X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru%2Fminetest.po;h=b7ee57dcac456fa90b322714a819049268c4255c;hb=1d6911676e8e9eadba76ef9f170d750fe6fa31bc;hp=7f277cb77246d83f78a710e47610e2d435e3a308;hpb=b7def0fcf4199dc714c188d64be09d4601cbc77e;p=oweals%2Fminetest.git diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po index 7f277cb77..b7ee57dca 100644 --- a/po/ru/minetest.po +++ b/po/ru/minetest.po @@ -7,757 +7,1376 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-23 18:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-07 22:56+0200\n" -"Last-Translator: Mitori Itoshiki \n" -"Language-Team: Russian\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-07 11:49+0200\n" +"Last-Translator: Alex “XShell” Schekoldin \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:125 -msgid "" -"Warning: Some mods are not configured yet.\n" -"They will be enabled by default when you save the configuration. " +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" +msgstr "Ошибка в скрипте Lua в моде:" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occured:" +msgstr "Произошла ошибка:" + +#: builtin/fstk/ui.lua +#, fuzzy +msgid "Main menu" +msgstr "Главное меню" + +#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: builtin/fstk/ui.lua +#, fuzzy +msgid "Reconnect" +msgstr "Подключиться" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "" -"Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n" -"Они будут включены, когда вы сохраните конфигурацию. " -#: src/guiConfigureWorld.cpp:144 -msgid "" -"Warning: Some configured mods are missing.\n" -"Their setting will be removed when you save the configuration. " +#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Protocol version mismatch, server " msgstr "" -"Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n" -"Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. " -#: src/guiConfigureWorld.cpp:208 -msgid "enabled" -msgstr "включено" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "" +"Попробуйте обновить список публичных серверов и проверьте связь с Интернетом." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/keycode.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Depends:" +msgstr "Зависит от:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable MP" +msgstr "Отключить мультиплеер" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:215 -msgid "Enable All" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable MP" +msgstr "Включить мультиплеер" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable all" msgstr "Включить всё" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:222 -msgid "Disable All" -msgstr "Отключить всё" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "" +"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " +"chararacters [a-z0-9_] are allowed." +msgstr "" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:228 -msgid "depends on:" -msgstr "зависит от:" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Hide Game" +msgstr "Скрыть игру" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:240 -msgid "is required by:" -msgstr "требуется для:" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Hide mp content" +msgstr "Скрыть содержимое модпака" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165 -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Mod:" +msgstr "Мод:" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:394 -msgid "Configuration saved. " -msgstr "Настройки сохранены. " +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "World:" +msgstr "Мир:" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:402 -msgid "Warning: Configuration not consistent. " -msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. " +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "enabled" +msgstr "включено" -#: src/guiConfirmMenu.cpp:120 -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "A world named \"$1\" already exists" +msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует" -#: src/guiConfirmMenu.cpp:126 -msgid "No" -msgstr "Нет" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Create" +msgstr "Создать" -#: src/guiCreateWorld.cpp:116 -msgid "World name" -msgstr "Название мира" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" +msgstr "Скачайте мини-игры, такие как minetest_game, на minetest.net" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download one from minetest.net" +msgstr "Загрузите их с minetest.net" -#: src/guiCreateWorld.cpp:135 +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Game" msgstr "Игра" -#: src/guiCreateWorld.cpp:159 -msgid "Create" -msgstr "Создать" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mapgen" +msgstr "Генератор карты" -#: src/guiDeathScreen.cpp:96 -msgid "You died." -msgstr "Вы умерли." +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "No worldname given or no game selected" +msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра" -#: src/guiDeathScreen.cpp:104 -msgid "Respawn" -msgstr "Воскреснуть" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Seed" +msgstr "Сид" -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:572 -msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." +msgstr "Внимание: \"Minimal development test\" для разработчиков." -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109 -#: src/guiTextInputMenu.cpp:123 -msgid "Proceed" -msgstr "Продолжить" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "World name" +msgstr "Название мира" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114 -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "You have no subgames installed." +msgstr "У вас не установлено мини-игр." + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" +msgstr "Уверены, что хотите удалить \"$1\"?" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" +msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\"" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" +msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\"" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +msgid "No of course not!" +msgstr "Никак нет!" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +msgid "Delete World \"$1\"?" +msgstr "Удалить мир \"$1\"?" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp +msgid "Accept" +msgstr "Принять" + +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Rename Modpack:" +msgstr "Переименовать модпак:" + +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "" +"\n" +"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" -"Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из " -"minetest.conf)" +"\n" +"Установка мода: неподдерживаемый тип файла \"$1\" или битый архив" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151 -msgid "\"Use\" = climb down" -msgstr "\"Использовать\" = спускаться" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Failed to install $1 to $2" +msgstr "Невозможно установить $1 в $2" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164 -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Дважды нажмите «прыгнуть», чтобы включить полет" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: file: \"$1\"" +msgstr "Установка мода: файл \"$1\"" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269 -msgid "Key already in use" -msgstr "Клавиша уже используется" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" +msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347 -msgid "press key" -msgstr "нажмите клавишу" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" +msgstr "" +"Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для модпака $1" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 -msgid "Forward" -msgstr "Вперед" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Close store" +msgstr "Закрыть хранилище" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373 -msgid "Backward" -msgstr "Назад" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Downloading $1, please wait..." +msgstr "Загрузка $1..." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228 -msgid "Left" -msgstr "Влево" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Install" +msgstr "Установить" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228 -msgid "Right" -msgstr "Вправо" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Page $1 of $2" +msgstr "Страница $1 из $2" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376 -msgid "Use" -msgstr "Использовать" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377 -msgid "Jump" -msgstr "Прыжок" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Search" +msgstr "Поиск" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378 -msgid "Sneak" -msgstr "Красться" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Shortname:" +msgstr "Краткое имя:" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379 -msgid "Drop" -msgstr "Выбросить" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Successfully installed:" +msgstr "Успешно установлено:" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380 -msgid "Inventory" -msgstr "Инвентарь" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Unsorted" +msgstr "Не сортировано" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381 -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "re-Install" +msgstr "Переустановить" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382 -msgid "Command" -msgstr "Команда" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "Активные контрибьюторы" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383 -msgid "Console" -msgstr "Консоль" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "Основные разработчики" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384 -msgid "Toggle fly" -msgstr "Полёт" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Credits" +msgstr "Благодарности" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385 -msgid "Toggle fast" -msgstr "Ускорение" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "Контрибьюторы в отставке" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386 -msgid "Toggle noclip" -msgstr "Проходить сквозь стены" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "Разработчики в отставке" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387 -msgid "Range select" -msgstr "Выбор зоны видимости" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Installed Mods:" +msgstr "Установленные моды:" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388 -msgid "Print stacks" -msgstr "Выдать стеки" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Mod information:" +msgstr "Описание мода:" -#: src/guiMainMenu.cpp:55 -msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Mods" +msgstr "Моды" -#: src/guiMainMenu.cpp:64 -msgid "Cannot create world: A world by this name already exists" -msgstr "Невозможно создать мир: Мир под таким названием уже существует" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "No mod description available" +msgstr "Описание к моду отсутствует" -#: src/guiMainMenu.cpp:245 -msgid "Singleplayer" -msgstr "Одиночная игра" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" -#: src/guiMainMenu.cpp:246 -msgid "Multiplayer" -msgstr "Сетевая игра" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Select Mod File:" +msgstr "Выберите файл с модом:" -#: src/guiMainMenu.cpp:247 -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Uninstall selected mod" +msgstr "Удалить выбранный мод" -#: src/guiMainMenu.cpp:248 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Uninstall selected modpack" +msgstr "Удалить выбранный мод-пак" -#: src/guiMainMenu.cpp:249 -msgid "Credits" -msgstr "Об авторах" +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua +msgid "Address / Port :" +msgstr "Адрес / Порт:" -#: src/guiMainMenu.cpp:280 -msgid "Select World:" -msgstr "Выберите мир:" +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Connect" +msgstr "Подключиться" + +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative mode" +msgstr "Режим творчества" -#: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Damage enabled" +msgstr "Разрешить увечья" + +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/guiMainMenu.cpp:309 -msgid "New" -msgstr "Новый" +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua +msgid "Name / Password :" +msgstr "Имя / Пароль:" + +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Public Serverlist" +msgstr "Список публичных серверов" + +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "PvP enabled" +msgstr "PvP разрешён" + +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "Адрес" -#: src/guiMainMenu.cpp:317 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Configure" msgstr "Настроить" -#: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248 -msgid "Play" -msgstr "Играть" - -#: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Creative Mode" -msgstr "Режим Творчества" +msgstr "Режим творчества" -#: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Enable Damage" -msgstr "Получение повреждений" +msgstr "Разрешить увечья" -#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name/Password" -msgstr "Имя/Пароль" - -#: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506 -msgid "Address/Port" -msgstr "Адрес/Порт" +msgstr "Имя / Пароль" -#: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075 -msgid "Show Public" -msgstr "Публичные" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +msgid "New" +msgstr "Новый" -#: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083 -msgid "Show Favorites" -msgstr "Сохраненные" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "Не выбран мир!" -#: src/guiMainMenu.cpp:459 -msgid "Connect" -msgstr "Подключиться" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: src/guiMainMenu.cpp:529 -msgid "Leave address blank to start a local server." -msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера." +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Public" +msgstr "Публичные" -#: src/guiMainMenu.cpp:538 -msgid "Start Game / Connect" -msgstr "Начать игру" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +msgid "Select World:" +msgstr "Выберите мир:" -#: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006 -msgid "Delete world" -msgstr "Удалить мир" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#: src/guiMainMenu.cpp:577 -msgid "Create world" -msgstr "Создать мир" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Server Port" +msgstr "Порт сервера" -#: src/guiMainMenu.cpp:611 -msgid "Fancy trees" -msgstr "Красивые деревья" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Start Game" +msgstr "Начать игру" -#: src/guiMainMenu.cpp:617 -msgid "Smooth Lighting" -msgstr "Мягкое освещение" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "2x" +msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:623 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "3D Clouds" msgstr "3D облака" -#: src/guiMainMenu.cpp:629 -msgid "Opaque water" -msgstr "Непрозрачная вода" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "4x" +msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:639 -msgid "Mip-Mapping" -msgstr "Mip-текстурирование" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "8x" +msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:646 -msgid "Anisotropic Filtering" -msgstr "Анизотропный фильтр" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Antialiasing:" +msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:653 -msgid "Bi-Linear Filtering" -msgstr "Билинейный фильтр" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?" -#: src/guiMainMenu.cpp:660 -msgid "Tri-Linear Filtering" -msgstr "Трилинейный фильтр" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bilinear Filter" +msgstr "Билинейная фильтрация" -#: src/guiMainMenu.cpp:668 -msgid "Shaders" -msgstr "Шейдеры" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bumpmapping" +msgstr "Бампмаппинг" -#: src/guiMainMenu.cpp:675 -#, fuzzy -msgid "Preload item visuals" -msgstr "Кэшировать предметы" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Change keys" +msgstr "Смена управления" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Connected Glass" +msgstr "Стёкла без швов" -#: src/guiMainMenu.cpp:682 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Enable Particles" msgstr "Включить частицы" -#: src/guiMainMenu.cpp:692 -msgid "Change keys" -msgstr "Сменить управление" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "Красивая листва" -#: src/guiMainMenu.cpp:977 -msgid "Address required." -msgstr "Нужно ввести адрес." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "GUI scale factor" +msgstr "Масштаб интерфейса" -#: src/guiMainMenu.cpp:995 -msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -msgstr "Не могу удалить мир: Ничего не выбрано" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Generate Normalmaps" +msgstr "Генерировать карты нормалей" -#: src/guiMainMenu.cpp:1010 -msgid "Files to be deleted" -msgstr "Следующие файлы будут удалены" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap" +msgstr "Мипмаппинг" -#: src/guiMainMenu.cpp:1026 -msgid "Cannot create world: No games found" -msgstr "Не могу создать мир: Ни одной игры не найдено" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap + Aniso. Filter" +msgstr "Мипмаппинг с анизотр. фильтром" -#: src/guiMainMenu.cpp:1042 -msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -msgstr "Не могу настроить мир: ничего не выбрано" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Filter" +msgstr "Без фильтраций" -#: src/guiMainMenu.cpp:1146 -msgid "Failed to delete all world files" -msgstr "Ошибка при удалении файлов мира" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Mipmap" +msgstr "Без Мипмаппинга" -#: src/guiPasswordChange.cpp:108 -msgid "Old Password" -msgstr "Старый пароль" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No!!!" +msgstr "Нет!" -#: src/guiPasswordChange.cpp:125 -msgid "New Password" -msgstr "Новый пароль" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Highlighting" +msgstr "Подсветка нод" -#: src/guiPasswordChange.cpp:141 -msgid "Confirm Password" -msgstr "Подтверждение пароля" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "None" +msgstr "" -#: src/guiPasswordChange.cpp:158 -msgid "Change" -msgstr "Изменить" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "Непрозрачная листва" -#: src/guiPasswordChange.cpp:167 -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Пароли не совпадают!" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Water" +msgstr "Непрозрачная вода" -#: src/guiPauseMenu.cpp:118 -msgid "Continue" -msgstr "Продолжить" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax Occlusion" -#: src/guiPauseMenu.cpp:127 -msgid "Change Password" -msgstr "Изменить пароль" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Reset singleplayer world" +msgstr "Сброс одиночной игры" -#: src/guiPauseMenu.cpp:135 -msgid "Exit to Menu" -msgstr "Выход в меню" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: " -#: src/guiPauseMenu.cpp:142 -msgid "Exit to OS" -msgstr "Выход в реальность" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: src/guiPauseMenu.cpp:149 -msgid "" -"Default Controls:\n" -"- WASD: Walk\n" -"- Mouse left: dig/hit\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- 0...9: select item\n" -"- Shift: sneak\n" -"- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -"- I: Inventory menu\n" -"- ESC: This menu\n" -"- T: Chat\n" -msgstr "" -"Управление по умолчанию:\n" -"- WASD: перемещение\n" -"- ЛКМ: копать/ударить\n" -"- ПКМ: строить/использовать\n" -"- Колесо мыши: выбор предмета\n" -"- 0...9: выбор предмета\n" -"- Shift: красться\n" -"- R: переключить видимость всех загруженных чанков\n" -"- I: инвентарь\n" -"- ESC: это меню\n" -"- T: чат\n" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders" +msgstr "Шейдеры" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Left Button" -msgstr "Левая клавиша" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Simple Leaves" +msgstr "Упрощённая листва" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Middle Button" -msgstr "Средняя клавиша" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Smooth Lighting" +msgstr "Мягкое освещение" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Right Button" -msgstr "Правая клавиша" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Texturing:" +msgstr "Текстурирование:" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "X Button 1" -msgstr "Доп. кнопка 1" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL." -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Back" -msgstr "Backspace" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Touch free target" +msgstr "Свободный выбор цели" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Touchthreshold (px)" +msgstr "Чувствительность (пк)" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Return" -msgstr "Ввод" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "Трилинейная фильтрация" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Leaves" +msgstr "Покачивание листвы" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "X Button 2" -msgstr "Доп. кнопка 2" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Plants" +msgstr "Покачивание растений" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Capital" -msgstr "Капслок" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Water" +msgstr "Волны на воде" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Control" -msgstr "Ctrl" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Config mods" +msgstr "Настройка модов" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Kana" -msgstr "Кана" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Main" +msgstr "Главное меню" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Menu" -msgstr "Alt" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Start Singleplayer" +msgstr "Начать одиночную игру" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp +msgid "Play" +msgstr "Играть" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +msgid "Singleplayer" +msgstr "Одиночная игра" -#: src/keycode.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "No information available" +msgstr "Описание отсутствует" -#: src/keycode.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "Select texture pack:" +msgstr "Выберите пакет текстур:" -#: src/keycode.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Final" -msgstr "Final" +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "Texturepacks" +msgstr "Пакеты текстур" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/client.cpp #, fuzzy -msgid "Junja" -msgstr "Junja" +msgid "Connection timed out." +msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Kanji" -msgstr "Кандзи" +#: src/client.cpp +msgid "Done!" +msgstr "Готово!" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Nonconvert" -msgstr "" +#: src/client.cpp +msgid "Initializing nodes" +msgstr "Инициирование нод" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Accept" -msgstr "Принять" +#: src/client.cpp +msgid "Initializing nodes..." +msgstr "Инициирование нод..." -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "End" -msgstr "" +#: src/client.cpp +msgid "Item textures..." +msgstr "Текстуры предметов..." -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Home" -msgstr "" +#: src/client.cpp +msgid "Loading textures..." +msgstr "Загрузка текстур..." -#: src/keycode.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Mode Change" -msgstr "Смена режима" +#: src/client.cpp +msgid "Rebuilding shaders..." +msgstr "Сборка шейдеров..." -#: src/keycode.