X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes%2Fbase.po;h=2d266cdde25b2b46b329352f427488fe3d7326bf;hb=5ec6e221b535a99828d09e49bb8fadf29f88707d;hp=796b0fd2ee81ada37a28e4db88848d9a58e88f66;hpb=cd12b21d3bd774e8127cce8903cafb7a301c1f8d;p=oweals%2Fluci.git diff --git a/po/es/base.po b/po/es/base.po index 796b0fd2e..2d266cdde 100644 --- a/po/es/base.po +++ b/po/es/base.po @@ -11,34 +11,46 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" +msgid "(%d minute window, %d second interval)" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "(%s available)" msgstr "" " \n" "(%s disponible)" -msgid "(hidden)" +msgid "(empty)" msgstr "" #, fuzzy msgid "(no interfaces attached)" msgstr "Ignorar interfaz" -#, fuzzy -msgid "(optional)" -msgstr "" -" \r\n" -"(opcional)" +msgid "-- Additional Field --" +msgstr "-- Campo Adicional --" + +msgid "-- Please choose --" +msgstr "-- Por favor seleccione --" #, fuzzy msgid "-- custom --" msgstr "-- personalizar --" -msgid "-- Additional Field --" -msgstr "-- Campo Adicional --" +msgid "1 Minute Load:" +msgstr "" -msgid "-- Please choose --" -msgstr "-- Por favor seleccione --" +msgid "15 Minute Load:" +msgstr "" + +msgid "40MHz 2nd channel above" +msgstr "" + +msgid "40MHz 2nd channel below" +msgstr "" + +msgid "5 Minute Load:" +msgstr "" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -50,18 +62,19 @@ msgstr "" "Notación-CIDR: " "dirección/prefijo" -msgid "DNS-Port" -msgstr "Puerto DNS" +msgid "DNS query port" +msgstr "" -msgid "DNS-Server" -msgstr "Servidor DNS" +msgid "DNS server port" +msgstr "" msgid "" -"DNS-Server will be queried in the " +"DNS servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" -"El Servidor DNS serán consultados " -"de acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\"" + +msgid "DNS-Server" +msgstr "Servidor DNS" msgid "Encr." msgstr "Encr." @@ -99,6 +112,9 @@ msgstr "" msgid "LED Configuration" msgstr "Configuración de LEDs" +msgid "LED Name" +msgstr "" + msgid "" "LuCI is a collection of " "free Lua software including an MVCLuCI se encuentra " "licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)." -msgid "" -"LuCI is a free, flexible, " -"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." -msgstr "" -"LuCI interfaz gráfica " -"libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y " -"derivados." - msgid "MAC-Address" msgstr "Dirección MAC" @@ -133,18 +141,17 @@ msgid "WLAN-Scan" msgstr "WLAN-Scan" msgid "" -"max. DHCP-Leases" +"Max. DHCP leases" msgstr "" -"max. DHCP-Leases" msgid "" -"max. Max. EDNS0 paket size" msgstr "" -"Tamaño máx. de paquete EDNS0" + +msgid "Max. concurrent queries" +msgstr "" msgid "" "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" @@ -159,12 +166,30 @@ msgstr "" "Un pequeño servidor web que puede ser usado para servir LuCI . " -msgid "AP-Isolation" -msgstr "Aislamiento AP" - msgid "AR Support" msgstr "Soporte a AR" +msgid "ATM Bridges" +msgstr "" + +msgid "ATM Settings" +msgstr "" + +msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" +msgstr "" + +msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" +msgstr "" + +msgid "" +"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " +"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " +"to dial into the provider network." +msgstr "" + +msgid "ATM device number" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Acerca de" @@ -199,12 +224,21 @@ msgstr "Pseudo Ad-Hoc" msgid "Add" msgstr "Añadir" -msgid "Add the Wifi network to physical network" -msgstr "Añadir una red WiFi a la red física" +msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" +msgstr "" + +msgid "Add new interface..." +msgstr "" + +msgid "Additional Hosts files" +msgstr "" msgid "Additional pppd options" msgstr "Opciones adicional de pppd" +msgid "Address" +msgstr "" + msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" @@ -218,12 +252,18 @@ msgstr "Administración" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración Básica" +msgid "Advertise IPv6 on network" +msgstr "" + +msgid "Advertised network ID" +msgstr "" + +msgid "Alert" +msgstr "" + msgid "Alias" msgstr "Alias" -msgid "Aliases" -msgstr "Aliases" - msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" "Permitir autenticación de conseña via SSH" @@ -234,6 +274,16 @@ msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista" msgid "Allow listed only" msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista" +msgid "Allow localhost" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" +msgstr "" + +msgid "Allowed range is 1 to FFFF" +msgstr "" + msgid "" "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " "their current state." @@ -241,8 +291,8 @@ msgstr "" "También los archivos de registro del núcleo (kernel) o servicio se pueden " "ver aquí para obtener una visión general sobre su estado actual." -msgid "And now have fun with your router!" -msgstr "Y ahora disfrute su router!" +msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +msgstr "" msgid "Antenna 1" msgstr "" @@ -256,19 +306,9 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Applying changes" msgstr "Aplicando cambios" -msgid "" -"As we always want to improve this interface we are looking forward to your " -"feedback and suggestions." -msgstr "" -"Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés " -"sus comentarios y sugerencias. " - msgid "Associated Stations" msgstr "" -msgid "Attach to existing network" -msgstr "" - msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" @@ -287,6 +327,21 @@ msgstr "Desconectar automáticamente" msgid "Available" msgstr "Disponible" +msgid "Available packages" +msgstr "" + +msgid "Average:" +msgstr "" + +msgid "BSSID" +msgstr "" + +msgid "Back" +msgstr "" + +msgid "Back to Overview" +msgstr "" + msgid "Back to overview" msgstr "" @@ -302,6 +357,15 @@ msgstr "Backup / Restore" msgid "Backup Archive" msgstr "Archivo de copia de seguridad" +msgid "Bad address specified!" +msgstr "" + +msgid "Bit Rate" +msgstr "" + +msgid "Bitrate" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Bridge" msgstr "Puerto del puente" @@ -312,9 +376,15 @@ msgstr "Puerto del puente" msgid "Bridge interfaces" msgstr "Puentear interfaces" +msgid "Bridge unit number" +msgstr "" + msgid "Buttons" msgstr "" +msgid "CPU" +msgstr "" + msgid "CPU usage (%)" msgstr "Uso de la CPU (%)" @@ -338,6 +408,9 @@ msgstr "Cambios aplicados." msgid "Channel" msgstr "Canal" +msgid "Check" +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Checksum" @@ -348,8 +421,11 @@ msgid "" "interface to it." msgstr "Esta interfaz no pertenece a ninguna zona del corta fuego aún." -msgid "Clamp Segment Size" -msgstr "Tamaño del segmento de la abrazadera" +msgid "" +"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " +"unspecified to not attach any network or fill out the create field to define a new network." +msgstr "" #, fuzzy msgid "Client" @@ -358,15 +434,33 @@ msgstr "Modo cliente" msgid "Client + WDS" msgstr "Cliente + WDS" +msgid "Collecting data..." +msgstr "" + msgid "Command" msgstr "Comando" +msgid "Common Configuration" +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Compresión" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" +msgid "Configuration / Apply" +msgstr "" + +msgid "Configuration / Changes" +msgstr "" + +msgid "Configuration / Revert" +msgstr "" + +msgid "Configuration applied." +msgstr "" + msgid "Configuration file" msgstr "Fichero configuración" @@ -377,6 +471,9 @@ msgstr "" "Configurar el servidor DNS local para usar servidores de nombre sugeridos " "por el par PPP" +msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" +msgstr "" + msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" @@ -392,22 +489,48 @@ msgstr "Tiempo de conexión agotado" msgid "Contributing Developers" msgstr "Desarrolladores que contribuyen" +msgid "Country" +msgstr "" + msgid "Country Code" msgstr "Código de País" +msgid "Cover the following interface" +msgstr "" + +msgid "Cover the following interfaces" +msgstr "" + msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "Crear / Asignar zona de seguridad " +msgid "Create Interface" +msgstr "" + msgid "Create Network" msgstr "Crear red" -#, fuzzy -msgid "Create Or Attach Network" -msgstr "Crear red" +msgid "Create a bridge over multiple interfaces" +msgstr "" msgid "Create backup" msgstr "Crear copia de respaldo" +msgid "Critical" +msgstr "" + +msgid "Cron Log Level" +msgstr "" + +msgid "Custom Files" +msgstr "" + +msgid "Custom Interface" +msgstr "" + +msgid "Custom files" +msgstr "" + msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." @@ -415,7 +538,10 @@ msgstr "" "Personaliza el comportamiento de los LEDs del dispositivo, si es posible." -msgid "DHCP" +msgid "DHCP Leases" +msgstr "" + +msgid "DHCP Server" msgstr "" msgid "DHCP assigned" @@ -424,9 +550,33 @@ msgstr "DHCP asignado" msgid "DHCP-Options" msgstr "Opciones de DHCP" +msgid "DNS forwardings" +msgstr "" + +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgid "Default state" +msgstr "" + +msgid "Define a name for this network." +msgstr "" + +msgid "" +"Define additional DHCP options, for example " +"\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " +"servers to clients." +msgstr "" + msgid "Delete" msgstr "Eliminar" +msgid "Delete this interface" +msgstr "" + +msgid "Delete this network" +msgstr "" + msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -436,15 +586,32 @@ msgstr "Diseño" msgid "Destination" msgstr "Destino" +msgid "Detected Files" +msgstr "" + +msgid "Detected files" +msgstr "" + msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivos" +msgid "Device Configuration" +msgstr "" + +msgid "Diagnostics" +msgstr "" + +msgid "" +"Disable DHCP for " +"this interface." +msgstr "" msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "Desactivar el temporizador del Beacon de Hardware (HW-Beacon timer) " +msgid "Discard upstream RFC1918 responses" +msgstr "" + msgid "Disconnect script" msgstr "Script de desconexión" @@ -468,6 +635,15 @@ msgstr "" "System\">DNS para corta fuego NAT" +msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" +msgstr "" + +msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" +msgstr "" + +msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" +msgstr "" + msgid "Do not send probe responses" msgstr "No enviar respuestas de prueba" @@ -477,6 +653,9 @@ msgstr "Raíz de documentos" msgid "Domain required" msgstr "Dominio requerido" +msgid "Domain whitelist" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" @@ -484,9 +663,6 @@ msgstr "" "Hacer reenvío Don't de peticiones de DNS sin un nombre de DNS" -msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" -msgstr "Hacer búqueda inversa para redes locales" - msgid "Download and install package" msgstr "Descargar e instalar paquete" @@ -502,6 +678,11 @@ msgid "Dynamic DHCP" msgstr "" "Dynamic DHCP" +msgid "" +"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " +"having static leases will be served." +msgstr "" + msgid "EAP-Method" msgstr "Método EAP" @@ -511,6 +692,18 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit package lists and installation targets" msgstr "Editar listas de paquetes de instalación y los objetivos " +msgid "Edit this interface" +msgstr "" + +msgid "Edit this network" +msgstr "" + +msgid "Emergency" +msgstr "" + +msgid "Enable 4K VLANs" +msgstr "" + msgid "Enable STP" msgstr "Activar STP" @@ -520,24 +713,39 @@ msgstr "Ativar