X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes%2Fbase.po;h=2d266cdde25b2b46b329352f427488fe3d7326bf;hb=5ec6e221b535a99828d09e49bb8fadf29f88707d;hp=796b0fd2ee81ada37a28e4db88848d9a58e88f66;hpb=cd12b21d3bd774e8127cce8903cafb7a301c1f8d;p=oweals%2Fluci.git
diff --git a/po/es/base.po b/po/es/base.po
index 796b0fd2e..2d266cdde 100644
--- a/po/es/base.po
+++ b/po/es/base.po
@@ -11,34 +11,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "(%s available)"
msgstr ""
" \n"
"(%s disponible)"
-msgid "(hidden)"
+msgid "(empty)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "Ignorar interfaz"
-#, fuzzy
-msgid "(optional)"
-msgstr ""
-" \r\n"
-"(opcional)"
+msgid "-- Additional Field --"
+msgstr "-- Campo Adicional --"
+
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- Por favor seleccione --"
#, fuzzy
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalizar --"
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Campo Adicional --"
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Por favor seleccione --"
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
+
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr ""
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
@@ -50,18 +62,19 @@ msgstr ""
"Notación-CIDR: "
"dirección/prefijo"
-msgid "DNS-Port"
-msgstr "Puerto DNS"
+msgid "DNS query port"
+msgstr ""
-msgid "DNS-Server"
-msgstr "Servidor DNS"
+msgid "DNS server port"
+msgstr ""
msgid ""
-"DNS-Server will be queried in the "
+"DNS servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
-"El Servidor DNS serán consultados "
-"de acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\""
+
+msgid "DNS-Server"
+msgstr "Servidor DNS"
msgid "Encr."
msgstr "Encr."
@@ -99,6 +112,9 @@ msgstr ""
msgid "LED Configuration"
msgstr "Configuración de LEDs"
+msgid "LED Name"
+msgstr ""
+
msgid ""
"LuCI is a collection of "
"free Lua software including an MVC"
@@ -111,14 +127,6 @@ msgstr ""
"LuCI se encuentra "
"licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)."
-msgid ""
-"LuCI is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
-msgstr ""
-"LuCI interfaz gráfica "
-"libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y "
-"derivados."
-
msgid "MAC-Address"
msgstr "Dirección MAC"
@@ -133,18 +141,17 @@ msgid "WLAN-Scan"
msgstr "WLAN-Scan"
msgid ""
-"max. DHCP-Leases"
+"Max. DHCP leases"
msgstr ""
-"max. DHCP-Leases"
msgid ""
-"max. Max. EDNS0 paket size"
msgstr ""
-"Tamaño máx. de paquete EDNS0"
+
+msgid "Max. concurrent queries"
+msgstr ""
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
@@ -159,12 +166,30 @@ msgstr ""
"Un pequeño servidor web que puede ser usado para servir LuCI abbr>. "
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "Aislamiento AP"
-
msgid "AR Support"
msgstr "Soporte a AR"
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
+
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
@@ -199,12 +224,21 @@ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "Añadir una red WiFi a la red fÃsica"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
+
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Additional pppd options"
msgstr "Opciones adicional de pppd"
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
@@ -218,12 +252,18 @@ msgstr "Administración"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración Básica"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertised network ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliases"
-
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr ""
"Permitir autenticación de conseña via SSH"
@@ -234,6 +274,16 @@ msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
@@ -241,8 +291,8 @@ msgstr ""
"También los archivos de registro del núcleo (kernel) o servicio se pueden "
"ver aquà para obtener una visión general sobre su estado actual."
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Y ahora disfrute su router!"
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
msgid "Antenna 1"
msgstr ""
@@ -256,19 +306,9 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "Applying changes"
msgstr "Aplicando cambios"
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
-"Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés "
-"sus comentarios y sugerencias. "
-
msgid "Associated Stations"
msgstr ""
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr ""
-
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
@@ -287,6 +327,21 @@ msgstr "Desconectar automáticamente"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr ""
@@ -302,6 +357,15 @@ msgstr "Backup / Restore"
msgid "Backup Archive"
msgstr "Archivo de copia de seguridad"
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Bridge"
msgstr "Puerto del puente"
@@ -312,9 +376,15 @@ msgstr "Puerto del puente"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Puentear interfaces"
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso de la CPU (%)"
@@ -338,6 +408,9 @@ msgstr "Cambios aplicados."
