X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=a0953c38da466c0553a9b732dac52b5889d2ed2d;hb=ef850e1b8b68a9a24155344c6b5c0f41942c8554;hp=3caafe5b7a71df6ceb64a0cc50aa8584b9927888;hpb=8e7e5b7c8ab504a686e52c36d210db86284b75f1;p=oweals%2Fgnunet.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3caafe5b7..a0953c38d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-30 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-07 20:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" "Last-Translator: Nils Durner \n" "Language-Team: German \n" @@ -22,16 +22,18 @@ msgstr "" #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 src/util/crypto_ksk.c:49 -#: src/util/crypto_rsa.c:90 src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 src/util/crypto_ksk.c:49 +#: src/util/crypto_rsa.c:92 src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74 #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:394 -#: src/include/gnunet_common.h:401 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:458 +#: src/include/gnunet_common.h:465 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" @@ -61,18 +63,18 @@ msgstr "" msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1124 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1161 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1143 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1180 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1182 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1220 #, fuzzy msgid "Sqlite database running\n" msgstr "sqlite Datenspeicher" @@ -90,16 +92,18 @@ msgid "Could not access file `%s': %s\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1500 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581 msgid "Mysql database running\n" msgstr "" @@ -114,7 +118,7 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:979 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017 msgid "Postgres database running\n" msgstr "" @@ -159,72 +163,72 @@ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" msgid "# bytes sent to datastore" msgstr "# bytes in der Datenbank" -#: src/datastore/datastore_api.c:768 +#: src/datastore/datastore_api.c:772 #, fuzzy msgid "Failed to receive status response from database." msgstr "" "\n" "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:781 +#: src/datastore/datastore_api.c:786 msgid "Error reading response from datastore service" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799 +#: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804 #, fuzzy msgid "Invalid error message received from datastore service" msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:805 +#: src/datastore/datastore_api.c:810 #, fuzzy msgid "# status messages received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/datastore/datastore_api.c:876 +#: src/datastore/datastore_api.c:883 #, fuzzy msgid "# PUT requests executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/datastore_api.c:947 +#: src/datastore/datastore_api.c:954 #, fuzzy msgid "# RESERVE requests executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/datastore_api.c:1012 +#: src/datastore/datastore_api.c:1019 msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1073 +#: src/datastore/datastore_api.c:1080 #, fuzzy msgid "# UPDATE requests executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/datastore_api.c:1141 +#: src/datastore/datastore_api.c:1148 #, fuzzy msgid "# REMOVE requests executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/datastore_api.c:1186 +#: src/datastore/datastore_api.c:1193 #, fuzzy msgid "Failed to receive response from database.\n" msgstr "" "\n" "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:1246 +#: src/datastore/datastore_api.c:1253 #, fuzzy msgid "# Results received" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/datastore/datastore_api.c:1317 +#: src/datastore/datastore_api.c:1324 msgid "# GET REPLICATION requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1384 +#: src/datastore/datastore_api.c:1391 msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1448 +#: src/datastore/datastore_api.c:1455 #, fuzzy msgid "# GET requests executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" @@ -233,152 +237,170 @@ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" msgid "Template database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:52 -#, fuzzy -msgid "# bytes used in file-sharing datastore" -msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:331 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 #, fuzzy msgid "# bytes expired" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:397 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426 msgid "# bytes purged (low-priority)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:457 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486 msgid "Transmission to client failed!\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:610 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640 msgid "# results found" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:655 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685 #, c-format msgid "" "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " "%llu bytes\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:666 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 #, c-format msgid "" "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:670 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 msgid "" "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " "cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706 msgid "Insufficient space to satisfy request" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:681 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:735 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1441 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465 msgid "# reserved" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:750 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 msgid "Could not find matching reservation" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:118 -#: src/datacache/datacache.c:248 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 src/datacache/datacache.c:118 +#: src/datacache/datacache.c:255 #, fuzzy msgid "# bytes stored" msgstr "# bytes in der Datenbank" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868 #, c-format msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1004 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 #, fuzzy msgid "# GET requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 msgid "# requests filtered by bloomfilter" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 #, fuzzy msgid "# UPDATE requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110 #, fuzzy msgid "# GET REPLICATION requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145 #, fuzzy msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1142 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172 #, fuzzy msgid "Content not found" msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1152 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 msgid "# bytes removed (explicit request)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 #, fuzzy msgid "# REMOVE requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1230 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260 #, c-format msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:144 -#: src/datacache/datacache.