid "# bytes TCP was asked to transmit" +#~ msgstr "# byte skickade av typen %d" -#: src/core/gnunet-service-core.c:4157 #, fuzzy -msgid "# session keys received" -msgstr "# sessionnycklar vägrade" +#~ msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" +#~ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" -#: src/core/gnunet-service-core.c:4173 -msgid "# failed to decrypt message (no session key)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# wlan messages queued" +#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/core/gnunet-service-core.c:4229 -#, c-format -msgid "Unsupported message of type %u received.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" +#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:4403 src/core/gnunet-service-core.c:4485 #, fuzzy -msgid "# peers connected (transport)" -msgstr "# av anslutna parter" +#~ msgid "Service `%s' stopped\n" +#~ msgstr "Tjänst borttagen.\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:4599 -msgid "Core service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:4617 -msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" +#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:4656 -#, c-format -msgid "Core service of `%4s' ready.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n" +#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/core/core_api.c:832 -msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/include/gnunet_common.h:296 src/include/gnunet_common.h:301 -#: src/include/gnunet_common.h:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Found peer `%s'\n" +#~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/include/gnunet_common.h:317 -#, c-format -msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading udp transport plugin\n" +#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" -#: src/include/gnunet_common.h:331 -#, c-format -msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" +#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:144 -msgid "print this help" -msgstr "skriv ut denna hjälp" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n" +#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:154 -msgid "print the version number" -msgstr "skriv ut versionsnummer" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to load transport plugin for https\n" +#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:163 -msgid "configure logging to write logs to LOGFILE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Fail! Could not connect peers\n" +#~ msgstr "\"%s\": Kunde inte ansluta.\n" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:172 -msgid "configure logging to use LOGLEVEL" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading tcp transport plugin\n" +#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:181 -msgid "be verbose" -msgstr "var informativ" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n" +#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:190 -msgid "use configuration file FILENAME" -msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n" +#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" #, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect to core service\n" -#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +#~ msgid "# PING messages decrypted" +#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade" #, fuzzy #~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins" @@ -4924,22 +10587,10 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "# transport failed to selected peer address" #~ msgstr "Annonserar min transport %d till valda ändpunkter.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "# transmission attempts failed (no address)" -#~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" - #, fuzzy #~ msgid "# PING with HELLO messages sent" #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#, fuzzy -#~ msgid "# PING messages sent for re-validation" -#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade" - -#, fuzzy -#~ msgid "# bytes discarded due to disconnect" -#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" - #, fuzzy #~ msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n" #~ msgstr "Mottog PING som ej var ämnat för oss!\n" @@ -4948,10 +10599,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n" #~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" -#, fuzzy -#~ msgid "# HELLOs received from clients" -#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" - #~ msgid "Error" #~ msgstr "Fel" @@ -4976,9 +10623,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "k" -#~ msgid "GNUnet configuration" -#~ msgstr "GNUnet-konfiguration" - #~ msgid "" #~ "Welcome to GNUnet!\n" #~ "\n" @@ -5032,10 +10676,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "How much downstream bandwidth (in bytes/s) may be used?" #~ msgstr "Hur mycket CPU (i %) får användas?" -#, fuzzy -#~ msgid "Quota configuration" -#~ msgstr "GNUnet-konfiguration" - #, fuzzy #~ msgid "Daemon configuration: user account" #~ msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" @@ -5044,10 +10684,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "Save configuration?" #~ msgstr "GNUnet-konfiguration" -#, fuzzy -#~ msgid "GNUnet Configuration" -#~ msgstr "GNUnet-konfiguration" - #~ msgid "Back" #~ msgstr "Tillbaka" @@ -5075,14 +10711,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "Error: can't delete service: %s\n" #~ msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration saved." -#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration changed. Save?" -#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Error saving configuration." #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" @@ -5095,36 +10723,17 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "Do you want to save the new configuration?" #~ msgstr "Vill du spara dina inställningar?" -#~ msgid "print a value from the configuration file to stdout" -#~ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" - #~ msgid "Tool to setup GNUnet." #~ msgstr "Verktyg för att ställa in GNUnet." -#, fuzzy -#~ msgid "update a value in the configuration file" -#~ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" - #, fuzzy #~ msgid "Too many arguments.