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
@@ -348,8 +421,11 @@ msgid ""
"interface to it."
msgstr "Esta interfaz no pertenece a ninguna zona del corta fuego aún."
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Tamaño del segmento de la abrazadera"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"unspecified to not attach any network or fill out the create"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Client"
@@ -358,15 +434,33 @@ msgstr "Modo cliente"
msgid "Client + WDS"
msgstr "Cliente + WDS"
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
msgid "Command"
msgstr "Comando"
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration applied."
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichero configuración"
@@ -377,6 +471,9 @@ msgstr ""
"Configurar el servidor DNS local para usar servidores de nombre sugeridos "
"por el par PPP"
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+msgstr ""
+
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
@@ -392,22 +489,48 @@ msgstr "Tiempo de conexión agotado"
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Desarrolladores que contribuyen"
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
msgid "Country Code"
msgstr "Código de PaÃs"
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Crear / Asignar zona de seguridad "
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Create Network"
msgstr "Crear red"
-#, fuzzy
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "Crear red"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "Crear copia de respaldo"
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
+msgid "Cron Log Level"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device LEDs if possible."
@@ -415,7 +538,10 @@ msgstr ""
"Personaliza el comportamiento de los LEDs del dispositivo, si es posible."
-msgid "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
msgstr ""
msgid "DHCP assigned"
@@ -424,9 +550,33 @@ msgstr "DHCP asignado"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opciones de DHCP"
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgid "Default state"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"6,192.168.2.1,192.168.2.2
\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -436,15 +586,32 @@ msgstr "Diseño"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivos"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable DHCP for "
+"this interface."
+msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Desactivar el temporizador del Beacon de Hardware (HW-Beacon timer) "
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
msgid "Disconnect script"
msgstr "Script de desconexión"
@@ -468,6 +635,15 @@ msgstr ""
"System\">DNS para corta fuego NAT"
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "No enviar respuestas de prueba"
@@ -477,6 +653,9 @@ msgstr "RaÃz de documentos"
msgid "Domain required"
msgstr "Dominio requerido"
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward DNS-Requests without "
"DNS-Name"
@@ -484,9 +663,6 @@ msgstr ""
"Hacer reenvÃo Don't de peticiones de DNS sin un nombre de DNS"
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "Hacer búqueda inversa para redes locales"
-
msgid "Download and install package"
msgstr "Descargar e instalar paquete"
@@ -502,6 +678,11 @@ msgid "Dynamic DHCP"
msgstr ""
"Dynamic DHCP"
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "Método EAP"
@@ -511,6 +692,18 @@ msgstr "Editar"
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Editar listas de paquetes de instalación y los objetivos "
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 4K VLANs"
+msgstr ""
+
msgid "Enable STP"
msgstr "Activar STP"
@@ -520,24 +713,39 @@ msgstr "Ativar IPv6 sobre enlace PPP"
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Habilitar Keep-Alive"
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "Activar Servidor TFTP"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable device"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this swap"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Activa STP en este puente"
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptación"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-msgid "Errors"
-msgstr "Errores"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "Esencial"
-
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Adaptador ethernet"
@@ -547,12 +755,25 @@ msgstr "Puente ethernet"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch ethernet"
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Expandir hosts"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m
)."
+msgstr ""
+
+msgid "External system log server"
+msgstr ""
+
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Marcos rápido "
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Archivos que serán protegidos cuando un nuevo firmware es instalado"
@@ -568,6 +789,9 @@ msgstr "Filtro privado "
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtro inútil "
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
msgid "Find package"
msgstr "Buscar paquete"
@@ -587,15 +811,8 @@ msgstr "Estado del corta fuego"
msgid "Firmware image"
msgstr "Imágen del firmware"
-msgid "First leased address"
-msgstr "Primer dirección otorgada"
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
-"Correge problemas con los sitios web inaccesibles, envÃo de formularios o "
-"una conducta inesperada para algunos proveedores de servicios de Internet."
