X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes%2Fbase.po;h=2d266cdde25b2b46b329352f427488fe3d7326bf;hb=5ec6e221b535a99828d09e49bb8fadf29f88707d;hp=511c4b8d65879c6d3cc7eeb2e12a16b2ca4544c0;hpb=bc17d19369f27372ec87d3c3ee31598a53c82370;p=oweals%2Fluci.git
diff --git a/po/es/base.po b/po/es/base.po
index 511c4b8d6..2d266cdde 100644
--- a/po/es/base.po
+++ b/po/es/base.po
@@ -11,6 +11,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "(%s available)"
msgstr ""
@@ -34,12 +37,21 @@ msgstr "-- Por favor seleccione --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalizar --"
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr ""
+
msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr ""
msgid "40MHz 2nd channel below"
msgstr ""
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr ""
+
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
@@ -115,14 +127,6 @@ msgstr ""
"LuCI se encuentra "
"licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)."
-msgid ""
-"LuCI is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
-msgstr ""
-"LuCI interfaz gráfica "
-"libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y "
-"derivados."
-
msgid "MAC-Address"
msgstr "Dirección MAC"
@@ -254,6 +258,9 @@ msgstr ""
msgid "Advertised network ID"
msgstr ""
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
@@ -287,9 +294,6 @@ msgstr ""
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr ""
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Y ahora disfrute su router!"
-
msgid "Antenna 1"
msgstr ""
@@ -302,13 +306,6 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "Applying changes"
msgstr "Aplicando cambios"
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
-"Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés "
-"sus comentarios y sugerencias. "
-
msgid "Associated Stations"
msgstr ""
@@ -333,9 +330,18 @@ msgstr "Disponible"
msgid "Available packages"
msgstr ""
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
msgid "BSSID"
msgstr ""
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr ""
@@ -351,6 +357,9 @@ msgstr "Backup / Restore"
msgid "Backup Archive"
msgstr "Archivo de copia de seguridad"
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr ""
+
msgid "Bit Rate"
msgstr ""
@@ -399,6 +408,9 @@ msgstr "Cambios aplicados."
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
@@ -459,6 +471,9 @@ msgstr ""
"Configurar el servidor DNS local para usar servidores de nombre sugeridos "
"por el par PPP"
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+msgstr ""
+
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
@@ -501,6 +516,9 @@ msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "Crear copia de respaldo"
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
@@ -535,6 +553,9 @@ msgstr "Opciones de DHCP"
msgid "DNS forwardings"
msgstr ""
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
@@ -577,6 +598,9 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "Device Configuration"
msgstr ""
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Disable DHCP for "
"this interface."
@@ -674,6 +698,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit this network"
msgstr ""
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 4K VLANs"
+msgstr ""
+
msgid "Enable STP"
msgstr "Activar STP"
@@ -686,9 +716,24 @@ msgstr "Habilitar Keep-Alive"
msgid "Enable TFTP server"
msgstr ""
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr ""
+
msgid "Enable device"
msgstr ""
+msgid "Enable this mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this swap"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Activa STP en este puente"
@@ -720,6 +765,9 @@ msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
+
msgid "Fast Frames"
msgstr "Marcos rápido "
@@ -822,9 +870,6 @@ msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Colgar"
-msgid "Hello!"
-msgstr "Hola !"
-
msgid ""
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
"- reset the router to the default settings."
@@ -896,18 +941,33 @@ msgstr ""
msgid "IPv4"
msgstr ""
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 Setup"
msgstr ""
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
+msgid ""
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable LuCI abbr>, "
"haciendo mesh-routing, el envÃo de mensajes de correo electrónico, ..."
+msgid "Mount Entry"
+msgstr ""
+
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de montaje"
@@ -1218,6 +1303,12 @@ msgstr "Punto de montaje"
msgid "Mount Points"
msgstr "Punto de montaje"
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
@@ -1225,9 +1316,21 @@ msgstr ""
"Los puntos de montaje definen donde un dispositivo de memoria será adjuntado "
"al sistema de archivos"
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Sistemas de archivo montados"
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Multicast Rate"
@@ -1250,6 +1353,9 @@ msgstr "Navegación"
msgid "Network"
msgstr "Red"
+msgid "Network Utilities"
+msgstr ""
+
msgid "Network boot image"
msgstr ""
@@ -1290,6 +1396,9 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
msgid "Not associated"
msgstr ""
@@ -1301,14 +1410,8 @@ msgid ""
"will be moved into this network."
msgstr ""
-msgid ""
-"Notice: In LuCI changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
-"applied."
+msgid "Notice"
msgstr ""
-"Aviso: En LuCI los "
-"cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en "
-"\"Guardar & aplicar\" para que los cambios sean efectivos."
msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr ""
@@ -1326,12 +1429,6 @@ msgstr "Configuración de OPKG"
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
-msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
-msgstr ""
-"En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de su "
-"router."
-
msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
@@ -1367,9 +1464,15 @@ msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
msgid "Out"
msgstr "Salida"
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canales al aire libre"
@@ -1397,6 +1500,9 @@ msgstr "Configuraciones"
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Encapsulación PPPoA"
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
msgid "Package lists"
msgstr "Listas de paquetes"
@@ -1430,6 +1536,9 @@ msgstr "Ruta a la Clave Privada"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
+
msgid "Perform reboot"
msgstr "Reiniciar..."