\n" #~ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "No interface specified, using default.\n" -#~ msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" - #, fuzzy #~ msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n" #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' is not available.\n" -#~ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown operation '%s'.\n" -#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" - #, fuzzy #~ msgid "yes" #~ msgstr "Ja" @@ -5219,14 +10828,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "Real-time delay violation (%llu ms) at %s:%u\n" #~ msgstr "Icke-förväntad mycket stor allokering (%u byte) vid %s:%d!\n" -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' failed with error code %d: %s\n" -#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNUnet error log" -#~ msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." - #~ msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n" #~ msgstr "Tillgänglighetstest misslyckades för \"%s\" vid %s:%d.\n" @@ -5250,15 +10851,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "output in gnuplot format" #~ msgstr "utdata i gnuplot-format" -#~ msgid "number of iterations" -#~ msgstr "antal iterationer" - -#~ msgid "number of messages to use per iteration" -#~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" - -#~ msgid "message size" -#~ msgstr "meddelandestorlek" - #~ msgid "number of messages in a message block" #~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock" @@ -5280,9 +10872,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "\tmin %u\n" #~ msgstr "\tmin %u\n" -#~ msgid "Output format not known, this should not happen.\n" -#~ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" - #, fuzzy #~ msgid "# bytes received in plaintext of type %d" #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d" @@ -5291,10 +10880,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "use PRIORITY for the priority of the trace request" #~ msgstr "ange prioritet för innehållet" -#, fuzzy -#~ msgid "`%.*s' connected to `%.*s'.\n" -#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" - #~ msgid "allows mapping of the network topology" #~ msgstr "tillåter kartläggning av nätverkstopologin" @@ -5302,9 +10887,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "HELLO message from `%s' has an invalid signature. Dropping.\n" #~ msgstr "Meddelande från \"%s\" kastades bort: ogiltigt format.\n" -#~ msgid "# plaintext PING messages sent" -#~ msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" - #~ msgid "`%s' registering handler %d (plaintext and ciphertext)\n" #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d (klartext och kryptotext)\n" @@ -5328,10 +10910,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "Creating new key for this nickname (this may take a while).\n" #~ msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Done creating key.\n" -#~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" - #, fuzzy #~ msgid "allow TIME ms to process a GET command" #~ msgstr "tillåt TID ms för behandling av varje kommando" @@ -5346,9 +10924,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n" #~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver två argument (\"%s\" och \"%s\").\n" -#~ msgid "Unsupported command `%s'. Aborting.\n" -#~ msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" - #, fuzzy #~ msgid "# dht discovery messages sent" #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" @@ -5383,9 +10958,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "# encrypted PING messages received" #~ msgstr "# krypterade PING-meddelanden mottagna" -#~ msgid "# encrypted PONG messages sent" -#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" - #~ msgid "# encrypted PING messages sent" #~ msgstr "# krypterade PING-meddelanden skickade" @@ -5401,12 +10973,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ "Session key received from peer `%s' has invalid format (discarded).\n" #~ msgstr "Meddelande mottaget från motpart är ogiltig.\n" -#~ msgid "# session keys sent" -#~ msgstr "# sessionsnycklar skickade" - -#~ msgid "# sessions established" -#~ msgstr "# sessioner etablerade" - #~ msgid "create a new pseudonym under the given NICKNAME" #~ msgstr "skapa en ny pseudonym under angivet SMEKNAMN" @@ -5419,15 +10985,9 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ "Skapa nya pseudonymer, ta bort pseudonymer eller lista existerande " #~ "pseudonymer." -#~ msgid "Collection stopped.\n" -#~ msgstr "Samling stoppad.\n" - #~ msgid "Failed to stop collection (not active?).\n" #~ msgstr "Misslyckades att stoppa samling (inte aktiv?).\n" -#~ msgid "Pseudonym `%s' deleted.\n" -#~ msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" - #~ msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n" #~ msgstr "Fel vid borttagning av pseudonym \"%s\" (existerar den?).\n" @@ -5440,12 +11000,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgstr "" #~ "Du måste ange ett namn för PID-filen i sektion \"%s\" under \"%s\".