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
@@ -606,6 +823,12 @@ msgstr "Flash Firmware"
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Umbral de Fragmentación"
@@ -613,12 +836,18 @@ msgstr "Umbral de Fragmentación"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Marco de Ruptura"
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Saltos de Frecuencia"
msgid "General"
msgstr "General"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "General Setup"
msgstr "General"
@@ -626,18 +855,21 @@ msgstr "General"
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Ir a la página principal de configuración"
+msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "HT mode"
+msgstr ""
+
msgid "Handler"
msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Colgar"
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Dirección de Hardware"
-
-msgid "Hello!"
-msgstr "Hola !"
-
msgid ""
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
"- reset the router to the default settings."
@@ -646,9 +878,6 @@ msgstr ""
"de su ruter y, si es posible, reiniciar el ruter a su configuración de "
"fábrica."
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "Aquà puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados."
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
@@ -706,9 +935,24 @@ msgstr "Configuración IP"
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 Setup"
msgstr ""
@@ -716,10 +960,12 @@ msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be bridged"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.
Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
msgstr ""
msgid ""
@@ -737,8 +983,8 @@ msgstr ""
"transferir volumenes de informaciÅo a altas tazas como si la RAM."
-msgid "Ignore /etc/hosts
"
-msgstr "Ignorar /etc/hosts
"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorar interfaz"
@@ -749,8 +995,11 @@ msgstr "Iganorar archivo \"resolv\""
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "Independiente (ad hoc) "
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@@ -758,21 +1007,45 @@ msgstr "Instalar"
msgid "Installation targets"
msgstr "Destinos de instalación"
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Interface Status"
msgstr "Interfaz de Estado "
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Conexión a Internet "
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
msgid "Invalid"
msgstr "Valor ingresado inválido"
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+msgstr ""
+
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr ""
@@ -783,16 +1056,21 @@ msgstr ""
"Aparentemente está intentando flashear con una imágen de firmware que no "
"entra en la memoria flash de su equipo, por favor verifique el archivo!"
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Ãnete (Cliente) "
+msgid "Java Script required!"
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Join Network"
msgstr "Red"
-#, fuzzy
-msgid "Join network"
-msgstr "redes contenidas"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "KB"
+msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Mantener archivos de configuración"
@@ -800,33 +1078,48 @@ msgstr "Mantener archivos de configuración"
msgid "Keep-Alive"
msgstr "Mantener conectada"
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
msgid "Kernel Log"
msgstr "Log Kernel"
msgid "Key"
msgstr "Llave"
+msgid "Key #%d"
+msgstr ""
+
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"
+msgid "Language and Style"
+msgstr ""
+
msgid "Lead Development"
msgstr "Lider del desarrollo"
msgid "Leasefile"
msgstr "Archivo \"lease\""
-msgid "Leases"
-msgstr "Brindadas"
-
msgid "Leasetime"
msgstr "Tiempo de \"lease\""
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Tiempo de \"lease\" restante"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
@@ -850,39 +1143,75 @@ msgstr "Link On"
msgid "Link On"
msgstr "Link On"
-msgid "Load"
-msgstr "Carga"
+msgid ""
+"List of DNS servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Dominio local"
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
+
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
-msgid "Local Network"
-msgstr "Red local"
+msgid "Load"
+msgstr "Carga"
-msgid "Local Server"
-msgstr "Servidor local"
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid "Local Time"
msgstr "Hora local"
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
msgid "Localise queries"
msgstr "Localización de las consultas "
+msgid "Log output level"
+msgstr ""
+
msgid "Log queries"
msgstr "Registrar consultas (LOG)"
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
-msgid "LuCI Components"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Filtro por dirección MAC"
@@ -893,6 +1222,9 @@ msgstr "Filtro"
msgid "MAC-List"
msgstr "Lista de direcciones MAC"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
@@ -909,10 +1241,22 @@ msgstr "Master + WDS"
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Taza Máxima de Transmisión"
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Taza Máxima de Transmisión"
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
@@ -949,6 +1293,9 @@ msgstr ""
"páginas web como LuCI abbr>, "
"haciendo mesh-routing, el envÃo de mensajes de correo electrónico, ..."