@@ -1464,8 +1573,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Port PVIDs specify the default VLAN "
-"ID added to received untagged frames.
Leave the ID field empty to "
-"disable auto tagging on the associated port."
+"ID added to received untagged frames."
msgstr ""
msgid "Port PVIDs on %q"
@@ -1554,6 +1662,15 @@ msgid ""
"interface."
msgstr ""
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Rebind protection"
msgstr ""
@@ -1605,6 +1722,9 @@ msgstr "Reiniciar contadores"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Reiniciar router a su configuración de fábrica"
+msgid "Reset switch during setup"
+msgstr ""
+
msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr ""
@@ -1623,6 +1743,9 @@ msgstr ""
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr ""
@@ -1640,6 +1763,12 @@ msgstr ""
msgid "Rule #"
msgstr ""
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
@@ -1652,6 +1781,9 @@ msgstr "Guardar"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Guardar & Aplicar"
+msgid "Save & Apply"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Escanear"
@@ -1737,12 +1869,18 @@ msgstr ""
"plataforma.
Para poder flashear este dispositivo deberá hacerlo en "
"forma manual."
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr ""
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr ""
"Especifique aquà argumentos adicionales para la lÃnea de comando de pppd"
@@ -1780,6 +1918,12 @@ msgstr "Estado"
msgid "Strict order"
msgstr "Strict order"
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+msgid "Swap Entry"
+msgstr ""
+
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
@@ -1792,9 +1936,15 @@ msgstr "Sistema"
msgid "System Log"
msgstr "Registro del Sistema"
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
+msgid "TCP:"
+msgstr ""
+
msgid "TFTP Settings"
msgstr ""
@@ -1821,9 +1971,6 @@ msgstr "Terminar"
msgid "Thanks To"
msgstr "Agregadecemos a"
-msgid "The LuCI Team"
-msgstr "El grupo de LuCI"
-
msgid ""
"The Device Configuration section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
@@ -1832,6 +1979,11 @@ msgid ""
"grouped in the Interface Configuration."
msgstr ""
+msgid ""
+"The libiwinfo package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The allowed characters are: A-Z
, a-z
, 0-9"
"code> and _
"
@@ -1862,7 +2014,7 @@ msgid ""
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been comitted"
+msgid "The following changes have been committed"
msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
@@ -1954,13 +2106,6 @@ msgid ""
"include during sysupgrade"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is the administration area of LuCI."
-msgstr ""
-"Ãste es el área de administración de LuCI."
-
msgid ""
"This is the only DHCP"
"abbr> in the local network"
@@ -2036,6 +2181,12 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -2068,6 +2219,9 @@ msgstr "Usar /etc/ethers
"
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr ""
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Uso de pares de DNS "
@@ -2081,8 +2235,8 @@ msgstr ""
msgid "Used"
msgstr "Usado"
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfaz de usuario"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
@@ -2129,6 +2283,9 @@ msgstr ""
msgid "Waiting for router..."
msgstr ""
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se "
@@ -2146,6 +2303,10 @@ msgstr "Redes inalámbricas en un entorno local"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Adaptador inalámbrico"
+#, fuzzy
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Crear red"
+
#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Adaptador inalámbrico"
@@ -2207,9 +2368,6 @@ msgstr "por defecto a /etc/httpd.conf
"
msgid "disable"
msgstr "desabilitar"
-msgid "enable"
-msgstr "habilitar"
-
msgid "expired"
msgstr ""
@@ -2232,6 +2390,9 @@ msgstr "si el destino es una red"
msgid "local DNS file"
msgstr "Archvo DNS local"
+msgid "no"
+msgstr ""
+
msgid "none"
msgstr "ninguno"
@@ -2250,15 +2411,75 @@ msgstr ""
msgid "unlimited"
msgstr ""
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
+
msgid "unspecified -or- create:"
msgstr ""
msgid "untagged"
msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
msgid "« Back"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "LuCI is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "LuCI interfaz gráfica "
+#~ "libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y "
+#~ "derivados."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "Y ahora disfrute su router!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés "
+#~ "sus comentarios y sugerencias. "
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Hola !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In LuCI "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: En LuCI los "
+#~ "cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en "
+#~ "\"Guardar & aplicar\" para que los cambios sean efectivos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de "
+#~ "su router."
+
+#~ msgid "The LuCI Team"
+#~ msgstr "El grupo de LuCI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of LuCI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãste es el área de administración de LuCI."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Interfaz de usuario"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "habilitar"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr ""
@@ -2351,10 +2572,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Join (Client)"
#~ msgstr "Ãnete (Cliente) "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Network"
-#~ msgstr "Red"
-
#~ msgid "Leases"
#~ msgstr "Brindadas"
@@ -2413,10 +2630,6 @@ msgstr ""
#~ "Configuration Interface\">LuCI estos archivos serán agregados a la "
#~ "nueva instalación automáticamente."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Network"
-#~ msgstr "Crear red"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Wireless Scan"
#~ msgstr "Inalámbrico"
@@ -2542,8 +2755,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "EstadÃsticas"
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Enviar"
-
#~ msgid "zone"
#~ msgstr "Zona"