IPv6 sobre enlace PPP" msgid "Enable Keep-Alive" msgstr "Habilitar Keep-Alive" -msgid "Enable TFTP-Server" -msgstr "Activar Servidor TFTP" +msgid "Enable TFTP server" +msgstr "" + +msgid "Enable VLAN functionality" +msgstr "" + +msgid "Enable device" +msgstr "" + +msgid "Enable this mount" +msgstr "" + +msgid "Enable this swap" +msgstr "" + +msgid "Enable this switch" +msgstr "" + +msgid "Enabled" +msgstr "" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "Activa STP en este puente" +msgid "Encapsulation mode" +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Encriptación" msgid "Error" msgstr "Error" -msgid "Errors" -msgstr "Errores" - -msgid "Essentials" -msgstr "Esencial" - msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Adaptador ethernet" @@ -547,12 +755,25 @@ msgstr "Puente ethernet" msgid "Ethernet Switch" msgstr "Switch ethernet" -msgid "Expand Hosts" -msgstr "Expandir hosts" +msgid "Expand hosts" +msgstr "" + +msgid "" +"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m)." +msgstr "" + +msgid "External system log server" +msgstr "" + +msgid "External system log server port" +msgstr "" msgid "Fast Frames" msgstr "Marcos rápido " +msgid "Filename of the boot image advertised to clients" +msgstr "" + msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" msgstr "Archivos que serán protegidos cuando un nuevo firmware es instalado" @@ -568,6 +789,9 @@ msgstr "Filtro privado " msgid "Filter useless" msgstr "Filtro inútil " +msgid "Find and join network" +msgstr "" + msgid "Find package" msgstr "Buscar paquete" @@ -587,15 +811,8 @@ msgstr "Estado del corta fuego" msgid "Firmware image" msgstr "Imágen del firmware" -msgid "First leased address" -msgstr "Primer dirección otorgada" - -msgid "" -"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -"unexpected behaviour for some ISPs." +msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "" -"Correge problemas con los sitios web inaccesibles, envío de formularios o " -"una conducta inesperada para algunos proveedores de servicios de Internet." msgid "Flags" msgstr "Flags" @@ -606,6 +823,12 @@ msgstr "Flash Firmware" msgid "Force" msgstr "Forzar" +msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." +msgstr "" + +msgid "Forwarding mode" +msgstr "" + msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "Umbral de Fragmentación" @@ -613,12 +836,18 @@ msgstr "Umbral de Fragmentación" msgid "Frame Bursting" msgstr "Marco de Ruptura" +msgid "Free space" +msgstr "" + msgid "Frequency Hopping" msgstr "Saltos de Frecuencia" msgid "General" msgstr "General" +msgid "General Settings" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "General Setup" msgstr "General" @@ -626,18 +855,21 @@ msgstr "General" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Ir a la página principal de configuración" +msgid "HE.net Tunnel ID" +msgstr "" + +msgid "HT capabilities" +msgstr "" + +msgid "HT mode" +msgstr "" + msgid "Handler" msgstr "" msgid "Hang Up" msgstr "Colgar" -msgid "Hardware Address" -msgstr "Dirección de Hardware" - -msgid "Hello!" -msgstr "Hola !" - msgid "" "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " "- reset the router to the default settings." @@ -646,9 +878,6 @@ msgstr "" "de su ruter y, si es posible, reiniciar el ruter a su configuración de " "fábrica." -msgid "Here you can configure installed wifi devices." -msgstr "Aquí puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados." - msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." @@ -706,9 +935,24 @@ msgstr "Configuración IP" msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" +msgid "IP-Aliases" +msgstr "" + +msgid "IPv4" +msgstr "" + +msgid "IPv4 Firewall" +msgstr "" + +msgid "IPv4-Address" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "IPv6" +msgid "IPv6 Firewall" +msgstr "" + msgid "IPv6 Setup" msgstr "" @@ -716,10 +960,12 @@ msgid "Identity" msgstr "Identidad" msgid "" -"If the interface is attached to an existing network it will be bridged to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the " -"choosen network.
Uncheck the attach option to define a new standalone " -"network for this interface." +"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" +msgstr "" + +msgid "" +"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " +"device node" msgstr "" msgid "" @@ -737,8 +983,8 @@ msgstr "" "transferir volumenes de informacińo a altas tazas como si la RAM." -msgid "Ignore /etc/hosts" -msgstr "Ignorar /etc/hosts" +msgid "Ignore Hosts files" +msgstr "" msgid "Ignore interface" msgstr "Ignorar interfaz" @@ -749,8 +995,11 @@ msgstr "Iganorar archivo \"resolv\"" msgid "In" msgstr "Entrada" -msgid "Independent (Ad-Hoc)" -msgstr "Independiente (ad hoc) " +msgid "Inbound:" +msgstr "" + +msgid "Info" +msgstr "" msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -758,21 +1007,45 @@ msgstr "Instalar" msgid "Installation targets" msgstr "Destinos de instalación" +msgid "Installed packages" +msgstr "" + msgid "Interface" msgstr "Interfaz" +msgid "Interface Configuration" +msgstr "" + +msgid "Interface Overview" +msgstr "" + msgid "Interface Status" msgstr "Interfaz de Estado " -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" +msgid "Interface is reconnecting..." +msgstr "" + +msgid "Interface is shutting down..." +msgstr "" -msgid "Internet Connection" -msgstr "Conexión a Internet " +msgid "Interface not present or not connected yet." +msgstr "" + +msgid "Interface reconnected" +msgstr "" + +msgid "Interface shut down" +msgstr "" + +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" msgid "Invalid" msgstr "Valor ingresado inválido" +msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." +msgstr "" + msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "" @@ -783,16 +1056,21 @@ msgstr "" "Aparentemente está intentando flashear con una imágen de firmware que no " "entra en la memoria flash de su equipo, por favor verifique el archivo!" -msgid "Join (Client)" -msgstr "Únete (Cliente) " +msgid "Java Script required!" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Join Network" msgstr "Red" -#, fuzzy -msgid "Join network" -msgstr "redes contenidas" +msgid "Join Network: Settings" +msgstr "" + +msgid "Join Network: Wireless Scan" +msgstr "" + +msgid "KB" +msgstr "" msgid "Keep configuration files" msgstr "Mantener archivos de configuración" @@ -800,33 +1078,48 @@ msgstr "Mantener archivos de configuración" msgid "Keep-Alive" msgstr "Mantener conectada" +msgid "Kernel" +msgstr "" + msgid "Kernel Log" msgstr "Log Kernel" msgid "Key" msgstr "Llave" +msgid "Key #%d" +msgstr "" + msgid "Kill" msgstr "Matar" +msgid "LLC" +msgstr "" + +msgid "Label" +msgstr "" + msgid "Language" msgstr "Lenguaje" +msgid "Language and Style" +msgstr "" + msgid "Lead Development" msgstr "Lider del desarrollo" msgid "Leasefile" msgstr "Archivo \"lease\"" -msgid "Leases" -msgstr "Brindadas" - msgid "Leasetime" msgstr "Tiempo de \"lease\"" msgid "Leasetime remaining" msgstr "Tiempo de \"lease\" restante" +msgid "Legend:" +msgstr "" + msgid "" "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " "successful connect" @@ -850,39 +1143,75 @@ msgstr "Link On" msgid "Link On" msgstr "Link On" -msgid "Load" -msgstr "Carga" +msgid "" +"List of DNS servers to forward " +"requests to" +msgstr "" -msgid "Local Domain" -msgstr "Dominio local" +msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" +msgstr "" + +msgid "Listening port for inbound DNS queries" +msgstr "" -msgid "Local Network" -msgstr "Red local" +msgid "Load" +msgstr "Carga" -msgid "Local Server" -msgstr "Servidor local" +msgid "Loading" +msgstr "" msgid "Local Time" msgstr "Hora local" +msgid "Local domain" +msgstr "" + +msgid "" +"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared " +"and resolved from DHCP or hosts files only" +msgstr "" + +msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" +msgstr "" + +msgid "Local server" +msgstr "" + +msgid "" +"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " +"available" +msgstr "" + msgid "Localise queries" msgstr "Localización de las consultas " +msgid "Log output level" +msgstr "" + msgid "Log queries" msgstr "Registrar consultas (LOG)" +msgid "Logging" +msgstr "" + msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" -msgid "LuCI Components" +msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "" msgid "MAC" msgstr "MAC" +msgid "MAC Address" +msgstr "" + +msgid "MAC-Address" +msgstr "" + msgid "MAC-Address Filter" msgstr "Filtro por dirección MAC" @@ -893,6 +1222,9 @@ msgstr "Filtro" msgid "MAC-List" msgstr "Lista de direcciones MAC" +msgid "MTU" +msgstr "" + msgid "" "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " "sim card!" @@ -909,10 +1241,22 @@ msgstr "Master + WDS" msgid "Maximum Rate" msgstr "Taza Máxima de Transmisión" +msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" +msgstr "" + +msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" +msgstr "" + +msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Maximum hold time" msgstr "Taza Máxima de Transmisión" +msgid "Maximum number of leased addresses." +msgstr "" + msgid "Memory" msgstr "Memoria" @@ -949,6 +1293,9 @@ msgstr "" "páginas web como LuCI , " "haciendo mesh-routing, el envío de mensajes de correo electrónico, ..." +msgid "Mount Entry" +msgstr "" + msgid "Mount Point" msgstr "Punto de montaje" @@ -956,6 +1303,12 @@ msgstr "Punto de montaje" msgid "Mount Points" msgstr "Punto de montaje" +msgid "Mount Points - Mount Entry" +msgstr "" + +msgid "Mount Points - Swap Entry" +msgstr "" + msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" @@ -963,9 +1316,21 @@ msgstr "" "Los puntos de montaje definen donde un dispositivo de memoria será adjuntado " "al sistema de archivos" +msgid "Mount options" +msgstr "" + +msgid "Mount point" +msgstr "" + msgid "Mounted file systems" msgstr "Sistemas de archivo montados" +msgid "Move down" +msgstr "" + +msgid "Move up" +msgstr "" + msgid "Multicast Rate" msgstr "Multicast Rate" @@ -975,6 +1340,9 @@ msgstr "NAS ID" msgid "Name" msgstr "Nombre" +msgid "Name of the new interface" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Name of the new network" msgstr "Nombre de la interfaz BMF" @@ -985,16 +1353,10 @@ msgstr "Navegación" msgid "Network" msgstr "Red" -msgid "Network Boot Image" -msgstr "Imágen de inicio en red" - -msgid "" -"Network Name (ESSID)" +msgid "Network Utilities" msgstr "" -"Nombre de la red (ESSID)" -msgid "Network to attach interface to" +msgid "Network boot image" msgstr "" msgid "Networks" @@ -1003,9 +1365,27 @@ msgstr "Redes" msgid "Next »" msgstr "" +msgid "No address configured on this interface." +msgstr "" + msgid "No chains in this table" msgstr "No hay cadenas in esta tabla" +msgid "No files found" +msgstr "" + +msgid "No information available" +msgstr "" + +msgid "No negative cache" +msgstr "" + +msgid "No network configured on this device" +msgstr "" + +msgid "No password set!" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "No rules in this chain" msgstr "No hay reglas en esta cadena" @@ -1013,25 +1393,30 @@ msgstr "No hay reglas en esta cadena" msgid "Noise" msgstr "" +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Normal" +msgstr "" + +msgid "Not associated" +msgstr "" + msgid "Not configured" msgstr "No configurado" msgid "" -"Notice: In LuCI changes " -"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " -"applied." +"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " +"will be moved into this network." +msgstr "" + +msgid "Notice" msgstr "" -"Aviso: En LuCI los " -"cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en " -"\"Guardar & aplicar\" para que los cambios sean efectivos." msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgstr "" "Número de tests de conexión fallida para iniciar la reconexión automática" -msgid "Number of leased addresses" -msgstr "Número de direcciones otorogada" - msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -1041,11 +1426,8 @@ msgstr "" msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Configuración de OPKG" -msgid "" -"On the following pages you can adjust all important settings of your router." +msgid "Off-State Delay" msgstr "" -"En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de su " -"router." msgid "" "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " @@ -1061,15 +1443,44 @@ msgstr "" "Local Area Network\">VLAN, INTERFACE.VLANNR (Ej.: eth0.1)." +msgid "On-State Delay" +msgstr "" + +msgid "One or more fields contain invalid values!" +msgstr "" + +msgid "One or more required fields have no value!" +msgstr "" + +msgid "Open" +msgstr "" + +msgid "Option changed" +msgstr "" + +msgid "Option removed" +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Opciones" +msgid "Other:" +msgstr "" + msgid "Out" msgstr "Salida" +msgid "Outbound:" +msgstr "" + msgid "Outdoor Channels" msgstr "Canales al aire libre" +msgid "" +"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " +"subnet that is served." +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "Descripción general" @@ -1089,6 +1500,9 @@ msgstr "Configuraciones" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "Encapsulación PPPoA" +msgid "Package libiwinfo required!" +msgstr "" + msgid "Package lists" msgstr "Listas de paquetes" @@ -1113,9 +1527,6 @@ msgstr "Contraseña de la Clave Privada" msgid "Password successfully changed" msgstr "Contraseña cambiada satisfactoriamente" -msgid "Path" -msgstr "Ruta (path)" - msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Ruta al Certificado CA" @@ -1125,8 +1536,8 @@ msgstr "Ruta a la Clave Privada" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" -msgid "Perform Actions" -msgstr "Ejectuar acciones" +msgid "Peak:" +msgstr "" msgid "Perform reboot" msgstr "Reiniciar..." @@ -1154,6 +1565,20 @@ msgstr "Política" msgid "Port" msgstr "Puerto" +msgid "Port %d" +msgstr "" + +msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" +msgstr "" + +msgid "" +"Port PVIDs specify the default VLAN " +"ID added to received untagged frames." +msgstr "" + +msgid "Port PVIDs on %q" +msgstr "" + msgid "Ports" msgstr "Puertos" @@ -1163,9 +1588,6 @@ msgstr "Acciones luego de \"Post-commit\"" msgid "Power" msgstr "Potencia" -msgid "Prevents Client to Client communication" -msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente " - #, fuzzy msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente " @@ -1194,8 +1616,8 @@ msgstr "Protocolo" msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -msgid "Provide (Access Point)" -msgstr "Proporcionar (Punto de Acceso) " +msgid "Provide new network" +msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc" msgstr "Pseudo Ad-Hoc" @@ -1223,6 +1645,35 @@ msgstr "" "Leer /etc/ethers para configurar el Servidor DHCP" +msgid "" +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this " +"interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this network." +msgstr "" + +msgid "" +"Really shutdown interface \"%s\" ?\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Realtime Connections" +msgstr "" + +msgid "Realtime Load" +msgstr "" + +msgid "Realtime Traffic" +msgstr "" + +msgid "Rebind protection" +msgstr "" + msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" @@ -1235,6 +1686,12 @@ msgstr "Recibir " msgid "Receiver Antenna" msgstr "Antena Receptora" +msgid "Reconnect this interface" +msgstr "" + +msgid "Reconnecting interface" +msgstr "" + msgid "References" msgstr "Referencias" @@ -1253,6 +1710,9 @@ msgstr "Reemplazar la ruta por defecto" msgid "Replace entry" msgstr "Reemplazar entrada" +msgid "Replace wireless configuration" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Resetear" @@ -1262,8 +1722,14 @@ msgstr "Reiniciar contadores" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Reiniciar router a su configuración de fábrica" -msgid "Resolvfile" -msgstr "Archivo \"resolv\"" +msgid "Reset switch during setup" +msgstr "" + +msgid "Resolv and Hosts Files" +msgstr "" + +msgid "Resolve file" +msgstr "" msgid "Restart Firewall" msgstr "Reiniciar corta fuego" @@ -1271,9 +1737,18 @@ msgstr "Reiniciar corta fuego" msgid "Restore backup" msgstr "Restaurar copia de seguridad" +msgid "Reveal/hide password" +msgstr "" + msgid "Revert" msgstr "Revertir" +msgid "Root" +msgstr "" + +msgid "Root directory for files served via TFTP" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Routes" msgstr "Ruta" @@ -1288,6 +1763,12 @@ msgstr "" msgid "Rule #" msgstr "" +msgid "Run a filesystem check before mounting the device" +msgstr "" + +msgid "Run filesystem check" +msgstr "" + msgid "SSID" msgstr "SSID" @@ -1300,6 +1781,9 @@ msgstr "Guardar" msgid "Save & Apply" msgstr "Guardar & Aplicar" +msgid "Save & Apply" +msgstr "" + msgid "Scan" msgstr "Escanear" @@ -1313,6 +1797,12 @@ msgid "" "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" msgstr "Segundos a esperar al modem antes iniciar el intento de conexión" +msgid "Section added" +msgstr "" + +msgid "Section removed" +msgstr "" + msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "" @@ -1323,6 +1813,12 @@ msgstr "Aislar Clientes" msgid "Separate WDS" msgstr "WDS Separado" +msgid "Server" +msgstr "" + +msgid "Server IPv4-Address" +msgstr "" + msgid "Service type" msgstr "Tipo de servicio" @@ -1338,6 +1834,9 @@ msgstr "Configuraciones" msgid "Setup wait time" msgstr "Configurar tiempo de espera" +msgid "Shutdown this interface" +msgstr "" + msgid "Signal" msgstr "" @@ -1359,6 +1858,9 @@ msgstr "" msgid "Software" msgstr "Software" +msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" +msgstr "" + msgid "" "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You " "need to manually flash your device." @@ -1367,16 +1869,25 @@ msgstr "" "plataforma.