+msgid "Mount Entry"
+msgstr ""
+
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de montaje"
@@ -956,6 +1303,12 @@ msgstr "Punto de montaje"
msgid "Mount Points"
msgstr "Punto de montaje"
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
@@ -963,9 +1316,21 @@ msgstr ""
"Los puntos de montaje definen donde un dispositivo de memoria será adjuntado "
"al sistema de archivos"
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Sistemas de archivo montados"
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Multicast Rate"
@@ -975,6 +1340,9 @@ msgstr "NAS ID"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Name of the new network"
msgstr "Nombre de la interfaz BMF"
@@ -985,16 +1353,10 @@ msgstr "Navegación"
msgid "Network"
msgstr "Red"
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Imágen de inicio en red"
-
-msgid ""
-"Network Name (ESSID)"
+msgid "Network Utilities"
msgstr ""
-"Nombre de la red (ESSID"
-"abbr>)"
-msgid "Network to attach interface to"
+msgid "Network boot image"
msgstr ""
msgid "Networks"
@@ -1003,9 +1365,27 @@ msgstr "Redes"
msgid "Next »"
msgstr ""
+msgid "No address configured on this interface."
+msgstr ""
+
msgid "No chains in this table"
msgstr "No hay cadenas in esta tabla"
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
+msgid "No password set!"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "No rules in this chain"
msgstr "No hay reglas en esta cadena"
@@ -1013,25 +1393,30 @@ msgstr "No hay reglas en esta cadena"
msgid "Noise"
msgstr ""
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
msgid "Not configured"
msgstr "No configurado"
msgid ""
-"Notice: In LuCI changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
-"applied."
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
+msgid "Notice"
msgstr ""
-"Aviso: En LuCI los "
-"cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en "
-"\"Guardar & aplicar\" para que los cambios sean efectivos."
msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr ""
"Número de tests de conexión fallida para iniciar la reconexión automática"
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Número de direcciones otorogada"
-
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
@@ -1041,11 +1426,8 @@ msgstr ""
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Configuración de OPKG"
-msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
+msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
-"En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de su "
-"router."
msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
@@ -1061,15 +1443,44 @@ msgstr ""
"Local Area Network\">VLAN, INTERFACE.VLANNR (Ej.: eth0.1)."
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
msgid "Out"
msgstr "Salida"
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canales al aire libre"
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Descripción general"
@@ -1089,6 +1500,9 @@ msgstr "Configuraciones"
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Encapsulación PPPoA"
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
msgid "Package lists"
msgstr "Listas de paquetes"
@@ -1113,9 +1527,6 @@ msgstr "Contraseña de la Clave Privada"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Contraseña cambiada satisfactoriamente"
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta (path)"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Ruta al Certificado CA"
@@ -1125,8 +1536,8 @@ msgstr "Ruta a la Clave Privada"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Ejectuar acciones"
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
msgid "Perform reboot"
msgstr "Reiniciar..."