\n" -#~ msgid "=\tError reading directory.\n" -#~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" - -#~ msgid "%d files found in directory.\n" -#~ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" - #~ msgid "Perform directory related operations." #~ msgstr "Genomför katalogrelaterade operationer." @@ -5492,14 +11046,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ "Upload aborted.\n" #~ msgstr "Nedladdning avbruten." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Error uploading file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" - #~ msgid "" #~ "even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a " #~ "copy instead of making a link to the GNUnet share directory" @@ -5564,14 +11110,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "No filename specified, using `%s' instead (for now).\n" #~ msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading %d files from directory `%s'.\n" -#~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Did not find any files in directory `%s'\n" -#~ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" - #~ msgid "File stored as `%s'.\n" #~ msgstr "Fil lagrad som \"%s\".\n" @@ -5597,9 +11135,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "LOC URI not allowed for search.\n" #~ msgstr "LOC URI tillåts inte för sökning.\n" -#~ msgid "Format of pseudonym `%s' is invalid.\n" -#~ msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n" #~ msgstr "Formatet på filen \"%s\" är ogiltig.\n" @@ -5624,14 +11159,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "Friend list of %s:%d\n" #~ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "set number of daemons to start" -#~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" - -#, fuzzy -#~ msgid "Waiting for peers to connect" -#~ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" - #, fuzzy #~ msgid "Bootstrap data obtained from `%s' is invalid.\n" #~ msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" @@ -5639,9 +11166,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "`%s' registering client handler %d\n" #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtag %d\n" -#~ msgid "allows clients to determine gnunetd's configuration" -#~ msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" - #~ msgid "`%s' registering client handler %d and %d\n" #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n" @@ -5652,9 +11176,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "`%s' registering client handlers %d %d %d and p2p handler %d\n" #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n" -#~ msgid "keeps statistics about gnunetd's operation" -#~ msgstr "behåller statistik om gnunetds operation" - #~ msgid "prints supported protocol messages" #~ msgstr "skriver ut stödda protokollmeddelanden" @@ -5670,10 +11191,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "enables IPv6 over GNUnet (incomplete)" #~ msgstr "aktiverar P2P-chatt (ej komplett)" -#, fuzzy -#~ msgid "Core initialization failed.\n" -#~ msgstr " Anslutning misslyckades\n" - #~ msgid "Updates GNUnet datastructures after version change." #~ msgstr "Uppdaterar GNUnets datastruktur efter versionsändring." @@ -5683,9 +11200,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "run in client mode (for getting client configuration values)" #~ msgstr "kör i klientläge (för att hämta värden från klientkonfiguration)" -#~ msgid "`%s' startup complete.\n" -#~ msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" - #~ msgid "Starts the gnunetd daemon." #~ msgstr "Startar gnunetd-demonen." @@ -5705,9 +11219,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "`%s' message invalid (signature invalid).\n" #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, svar ogiltigt!\n" -#~ msgid "Peer `%s' with trust %8u and address `%s'\n" -#~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" - #~ msgid "`%s' selected %d out of %d messages (MTU: %d).\n" #~ msgstr "\"%s\" valda %d av %d meddelanden (MTU: %d).\n" @@ -5746,28 +11257,16 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ "\n" #~ "Kontaktar \"%s\"." -#~ msgid " Connection failed (bug?)\n" -#~ msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" - #, fuzzy #~ msgid "OK!\n" #~ msgstr "OK" -#~ msgid "send COUNT messages" -#~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden" - #~ msgid "send messages with SIZE bytes payload" #~ msgstr "skicka meddelanden med STORLEK bytes nyttolast" -#~ msgid "specifies which TRANSPORT should be tested" -#~ msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" - #~ msgid "specifies after how many MS to time-out" #~ msgstr "anger timeout efter antal MS" -#~ msgid "Testing transport(s) %s\n" -#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" - #~ msgid "Available transport(s): %s\n" #~ msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" @@ -5785,12 +11284,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "# HTTP connect calls" #~ msgstr "# av anslutna parter" -#~ msgid "# bytes received via UDP" -#~ msgstr "# byte mottagna via UDP" - -#~ msgid "# bytes sent via UDP" -#~ msgstr "# byte skickade via UDP" - #~ msgid "specify host on which gnunetd is running" #~ msgstr "ange värd på vilken gnunetd körs" @@ -5842,18 +11335,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "Network interface to monitor" #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:" -#, fuzzy -#~ msgid "What is the path to the configuration file for gnunetd?" -#~ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" - -#, fuzzy -#~ msgid "General options" -#~ msgstr "Visa alla alternativ" - -#, fuzzy -#~ msgid "File-Sharing options" -#~ msgstr "Visa alla alternativ" - #, fuzzy #~ msgid "Options related to gnunet-gtk" #~ msgstr "Ej ansluten till gnunetd." @@ -5865,9 +11346,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgstr "" #~ "Kunde inte slå upp namn för HTTP-proxy \"%s\". Försöker utan proxy.