Para poder flashear este dispositivo deberá hacerlo en " "forma manual." +msgid "Sort" +msgstr "" + msgid "Source" msgstr "Origen" msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "" +msgid "Specifies the directory the device is attached to" +msgstr "" + msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "" "Especifique aquí argumentos adicionales para la línea de comando de pppd" +msgid "Specify the secret encryption key here." +msgstr "" + msgid "Start" msgstr "Iniciar" @@ -1392,30 +1903,60 @@ msgstr "Brindadas estáticamente" msgid "Static Routes" msgstr "Rutas estáticas" +msgid "Static WDS" +msgstr "" + +msgid "" +"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " +"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " +"configurations where only hosts with a corresponding lease are served." +msgstr "" + msgid "Status" msgstr "Estado" msgid "Strict order" msgstr "Strict order" +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" + +msgid "Swap Entry" +msgstr "" + msgid "Switch" msgstr "Switch" +msgid "Switch %q" +msgstr "" + msgid "System" msgstr "Sistema" msgid "System Log" msgstr "Registro del Sistema" -msgid "TFTP-Server Root" -msgstr "Raíz del Servidor TFTP" +msgid "System Properties" +msgstr "" + +msgid "System log buffer size" +msgstr "" + +msgid "TCP:" +msgstr "" + +msgid "TFTP Settings" +msgstr "" + +msgid "TFTP server root" +msgstr "" + +msgid "TTL" +msgstr "" msgid "TX" msgstr "TX" -msgid "TX / RX" -msgstr "Tx / Rx" - msgid "Table" msgstr "Tabla" @@ -1430,8 +1971,18 @@ msgstr "Terminar" msgid "Thanks To" msgstr "Agregadecemos a" -msgid "The LuCI Team" -msgstr "El grupo de LuCI" +msgid "" +"The Device Configuration section covers physical settings of the " +"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " +"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-" +"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " +"grouped in the Interface Configuration." +msgstr "" + +msgid "" +"The libiwinfo package is not installed. You must install this " +"component for working wireless configuration!" +msgstr "" msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9VLAN
s in which computers can " @@ -1514,6 +2075,23 @@ msgstr "" "no soportado. Asegurese de haber elegido una imágen genérica para su " "plataforma." +msgid "There are no active leases." +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes to apply!" +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes to revert!" +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes!" +msgstr "" + +msgid "" +"There is no password set on this router. Please configure a root password to " +"protect the web interface and enable SSH." +msgstr "" + msgid "" "These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " @@ -1524,11 +2102,9 @@ msgstr "" "abbr> es aplicada permitiendo que los cambios sean efectivos inmediatamente." msgid "" -"This is the administration area of LuCI." +"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " +"include during sysupgrade" msgstr "" -"Éste es el área de administración de LuCI." msgid "" "This is the only DHCP/etc/ethers" msgstr "Usar /etc/ethers" +msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." +msgstr "" + +msgid "Use as root filesystem" +msgstr "" + msgid "Use peer DNS" msgstr "Uso de pares de DNS " +msgid "" +"Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " +"address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " +"requesting host." +msgstr "" + msgid "Used" msgstr "Usado" -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaz de usuario" +msgid "Used Key Slot" +msgstr "" msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" +msgid "VC-Mux" +msgstr "" + msgid "VLAN" msgstr "VLAN" +msgid "VLAN %d" +msgstr "" + +msgid "VLANs on %q" +msgstr "" + msgid "Version" msgstr "Versión" @@ -1641,14 +2260,32 @@ msgstr "Versión" msgid "WDS" msgstr "DNS" +msgid "WEP Open System" +msgstr "" + +msgid "WEP Shared Key" +msgstr "" + +msgid "WEP passphrase" +msgstr "" + msgid "WMM Mode" msgstr "Modo WMM" +msgid "WPA passphrase" +msgstr "" + msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" +msgid "Waiting for router..." +msgstr "" + +msgid "Warning" +msgstr "" + msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "" "Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se " @@ -1657,14 +2294,6 @@ msgstr "" msgid "Web UI" msgstr "Interfaz de Usuario Web" -msgid "" -"When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware installation." -msgstr "" -"Cuando un nuevo firmware ha sido instalado con LuCI estos archivos serán agregados a la " -"nueva instalación automáticamente." - msgid "Wifi" msgstr "Wifi" @@ -1682,42 +2311,27 @@ msgstr "Crear red" msgid "Wireless Overview" msgstr "Adaptador inalámbrico" -#, fuzzy -msgid "Wireless Scan" -msgstr "Inalámbrico" - #, fuzzy msgid "Wireless Security" msgstr "Adaptador inalámbrico" -msgid "" -"With DHCP network " -"members can automatically receive their network settings (IP-address, netmask, DNS-server, ...)