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "След." +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Connection error (timed out?)" +msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)" -#: src/keycode.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Prior" -msgstr "Пред." +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Could not find or load game \"" +msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \"" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Space" -msgstr "Пробел" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Invalid gamespec." +msgstr "Неправильная конфигурация игры." -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Main Menu" +msgstr "Главное меню" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Execute" -msgstr "Выполнить" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." +msgstr "Не выбран мир и не введен адрес. Нечего делать." -#: src/keycode.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "Печать" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Player name too long." +msgstr "Имя игрока слишком длинное." -#: src/keycode.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "Выбор" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided world path doesn't exist: " +msgstr "По этому пути мира нет: " -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" +#: src/fontengine.cpp +msgid "needs_fallback_font" +msgstr "no" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Help" -msgstr "Справка" +#: src/game.cpp +msgid "" +"\n" +"Check debug.txt for details." +msgstr "" +"\n" +"Подробная информация в debug.txt." -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Insert" +#: src/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "Смена управления" + +#: src/game.cpp +msgid "Change Password" +msgstr "Изменить пароль" + +#: src/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Подключение к серверу..." + +#: src/game.cpp +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: src/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "Создание клиента..." + +#: src/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "Создание сервера..." + +#: src/game.cpp +msgid "" +"Default Controls:\n" +"- WASD: move\n" +"- Space: jump/climb\n" +"- Shift: sneak/go down\n" +"- Q: drop item\n" +"- I: inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse left: dig/punch\n" +"- Mouse right: place/use\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- T: chat\n" msgstr "" +"Управление по умолчанию:\n" +"- WASD: движение\n" +"- Пробел: прыжок/вверх\n" +"- Shift: красться/вниз\n" +"- Q: бросить предмет\n" +"- I: инвентарь\n" +"- Мышка: поворот\n" +"- ЛКМ: копать/удар\n" +"- ПКМ: поставить/использовать\n" +"- Колесико мыши: выбор предмета\n" +"- T: чат\n" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Snapshot" +#: src/game.cpp +msgid "" +"Default Controls:\n" +"No menu visible:\n" +"- single tap: button activate\n" +"- double tap: place/use\n" +"- slide finger: look around\n" +"Menu/Inventory visible:\n" +"- double tap (outside):\n" +" -->close\n" +"- touch stack, touch slot:\n" +" --> move stack\n" +"- touch&drag, tap 2nd finger\n" +" --> place single item to slot\n" msgstr "" +"Управление по умолчанию:\n" +"Не в меню:\n" +"- одно нажатие: кнопка активаций\n" +"- двойное нажатие: положить/использовать\n" +"- скольжение пальцем: осмотреться\n" +"В меню/инвертаре:\n" +"- двойное нажатие (вне меню)\n" +"--> закрыть меню\n" +"- Нажать на стопку, затем на ячейку:\n" +"--> Двигать стопку\n" +"- Потащить одним пальцем стопку в нужную ячейку, нажать вторым пальцем на " +"экран:\n" +"--> Положить один предмет в ячейку\n" + +#: src/game.cpp +msgid "Exit to Menu" +msgstr "Выход в меню" -#: src/keycode.cpp:232 -msgid "Left Windows" -msgstr "Левая кл. Win" +#: src/game.cpp +msgid "Exit to OS" +msgstr "Выход в ОС" -#: src/keycode.cpp:233 -#, fuzzy +#: src/game.cpp +msgid "Item definitions..." +msgstr "Описания предметов..." + +#: src/game.cpp +msgid "KiB/s" +msgstr "КиБ/с" + +#: src/game.cpp +msgid "Media..." +msgstr "Медиафайлы..." + +#: src/game.cpp +msgid "MiB/s" +msgstr "МиБ/с" + +#: src/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Описания нод..." + +#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Продолжить" + +#: src/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Получение адреса..." + +#: src/game.cpp +msgid "Respawn" +msgstr "Возродиться" + +#: src/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "Завершение..." + +#: src/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "Громкость звука" + +#: src/game.cpp +msgid "You died." +msgstr "Вы умерли." + +#: src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Введите " + +#: src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "ok" +msgstr "OK" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "\"Use\" = climb down" +msgstr "\"Использовать\" = вниз" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Назад" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Консоль" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "Двойной прыжок = летать" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "Бросить" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "Вперед" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "Инвентарь" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "Прыжок" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "Клавиша уже используется" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "" +"Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest." +"conf)" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Left" +msgstr "Влево" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Print stacks" +msgstr "Печать стеков" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Зона