\n" -#~ msgid "Maximum number of chat clients reached.\n" -#~ msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" - #~ msgid "Now %d of %d chat clients at this node.\n" #~ msgstr "Nu är det %d av %d chattklienter på den här noden.\n" @@ -5880,15 +11358,9 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "You must specify a nickname (use option `%s').\n" #~ msgstr "Du måste ange ett smeknamn (använd flagga \"%s\").\n" -#~ msgid "Could not send message to gnunetd\n" -#~ msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" - #~ msgid "Database failed to delete `%s'.\n" #~ msgstr "Databas misslyckades att ta bort \"%s\".\n" -#~ msgid "`%s' failed: table not found!\n" -#~ msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" - #~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n" #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n" @@ -5898,9 +11370,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "`%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n" #~ msgstr "\"%s\" anropad med timeout över 1 timma (fel?)\n" -#~ msgid "Received invalid RPC `%s'.\n" -#~ msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" - #~ msgid "allow SIZE bytes of memory for the local table" #~ msgstr "tillåt STORLEK byte av minne för lokaltabellen" @@ -5922,15 +11391,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "Failed to send `%s'. Closing connection.\n" #~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\". Stänger anslutning.\n" -#~ msgid "Received invalid `%s' request (size %d)\n" -#~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" - -#~ msgid "Received invalid `%s' request (wrong table)\n" -#~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (fel tabell)\n" - -#~ msgid "Received unknown request type %d at %s:%d\n" -#~ msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" - #~ msgid "gnunetd signaled error in response to `%s' message\n" #~ msgstr "gnunetd signalerade fel i svar till \"%s\" meddelande\n" @@ -6020,9 +11480,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "size of `%s' message is wrong. Ignoring.\n" #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är fel. Ignorerar.\n" -#~ msgid "received invalid `%s' message\n" -#~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" - #~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n" #~ msgstr "\"..\" tillåts inte i filnamn (%s).\n" @@ -6035,9 +11492,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "Peer `%s' did not report back.\n" #~ msgstr "Motpart \"%s\" rapporterade inte tillbaka.\n" -#~ msgid "%s: symbol value `%s' invalid for %s\n" -#~ msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" - #~ msgid "Sorry, no help is available for this option.\n" #~ msgstr "Tyvärr, ingen hjälp är tillgänglig för den här flaggan.\n" @@ -6056,9 +11510,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Avsluta" -#~ msgid "Show _name" -#~ msgstr "Visa _namn" - #~ msgid "Show _range" #~ msgstr "Visa _omfång" @@ -6068,9 +11519,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "Show _data" #~ msgstr "Visa _data" -#~ msgid "Show value of the option" -#~ msgstr "Visa värde av alternativet" - #~ msgid "Show all _options" #~ msgstr "Visa alla a_lternativ" @@ -6211,9 +11659,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "CPU usage" #~ msgstr "CPU-användning" -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Slutför" - #~ msgid "Question" #~ msgstr "Fråga" @@ -6223,25 +11668,12 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "User account:" #~ msgstr "Användarkonto:" -#~ msgid "gnunet-update failed!" -#~ msgstr "gnunet-update misslyckades!" - #~ msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n" #~ msgstr "Du måste ange en icke-tom uppsättning av transporter att testa!\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Exiting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Avslutar.\n" - #~ msgid "Updated data for %d applications.\n" #~ msgstr "Uppdaterade data för %d program.\n" -#~ msgid "`%s' starting\n" -#~ msgstr "\"%s\" startar\n" - #~ msgid "Argument %d: `%s'\n" #~ msgstr "Argument %d: \"%s\"\n" @@ -6267,12 +11699,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "%.*s filter %s (SMTP)" #~ msgstr "%.*s filter %s (SMTP)" -#~ msgid "Could not determine my public IPv6 address.\n" -#~ msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" - -#~ msgid "`%s': unknown service: %s\n" -#~ msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" - #~ msgid "Configuration file `%s' not found. Run gnunet-setup!\n" #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör gnunet-setup!\n" @@ -6286,9 +11712,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "Cron stopped\n" #~ msgstr "Cron stoppad\n" -#~ msgid "Shutdown complete.\n" -#~ msgstr "Nedstängning klar.\n" - #~ msgid "Caught signal %d.\n" #~ msgstr "Fångade signal %d.\n" @@ -6298,9 +11721,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ msgid "FAILURE" #~ msgstr "MISSLYCKANDE" -#~ msgid "MESSAGE" -#~ msgstr "MEDDELANDE" - #~ msgid "CRON" #~ msgstr "CRON" @@ -6326,9 +11746,6 @@ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" #~ "Konfigurationsfil måste ange en katalog för GNUnet att lagra motpartsdata " #~ "under %s\\%s.\n" -#~ msgid "`%s' is not a regular file.\n" -#~ msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" - #~ msgid "g" #~ msgstr "g"