." +msgid "Wireless is disabled or not associated" +msgstr "" + +msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "" -"Con DHCP miembros " -"de la red pueden automáticamente recibir su configuración (IP-address, máscara de red, servidor DNS, ...)." msgid "XR Support" msgstr "Soporte a XR (eXtended Range)" msgid "" -"You are about to join the wireless network %s. In " -"order to complete the process, you need to provide some additional details." +"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " +"Servers entered here will override automatically assigned ones." msgstr "" msgid "" -"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " -"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 " -"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." +"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" -"Puede correr varias redes Wi-Fi con un solo dispositivo. Tenga en cuenta que " -"hay restricciones que se aplican al propio hardware y al driver " -"específicamente. Normalmente puede operar 1 red Ad-Hoc o hasta 3 modo Master " -"y un Cliente de forma simultanea." msgid "" "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " @@ -1727,52 +2341,24 @@ msgstr "" "ppp-mod-pppoe" para PPPoE, "ppp-mod-pppoa" para " "PPPoA o "pptp" para porte PPtP" -msgid "" -"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" +msgid "any" msgstr "" -"Es necesario instalar "ppp-mod-pppoe" para PPPoE o &" -"quot;pptp" para PPtP support" - -msgid "" -"You need to install wpa-supplicant to use WPA!" -msgstr "" - -msgid "" -"You need to install the Broadcom nas supplicant to " -"use WPA!" -msgstr "" - -msgid "Zone" -msgstr "Zona" - -msgid "additional hostfile" -msgstr "archivo de host adicional" - -msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" -msgstr "añadir nombre de dominios a entradas de host en el archivo resolv" msgid "auto" msgstr "auto" -#, fuzzy -msgid "automatic" -msgstr "estático" - -msgid "automatically reconnect" -msgstr "reconectar automáticamente" - msgid "back" msgstr "volver" +msgid "bridged" +msgstr "" + msgid "buffered" msgstr "buffered" msgid "cached" msgstr "en caché " -msgid "concurrent queries" -msgstr "consultas simultaneas" - msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "crear un puente sobre la(s) interfaz/(ces) asociada(s)" @@ -1782,21 +2368,8 @@ msgstr "por defecto a /etc/httpd.conf" msgid "disable" msgstr "desabilitar" -msgid "" -"disable DHCP for " -"this interface" +msgid "expired" msgstr "" -"desactivar DHCP " -"para esta interfaz" - -msgid "disconnect when idle for" -msgstr "desconecte cuando esté inactivo durante " - -msgid "don't cache unknown" -msgstr "do cachear desconocido" - -msgid "enable" -msgstr "habilitar" msgid "" "file where given DHCPDHCP serán guardadas" -msgid "" -"filter useless DNS-queries of " -"Windows-systems" -msgstr "" -"filter useless DNS-queries of " -"Windows-systems" - msgid "free" msgstr "libre" @@ -1821,46 +2387,347 @@ msgstr "" msgid "if target is a network" msgstr "si el destino es una red" -msgid "installed" -msgstr "instalado" - msgid "local DNS file" msgstr "Archvo DNS local" -msgid "localises the hostname depending on its subnet" -msgstr "Localización de nombre de host dependiendo de su subred" - -msgid "manual" +msgid "no" msgstr "" msgid "none" msgstr "ninguno" -msgid "not installed" -msgstr "no instalado" - -msgid "" -"prevents caching of negative DNS-" -"replies" +msgid "off" msgstr "" -"impedir cacheo de respuestas negativas de DNS" -msgid "query port" -msgstr "puerto de consulta" +msgid "routed" +msgstr "" msgid "static" msgstr "estático" -msgid "transmitted / received" -msgstr "transmitido / recibido" +msgid "tagged" +msgstr "" + +msgid "unlimited" +msgstr "" + +msgid "unspecified" +msgstr "" msgid "unspecified -or- create:" msgstr "" +msgid "untagged" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" + msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "LuCI is a free, " +#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " +#~ "Kamikaze." +#~ msgstr "" +#~ "LuCI interfaz gráfica " +#~ "libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y " +#~ "derivados." + +#~ msgid "And now have fun with your router!" +#~ msgstr "Y ahora disfrute su router!" + +#~ msgid "" +#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to " +#~ "your feedback and suggestions." +#~ msgstr "" +#~ "Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés " +#~ "sus comentarios y sugerencias. " + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Hola !" + +#~ msgid "" +#~ "Notice: In LuCI " +#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply " +#~ "before being applied." +#~ msgstr "" +#~ "Aviso: En LuCI los " +#~ "cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en " +#~ "\"Guardar & aplicar\" para que los cambios sean efectivos." + +#~ msgid "" +#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your " +#~ "router." +#~ msgstr "" +#~ "En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de " +#~ "su router." + +#~ msgid "The LuCI Team" +#~ msgstr "El grupo de LuCI" + +#~ msgid "" +#~ "This is the administration area of LuCI." +#~ msgstr "" +#~ "Éste es el área de administración de LuCI." + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Interfaz de usuario" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "habilitar" + +#, fuzzy +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "" +#~ " \r\n" +#~ "(opcional)" + +#~ msgid "DNS-Port" +#~ msgstr "Puerto DNS" + +#~ msgid "" +#~ "DNS-Server will be queried in " +#~ "the order of the resolvfile" +#~ msgstr "" +#~ "El Servidor DNS serán " +#~ "consultados de acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\"" + +#~ msgid "" +#~ "max. DHCP-Leases" +#~ msgstr "" +#~ "max. DHCP-Leases" + +#~ msgid "" +#~ "max. EDNS0 paket size" +#~ msgstr "" +#~ "Tamaño máx. de