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" -msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1303 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 #, c-format msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1312 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 src/datacache/datacache.c:144 +#: src/datacache/datacache.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" +msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 +#, fuzzy, c-format +msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" +msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547 msgid "# quota" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1493 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549 msgid "# cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 #, c-format msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1516 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626 #, fuzzy msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655 +msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660 +msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 +msgid "Bloomfilter construction complete.\n" +msgstr "" + #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 msgid "# entries in session map" @@ -464,139 +486,139 @@ msgstr "" msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:491 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:493 msgid "# bytes encrypted" msgstr "# Bytes verschlüsselt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:541 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:543 msgid "# bytes decrypted" msgstr "# Bytes entschlüsselt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 #: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:618 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:620 msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:670 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:689 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:691 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:741 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:743 #, fuzzy msgid "# session keys received" msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:760 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:798 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:800 #, fuzzy msgid "# SET_KEY messages decrypted" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:778 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:912 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:914 #, c-format msgid "" "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" "%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:935 #, fuzzy msgid "# PONG messages created" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1021 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1032 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1034 #, fuzzy msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:983 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:985 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1120 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1122 #, fuzzy msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1154 #, fuzzy msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1218 #, fuzzy msgid "# SET_KEY and PING messages created" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1359 msgid "# failed to decrypt message (no session key)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1399 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1424 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1401 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1411 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1448 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450 #, fuzzy, c-format msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1460 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1462 #, fuzzy msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# Bytes entschlüsselt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1523 #, fuzzy msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1531 msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:542 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:578 #: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" @@ -604,11 +626,11 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1494 +#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1496 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1288 +#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1804 #, fuzzy msgid "help text" msgstr "Hilfetext für -t" @@ -626,46 +648,46 @@ msgstr "" msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n" -#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:860 +#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:858 +#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:856 +#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:854 +#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:862 +#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:578 +#: src/util/common_logging.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/util/common_logging.c:695 +#: src/util/common_logging.c:725 #, c-format msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:863 +#: src/util/common_logging.c:893 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:945 +#: src/util/common_logging.c:975 #, fuzzy msgid "unknown address" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/util/common_logging.c:983 +#: src/util/common_logging.c:1013 #, fuzzy msgid "invalid address" msgstr "Ungültige Parameter: " @@ -759,8 +781,8 @@ msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n" #: src/util/getopt.c:1038 -#, c-format -msgid "Use --help to get a list of options.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Use %s to get a list of options.\n" msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" #: src/util/scheduler.c:870 @@ -820,25 +842,25 @@ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" -#: src/util/network.c:1197 +#: src/util/network.c:1204 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:295 +#: src/util/os_installation.c:299 #, c-format msgid "" "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:477 +#: src/util/os_installation.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" -#: src/util/os_installation.c:483 +#: src/util/os_installation.