видимости" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Right" +msgstr "Вправо" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Красться" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "Киношность" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "Ускорение" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Полёт" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "Включить noclip" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Use" +msgstr "Использовать" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "нажмите клавишу" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Подтверждение пароля" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Новый пароль" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Старый пароль" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "Пароли не совпадают!" + +#: src/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Выход" + +#: src/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Громкость звука: " + +#: src/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Приложения" -#: src/keycode.cpp:233 +#: src/keycode.cpp +msgid "Attn" +msgstr "Внимание" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Capital" +msgstr "Caps Lock" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Comma" +msgstr "Запятая" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Control" +msgstr "Ctrl" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" + +#: src/keycode.cpp +msgid "CrSel" +msgstr "CrSel" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: src/keycode.cpp +msgid "End" +msgstr "End" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Erase OEF" +msgstr "Стереть ОНС" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: src/keycode.cpp +msgid "ExSel" +msgstr "ExSel" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Execute" +msgstr "Выполнить" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Final" +msgstr "Конец" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Junja" +msgstr "Junja" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Kana" +msgstr "Кана" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Kanji" +msgstr "Кандзи" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "Левая кнопка" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Control" +msgstr "Левый Ctrl" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Menu" +msgstr "Левая клавиша меню" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Shift" +msgstr "Левый Shift" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Windows" +msgstr "Левая кл. Win" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "Средняя кнопка" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Minus" +msgstr "Минус" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Mode Change" +msgstr "Mode Change" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Next" +msgstr "Next" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Nonconvert" +msgstr "Не преобразовано" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad *" +msgstr "Доп. клав. *" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad +" +msgstr "Доп. клав. +" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad -" +msgstr "Доп. клав. -" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad /" +msgstr "Доп. клав. /" + +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "Доп. клав. 0" -#: src/keycode.cpp:233 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "Доп. клав. 1" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Right Windows" -msgstr "Прав. кл. Win" - -#: src/keycode.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Sleep" -msgstr "Сон" - -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "Доп. клав. 2" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "Доп. клав. 3" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "Доп. клав. 4" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "Доп. клав. 5" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "Доп. клав. 6" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "Доп. клав. 7" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad *" -msgstr "Доп. клав. *" - -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad +" -msgstr "Доп. клав. +" - -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad -" -msgstr "Доп. клав. -" - -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad /" -msgstr "Доп. клав. /" - -#: src/keycode.cpp:235 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "Доп. клав. 8" -#: src/keycode.cpp:235 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "Доп. клав. 9" -#: src/keycode.cpp:239 -msgid "Num Lock" -msgstr "" +#: src/keycode.cpp +msgid "OEM Clear" +msgstr "Очистить OEM" -#: src/keycode.cpp:239 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "" +#: src/keycode.cpp +msgid "PA1" +msgstr "PA1" -#: src/keycode.cpp:240 -msgid "Left Shift" -msgstr "Левый Shift" +#: src/keycode.cpp +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: src/keycode.cpp:240 -msgid "Right Shift" -msgstr "Правый Shift" +#: src/keycode.cpp +msgid "Period" +msgstr "Период" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Left Control" -msgstr "Левый Ctrl" +#: src/keycode.cpp +msgid "Plus" +msgstr "Плюс" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Left Menu" -msgstr "Левый Alt" +#: src/keycode.cpp +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Prior" +msgstr "Prior" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Return" +msgstr "Вернуться" -#: src/keycode.cpp:241 +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "Правая кнопка" + +#: src/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Правый Ctrl" -#: src/keycode.cpp:241 +#: src/keycode.cpp msgid "Right Menu" -msgstr "Правый Alt" +msgstr "Правая клавиша меню" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Comma" -msgstr "Запятая" +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Shift" +msgstr "Правый