paquete EDNS0" + +#~ msgid "AP-Isolation" +#~ msgstr "Aislamiento AP" + +#~ msgid "Add the Wifi network to physical network" +#~ msgstr "Añadir una red WiFi a la red física" + +#~ msgid "Aliases" +#~ msgstr "Aliases" + +#~ msgid "Clamp Segment Size" +#~ msgstr "Tamaño del segmento de la abrazadera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Or Attach Network" +#~ msgstr "Crear red" + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Dispositivos" + +#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" +#~ msgstr "Hacer búqueda inversa para redes locales" + +#~ msgid "Enable TFTP-Server" +#~ msgstr "Activar Servidor TFTP" + +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Errores" + +#~ msgid "Essentials" +#~ msgstr "Esencial" + +#~ msgid "Expand Hosts" +#~ msgstr "Expandir hosts" + +#~ msgid "First leased address" +#~ msgstr "Primer dirección otorgada" + +#~ msgid "" +#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " +#~ "unexpected behaviour for some ISPs." +#~ msgstr "" +#~ "Correge problemas con los sitios web inaccesibles, envío de formularios o " +#~ "una conducta inesperada para algunos proveedores de servicios de Internet." + +#~ msgid "Hardware Address" +#~ msgstr "Dirección de Hardware" + +#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." +#~ msgstr "Aquí puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados." + +#~ msgid "Ignore /etc/hosts" +#~ msgstr "Ignorar /etc/hosts" + +#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" +#~ msgstr "Independiente (ad hoc) " + +#~ msgid "Internet Connection" +#~ msgstr "Conexión a Internet " + +#~ msgid "Join (Client)" +#~ msgstr "Únete (Cliente) " + +#~ msgid "Leases" +#~ msgstr "Brindadas" + +#~ msgid "Local Domain" +#~ msgstr "Dominio local" + +#~ msgid "Local Network" +#~ msgstr "Red local" + +#~ msgid "Local Server" +#~ msgstr "Servidor local" + +#~ msgid "Network Boot Image" +#~ msgstr "Imágen de inicio en red" + +#~ msgid "" +#~ "Network Name (ESSID)" +#~ msgstr "" +#~ "Nombre de la red (ESSID)" + +#~ msgid "Number of leased addresses" +#~ msgstr "Número de direcciones otorogada" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Ruta (path)" + +#~ msgid "Perform Actions" +#~ msgstr "Ejectuar acciones" + +#~ msgid "Prevents Client to Client communication" +#~ msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente " + +#~ msgid "Provide (Access Point)" +#~ msgstr "Proporcionar (Punto de Acceso) " + +#~ msgid "Resolvfile" +#~ msgstr "Archivo \"resolv\"" + +#~ msgid "TFTP-Server Root" +#~ msgstr "Raíz del Servidor TFTP" + +#~ msgid "TX / RX" +#~ msgstr "Tx / Rx" + +#~ msgid "The following changes have been applied" +#~ msgstr "Los siguientes cambios se han aplicado" + +#~ msgid "" +#~ "When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando un nuevo firmware ha sido instalado con LuCI estos archivos serán agregados a la " +#~ "nueva instalación automáticamente." + +#, fuzzy +#~ msgid "Wireless Scan" +#~ msgstr "Inalámbrico" + +#~ msgid "" +#~ "With DHCP " +#~ "network members can automatically receive their network settings (IP-address, netmask, DNS-server, ...)." +#~ msgstr "" +#~ "Con DHCP " +#~ "miembros de la red pueden automáticamente recibir su configuración (IP-address, máscara de red, servidor " +#~ "DNS, ...)." + +#~ msgid "" +#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there " +#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can " +#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network " +#~ "simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "Puede correr varias redes Wi-Fi con un solo dispositivo. Tenga en cuenta " +#~ "que hay restricciones que se aplican al propio hardware y al driver " +#~ "específicamente. Normalmente puede operar 1 red Ad-Hoc o hasta 3 modo " +#~ "Master y un Cliente de forma simultanea." + +#~ msgid "" +#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP " +#~ "support" +#~ msgstr "" +#~ "Es necesario instalar "ppp-mod-pppoe" para PPPoE o &" +#~ "quot;pptp" para PPtP support" + +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Zona" + +#~ msgid "additional hostfile" +#~ msgstr "archivo de host adicional" + +#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" +#~ msgstr "añadir nombre de dominios a entradas de host en el archivo resolv" + +#, fuzzy +#~ msgid "automatic" +#~ msgstr "estático" + +#~ msgid "automatically reconnect" +#~ msgstr "reconectar automáticamente" + +#~ msgid "concurrent queries" +#~ msgstr "consultas simultaneas" + +#~ msgid "" +#~ "disable DHCP " +#~ "for this interface" +#~ msgstr "" +#~ "desactivar DHCP para esta interfaz" + +#~ msgid "disconnect when idle for" +#~ msgstr "desconecte cuando esté inactivo durante " + +#~ msgid "don't cache unknown" +#~ msgstr "do cachear desconocido" + +#~ msgid "" +#~ "filter useless DNS-queries of " +#~ "Windows-systems" +#~ msgstr "" +#~ "filter useless DNS-queries of " +#~ "Windows-systems" + +#~ msgid "installed" +#~ msgstr "instalado" + +#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet" +#~ msgstr "Localización de nombre de host dependiendo de su subred" + +#~ msgid "not installed" +#~ msgstr "no instalado" + +#~ msgid "" +#~ "prevents caching of negative DNS-replies" +#~ msgstr "" +#~ "impedir cacheo de respuestas negativas de DNS" + +#~ msgid "query port" +#~ msgstr "puerto de consulta" + +#~ msgid "transmitted / received" +#~ msgstr "transmitido / recibido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join network" +#~ msgstr "redes contenidas" + #~ msgid "all" #~ msgstr "todo" @@ -1888,8 +2755,5 @@ msgstr "" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Estadísticas" -#~ msgid "Submit" -#~ msgstr "Enviar" - #~ msgid "zone" #~ msgstr "Zona"