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "stat (%s) failed: %s\n" msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" @@ -847,40 +869,40 @@ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:355 +#: src/util/strings.c:354 #, c-format -msgid "Character set requested was `%s'\n" +msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:433 +#: src/util/strings.c:462 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" -#: src/util/strings.c:525 +#: src/util/strings.c:554 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/util/strings.c:530 +#: src/util/strings.c:559 msgid "eternity" msgstr "" -#: src/util/strings.c:534 +#: src/util/strings.c:563 msgid "s" msgstr "s" -#: src/util/strings.c:538 +#: src/util/strings.c:567 msgid "m" msgstr "m" -#: src/util/strings.c:542 +#: src/util/strings.c:571 msgid "h" msgstr "h" -#: src/util/strings.c:546 +#: src/util/strings.c:575 msgid " days" msgstr " Tage" -#: src/util/strings.c:570 +#: src/util/strings.c:599 msgid "end of time" msgstr "" @@ -917,22 +939,22 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "" "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" -#: src/util/disk.c:434 +#: src/util/disk.c:479 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" +msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" -#: src/util/disk.c:834 +#: src/util/disk.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" -#: src/util/disk.c:1186 src/util/service.c:1452 +#: src/util/disk.c:1235 src/util/service.c:1541 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" -#: src/util/disk.c:1491 +#: src/util/disk.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" @@ -994,7 +1016,7 @@ msgid "" "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1935 +#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" @@ -1016,58 +1038,62 @@ msgstr "" msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:996 +#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1013 +#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1074 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/util/service.c:1120 src/util/service.c:1138 +#: src/util/service.c:1152 +msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" +msgstr "" + +#: src/util/service.c:1203 src/util/service.c:1221 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1165 +#: src/util/service.c:1248 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1314 +#: src/util/service.c:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/service.c:1347 +#: src/util/service.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" -#: src/util/service.c:1393 +#: src/util/service.c:1482 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1397 +#: src/util/service.c:1486 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1401 +#: src/util/service.c:1490 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1453 +#: src/util/service.c:1542 msgid "No such user" msgstr "" -#: src/util/service.c:1466 +#: src/util/service.c:1555 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" -#: src/util/service.c:1529 +#: src/util/service.c:1618 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" @@ -1075,7 +1101,14 @@ msgstr "" msgid "Test GNUnet DNS resolver code." msgstr "" -#: src/util/os_priority.c:114 +#: src/util/container_bloomfilter.c:507 +#, c-format +msgid "" +"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " +"%llu)\n" +msgstr "" + +#: src/util/os_priority.c:117 #, c-format msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" msgstr "" @@ -1128,12 +1161,12 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" msgid "Resolving our hostname `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/pseudonym.c:266 +#: src/util/pseudonym.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/util/pseudonym.c:330 +#: src/util/pseudonym.c:337 #, fuzzy msgid "no-name" msgstr "Name anzeigen" @@ -1219,75 +1252,75 @@ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:616 src/util/crypto_rsa.c:663 +#: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:621 +#: src/util/crypto_rsa.c:623 #, fuzzy msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:639 +#: src/util/crypto_rsa.c:641 #, c-format msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:667 src/util/crypto_rsa.c:703 +#: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705 msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:698 +#: src/util/crypto_rsa.c:700 #, c-format msgid "" "When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " "%u.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:718 +#: src/util/crypto_rsa.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:736 +#: src/util/crypto_rsa.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:957 +#: src/util/crypto_rsa.c:959 #, c-format msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:634 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 -#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 +#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:596 #: src/fs/gnunet-download.c:263 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:652 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 #, fuzzy msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:903 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938 #, c-format msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1328 src/nse/gnunet-service-nse.c:1347 -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1368 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1393 src/nse/gnunet-service-nse.c:1412 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433 msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1335 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1400 #, fuzzy msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1356 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421 #, fuzzy msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" @@ -1309,7 +1342,7 @@ msgstr "" "Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " "Datei wurde entfernt.\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:304 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Still no peers found in `%s'!\n" msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" @@ -1347,22 +1380,22 @@ msgstr "" msgid "Sqlite datacache running\n" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:176 +#: src/datacache/datacache.c:183 #, c-format msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:184 +#: src/datacache/datacache.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/datacache/datacache.c:274 +#: src/datacache/datacache.c:281 #, fuzzy msgid "# requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datacache/datacache.c:284 +#: src/datacache/datacache.c:291 msgid "# requests filtered by bloom filter" msgstr "" @@ -1383,106 +1416,106 @@ msgstr "" msgid "MySQL datacache running\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:479 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481 msgid "# Preference updates given to core" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:571 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:573 #, fuzzy msgid "# FIND PEER messages initiated" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:627 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:687 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:689 #, fuzzy msgid "# Peers connected" msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:721 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:723 #, fuzzy msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:776 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:778 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted to other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:814 