@@ -1154,6 +1565,20 @@ msgstr "PolÃtica"
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port PVIDs specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Ports"
msgstr "Puertos"
@@ -1163,9 +1588,6 @@ msgstr "Acciones luego de \"Post-commit\""
msgid "Power"
msgstr "Potencia"
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente "
-
#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente "
@@ -1194,8 +1616,8 @@ msgstr "Protocolo"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Proporcionar (Punto de Acceso) "
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
@@ -1223,6 +1645,35 @@ msgstr ""
"Leer /etc/ethers
para configurar el Servidor DHCP"
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
@@ -1235,6 +1686,12 @@ msgstr "Recibir "
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antena Receptora"
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
msgid "References"
msgstr "Referencias"
@@ -1253,6 +1710,9 @@ msgstr "Reemplazar la ruta por defecto"
msgid "Replace entry"
msgstr "Reemplazar entrada"
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Reset"
msgstr "Resetear"
@@ -1262,8 +1722,14 @@ msgstr "Reiniciar contadores"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Reiniciar router a su configuración de fábrica"
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "Archivo \"resolv\""
+msgid "Reset switch during setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reiniciar corta fuego"
@@ -1271,9 +1737,18 @@ msgstr "Reiniciar corta fuego"
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurar copia de seguridad"
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Routes"
msgstr "Ruta"
@@ -1288,6 +1763,12 @@ msgstr ""
msgid "Rule #"
msgstr ""
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
@@ -1300,6 +1781,9 @@ msgstr "Guardar"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Guardar & Aplicar"
+msgid "Save & Apply"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Escanear"
@@ -1313,6 +1797,12 @@ msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr "Segundos a esperar al modem antes iniciar el intento de conexión"
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
@@ -1323,6 +1813,12 @@ msgstr "Aislar Clientes"
msgid "Separate WDS"
msgstr "WDS Separado"
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Service type"
msgstr "Tipo de servicio"
@@ -1338,6 +1834,9 @@ msgstr "Configuraciones"
msgid "Setup wait time"
msgstr "Configurar tiempo de espera"
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Signal"
msgstr ""
@@ -1359,6 +1858,9 @@ msgstr ""
msgid "Software"
msgstr "Software"
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You "
"need to manually flash your device."
@@ -1367,16 +1869,25 @@ msgstr ""
"plataforma.
Para poder flashear este dispositivo deberá hacerlo en "
"forma manual."
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr ""
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr ""
"Especifique aquà argumentos adicionales para la lÃnea de comando de pppd"
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
@@ -1392,30 +1903,60 @@ msgstr "Brindadas estáticamente"
msgid "Static Routes"
msgstr "Rutas estáticas"
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Strict order"
msgstr "Strict order"
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+msgid "Swap Entry"
+msgstr ""
+
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "System Log"
msgstr "Registro del Sistema"
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "RaÃz del Servidor TFTP"
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
+msgid "System log buffer size"
+msgstr ""
+
+msgid "TCP:"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP server root"
+msgstr ""
+
+msgid "TTL"
+msgstr ""
msgid "TX"
msgstr "TX"
-msgid "TX / RX"
-msgstr "Tx / Rx"
-
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -1430,8 +1971,18 @@ msgstr "Terminar"
msgid "Thanks To"
msgstr "Agregadecemos a"
-msgid "The LuCI Team"
-msgstr "El grupo de LuCI"
+msgid ""
+"The Device Configuration section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the Interface Configuration."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The libiwinfo package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
msgid ""
"The allowed characters are: A-Z
, a-z
, 0-9"
@@ -1463,15 +2014,25 @@ msgid ""
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "Los siguientes cambios se han aplicado"
+msgid "The following changes have been committed"
+msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos"
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr ""
+msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can "
@@ -1514,6 +2075,23 @@ msgstr ""
"no soportado. Asegurese de haber elegido una imágen genérica para su "
"plataforma."
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
+"protect the web interface and enable SSH."
+msgstr ""
+
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed "
@@ -1524,11 +2102,9 @@ msgstr ""
"abbr> es aplicada permitiendo que los cambios sean efectivos inmediatamente."
msgid ""
-"This is the administration area of LuCI."
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
msgstr ""
-"Ãste es el área de administración de LuCI."
msgid ""
"This is the only DHCP"
@@ -1562,6 +2138,9 @@ msgstr "Esta sección aún no contiene los valores"
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "Tiempo (en segundos) luego de que una conexión no usada será cerrada"
+msgid "Time Server (rdate)"
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
@@ -1584,12 +2163,30 @@ msgstr "Potencia de transmisión"
msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Antena Transmisora"
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
+msgid "Trigger Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Modo Turbo"
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -1619,21 +2216,43 @@ msgstr "Tiempo de actividad "
msgid "Use /etc/ethers
"
msgstr "Usar /etc/ethers
"
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Uso de pares de DNS "
+msgid ""
+"Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address"
+"em> indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed "
+"address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
msgid "Used"
msgstr "Usado"
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfaz de usuario"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "Versión"
@@ -1641,14 +2260,32 @@ msgstr "Versión"
msgid "WDS"
msgstr "DNS"
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
msgid "WMM Mode"
msgstr "Modo WMM"
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se "
@@ -1657,14 +2294,6 @@ msgstr ""
msgid "Web UI"
msgstr "Interfaz de Usuario Web"
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"Cuando un nuevo firmware ha sido instalado con LuCI estos archivos serán agregados a la "
-"nueva instalación automáticamente."