Shift" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Minus" -msgstr "Минус" +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Windows" +msgstr "Прав. кл. Win" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Period" -msgstr "" +#: src/keycode.cpp +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Plus" -msgstr "Плюс" +#: src/keycode.cpp +msgid "Select" +msgstr "Выбор" -#: src/keycode.cpp:247 -msgid "Attn" -msgstr "" +#: src/keycode.cpp +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: src/keycode.cpp:247 -msgid "CrSel" -msgstr "" +#: src/keycode.cpp +msgid "Sleep" +msgstr "Sleep" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "Erase OEF" -msgstr "" +#: src/keycode.cpp +msgid "Snapshot" +msgstr "Cнимок" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "ExSel" -msgstr "" +#: src/keycode.cpp +msgid "Space" +msgstr "Пробел" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "OEM Clear" -msgstr "" +#: src/keycode.cpp +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "PA1" -msgstr "" +#: src/keycode.cpp +msgid "Up" +msgstr "Вверх" -#: src/keycode.cpp:248 -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp +msgid "X Button 1" +msgstr "Доп. кнопка 1" + +#: src/keycode.cpp +msgid "X Button 2" +msgstr "Доп. кнопка 2" + +#: src/keycode.cpp msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: src/main.cpp:1384 -msgid "Main Menu" -msgstr "Главное меню" +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Загрузить" + +#~ msgid "Mip-Mapping" +#~ msgstr "Mip-текстурирование" + +#~ msgid "Anisotropic Filtering" +#~ msgstr "Анизотропная фильтрация" + +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет" + +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "требуется для:" -#: src/main.cpp:1633 -msgid "Failed to initialize world" -msgstr "Ошибка при инициализации мира" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Настройки сохранены. " -#: src/main.cpp:1645 -msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "Не выбран мир и не введен адрес." +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. " -#: src/main.cpp:1653 -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \"" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы" -#: src/main.cpp:1667 -msgid "Invalid gamespec." -msgstr "" +#~ msgid "Multiplayer" +#~ msgstr "Сетевая игра" -#: src/main.cpp:1707 -msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "Ошибка соединения (таймаут пинга?)" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Дополнительно" -#: src/main.cpp:1718 -msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." -msgstr "" -"\n" -"Подробная информация в debug.txt." +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Публичные" + +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Избранные" + +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера." + +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Создать мир" + +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Нужно ввести адрес." + +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано" + +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены" + +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено" + +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано" + +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира" + +#~ msgid "" +#~ "Default Controls:\n" +#~ "- WASD: Walk\n" +#~ "- Mouse left: dig/hit\n" +#~ "- Mouse right: place/use\n" +#~ "- Mouse wheel: select item\n" +#~ "- 0...9: select item\n" +#~ "- Shift: sneak\n" +#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" +#~ "- I: Inventory menu\n" +#~ "- ESC: This menu\n" +#~ "- T: Chat\n" +#~ msgstr "" +#~ "Управление по умолчанию:\n" +#~ "- WASD: перемещение\n" +#~ "- ЛКМ: копать/ударить\n" +#~ "- ПКМ: поставить/использовать\n" +#~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n" +#~ "- 0...9: выбор предмета\n" +#~ "- Shift: красться\n" +#~ "- R: смотреть далеко\n" +#~ "- I: инвентарь\n" +#~ "- ESC: это меню\n" +#~ "- T: чат\n" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n" +#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. " + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n" +#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните " +#~ "конфигурацию. " + +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Локальная установка" + +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Добавить мод:" + +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "МОДЫ" + +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР" + +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА" + +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Конечные жидкости" + +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Предзагрузка изображений" + +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "НАСТРОЙКИ" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Пароль" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Имя" + +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "СЕРВЕР" + +#~ msgid "Favorites:" +#~ msgstr "Избранное:" + +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "КЛИЕНТ" + +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Добавить мод" + +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Удалить мод" + +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ" + +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "Создать игру" + +#~ msgid "edit game" +#~ msgstr "Редактировать" + +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Моды:" + +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "Игры" + +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "ИГРЫ" + +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\"" + +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Название" + +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений" + +#~ msgid "Rendering:" +#~ msgstr "Рендеринг:" + +#~ msgid "Online mod repository" +#~ msgstr "Онлайн-хранилище модов"