-
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
@@ -1682,42 +2311,27 @@ msgstr "Crear red"
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Adaptador inalámbrico"
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr "Inalámbrico"
-
#, fuzzy
msgid "Wireless Security"
msgstr "Adaptador inalámbrico"
-msgid ""
-"With DHCP network "
-"members can automatically receive their network settings (IP-address, netmask, DNS-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgstr ""
+
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
-"Con DHCP miembros "
-"de la red pueden automáticamente recibir su configuración (IP-address, máscara de red, servidor DNS, ...)."
msgid "XR Support"
msgstr "Soporte a XR (eXtended Range)"
msgid ""
-"You are about to join the wireless network %s. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
-"Puede correr varias redes Wi-Fi con un solo dispositivo. Tenga en cuenta que "
-"hay restricciones que se aplican al propio hardware y al driver "
-"especÃficamente. Normalmente puede operar 1 red Ad-Hoc o hasta 3 modo Master "
-"y un Cliente de forma simultanea."
msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
@@ -1727,52 +2341,24 @@ msgstr ""
"ppp-mod-pppoe" para PPPoE, "ppp-mod-pppoa" para "
"PPPoA o "pptp" para porte PPtP"
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
+msgid "any"
msgstr ""
-"Es necesario instalar "ppp-mod-pppoe" para PPPoE o &"
-"quot;pptp" para PPtP support"
-
-msgid ""
-"You need to install wpa-supplicant to use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need to install the Broadcom nas supplicant to "
-"use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid "Zone"
-msgstr "Zona"
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "archivo de host adicional"
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "añadir nombre de dominios a entradas de host en el archivo resolv"
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "estático"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "reconectar automáticamente"
-
msgid "back"
msgstr "volver"
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
msgid "buffered"
msgstr "buffered"
msgid "cached"
msgstr "en caché "
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "consultas simultaneas"
-
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "crear un puente sobre la(s) interfaz/(ces) asociada(s)"
@@ -1782,21 +2368,8 @@ msgstr "por defecto a /etc/httpd.conf
"
msgid "disable"
msgstr "desabilitar"
-msgid ""
-"disable DHCP for "
-"this interface"
+msgid "expired"
msgstr ""
-"desactivar DHCP "
-"para esta interfaz"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "desconecte cuando esté inactivo durante "
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "do cachear desconocido"
-
-msgid "enable"
-msgstr "habilitar"
msgid ""
"file where given DHCP"
@@ -1805,13 +2378,6 @@ msgstr ""
"archivo donde las direcciones dadas por el servidor DHCP serán guardadas"
-msgid ""
-"filter useless DNS-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr ""
-"filter useless DNS-queries of "
-"Windows-systems"
-
msgid "free"
msgstr "libre"
@@ -1821,46 +2387,347 @@ msgstr ""
msgid "if target is a network"
msgstr "si el destino es una red"
-msgid "installed"
-msgstr "instalado"
-
msgid "local DNS file"
msgstr "Archvo DNS local"
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "Localización de nombre de host dependiendo de su subred"
-
-msgid "manual"
+msgid "no"
msgstr ""
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-msgid "not installed"
-msgstr "no instalado"
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative DNS-"
-"replies"
+msgid "off"
msgstr ""
-"impedir cacheo de respuestas negativas de DNS"
-msgid "query port"
-msgstr "puerto de consulta"
+msgid "routed"
+msgstr ""
msgid "static"
msgstr "estático"
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "transmitido / recibido"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
+
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
msgid "unspecified -or- create:"
msgstr ""
+msgid "untagged"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
msgid "« Back"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "LuCI is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "LuCI interfaz gráfica "
+#~ "libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y "
+#~ "derivados."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "Y ahora disfrute su router!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés "
+#~ "sus comentarios y sugerencias. "
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Hola !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In LuCI "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: En LuCI los "
+#~ "cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en "
+#~ "\"Guardar & aplicar\" para que los cambios sean efectivos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de "
+#~ "su router."
+
+#~ msgid "The LuCI Team"
+#~ msgstr "El grupo de LuCI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of LuCI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãste es el área de administración de LuCI."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Interfaz de usuario"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "habilitar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr ""
+#~ " \r\n"
+#~ "(opcional)"
+
+#~ msgid "DNS-Port"
+#~ msgstr "Puerto DNS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DNS-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "El Servidor DNS serán "
+#~ "consultados de acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "max. DHCP-Leases"
+#~ msgstr ""
+#~ "max. DHCP-Leases"
+
+#~ msgid ""
+#~ "max. EDNS0 paket size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamaño máx. de paquete EDNS0"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "Aislamiento AP"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "Añadir una red WiFi a la red fÃsica"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Aliases"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Tamaño del segmento de la abrazadera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "Crear red"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Dispositivos"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "Hacer búqueda inversa para redes locales"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "Activar Servidor TFTP"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Errores"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Esencial"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Expandir hosts"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "Primer dirección otorgada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Correge problemas con los sitios web inaccesibles, envÃo de formularios o "
+#~ "una conducta inesperada para algunos proveedores de servicios de Internet."
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Dirección de Hardware"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "Aquà puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados."
+
+#~ msgid "Ignore /etc/hosts
"
+#~ msgstr "Ignorar /etc/hosts
"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "Independiente (ad hoc) "
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Conexión a Internet "
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Ãnete (Cliente) "
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Brindadas"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Dominio local"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Red local"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Servidor local"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "Imágen de inicio en red"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (ESSID"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de la red (ESSID"
+#~ "abbr>)"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Número de direcciones otorogada"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Ruta (path)"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Ejectuar acciones"
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente "
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Proporcionar (Punto de Acceso) "
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "Archivo \"resolv\""
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "RaÃz del Servidor TFTP"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "Tx / Rx"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "Los siguientes cambios se han aplicado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando un nuevo firmware ha sido instalado con LuCI estos archivos serán agregados a la "
+#~ "nueva instalación automáticamente."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Scan"
+#~ msgstr "Inalámbrico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With DHCP "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (IP-address, netmask, DNS-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con DHCP "
+#~ "miembros de la red pueden automáticamente recibir su configuración (IP-address, máscara de red, servidor "
+#~ "DNS, ...)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede correr varias redes Wi-Fi con un solo dispositivo. Tenga en cuenta "
+#~ "que hay restricciones que se aplican al propio hardware y al driver "
+#~ "especÃficamente. Normalmente puede operar 1 red Ad-Hoc o hasta 3 modo "
+#~ "Master y un Cliente de forma simultanea."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es necesario instalar "ppp-mod-pppoe" para PPPoE o &"
+#~ "quot;pptp" para PPtP support"
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zona"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "archivo de host adicional"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "añadir nombre de dominios a entradas de host en el archivo resolv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "estático"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "reconectar automáticamente"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "consultas simultaneas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable DHCP "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "desactivar DHCP"
+#~ "abbr> para esta interfaz"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "desconecte cuando esté inactivo durante "
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "do cachear desconocido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless DNS-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "filter useless DNS-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "instalado"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "Localización de nombre de host dependiendo de su subred"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "no instalado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative DNS"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr ""
+#~ "impedir cacheo de respuestas negativas de DNS"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "puerto de consulta"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "transmitido / recibido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join network"
+#~ msgstr "redes contenidas"
+
#~ msgid "all"
#~ msgstr "todo"
@@ -1888,8 +2755,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "EstadÃsticas"
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Enviar"
-
#~ msgid "zone"
#~ msgstr "Zona"