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:816 #, fuzzy msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1038 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1066 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1040 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1068 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1047 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1083 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1049 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1085 #, fuzzy msgid "# Peer selection failed" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1219 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1221 #, fuzzy msgid "# PUT requests routed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1250 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 #, fuzzy msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1333 #, fuzzy msgid "# GET requests routed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1362 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 #, fuzzy msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467 #, fuzzy msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555 #, fuzzy msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1670 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1761 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1767 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1805 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 #, fuzzy msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1819 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1885 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1895 #, fuzzy msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/dht/dht_api.c:229 +#: src/dht/dht_api.c:282 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" @@ -1512,50 +1545,50 @@ msgstr "" msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:311 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371 #, fuzzy msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:402 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462 #, fuzzy msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:469 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529 #, fuzzy msgid "# GET requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:564 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 #, fuzzy msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:757 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:772 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:809 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:831 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 #, fuzzy msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:882 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:925 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:892 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 #, fuzzy msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" @@ -1566,12 +1599,11 @@ msgid "# Network size estimates received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" #: src/dht/gnunet-dht-put.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "PUT request sent!\n" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" #: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 -#, c-format msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" msgstr "" @@ -1675,293 +1707,267 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:161 +#: src/arm/gnunet-arm.c:149 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' has been started.\n" +msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" +msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' has been stopped.\n" msgstr "Dienst gelöscht.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:165 +#: src/arm/gnunet-arm.c:157 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to stop service `%s'!\n" -msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" +msgid "Service `%s' was already running.\n" +msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:171 +#: src/arm/gnunet-arm.c:162 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' has been stopped.\n" +msgid "Service `%s' has been started.\n" msgstr "Dienst gelöscht.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:175 +#: src/arm/gnunet-arm.c:165 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start service `%s'!\n" -msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" +msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" +msgstr "Dienst gelöscht.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:181 +#: src/arm/gnunet-arm.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "Some error communicating with service `%s'.\n" +msgid "Service `%s' was already not running.\n" +msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:173 +#, fuzzy +msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" +msgstr "`%s' fährt herunter.\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:177 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with ARM service.\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/arm/gnunet-arm.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' is running.\n" -msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:181 +#, fuzzy +msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/arm/gnunet-arm.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' is not running.\n" -msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:185 +#, fuzzy +msgid "Operation failed.\n" +msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:189 +msgid "Unknown response code from ARM.\n" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:238 +#: src/arm/gnunet-arm.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" msgstr "" "Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in der " "Sektion `%s' angegeben werden.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/arm/gnunet-arm.c:356 +#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324 msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:269 +#: src/arm/gnunet-arm.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove configuration file %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/arm/gnunet-arm.c:275 +#: src/arm/gnunet-arm.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:387 +#: src/arm/gnunet-arm.c:355 msgid "stop all GNUnet services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:389 +#: src/arm/gnunet-arm.c:357 msgid "start a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:391 +#: src/arm/gnunet-arm.c:359 msgid "stop a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:393 +#: src/arm/gnunet-arm.c:361 msgid "start all GNUnet default services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:396 +#: src/arm/gnunet-arm.c:364 msgid "stop and start all GNUnet default services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:399 -msgid "test if a particular service is running" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:402 +#: src/arm/gnunet-arm.c:367 msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:404 +#: src/arm/gnunet-arm.c:369 msgid "don't print status messages" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:407 +#: src/arm/gnunet-arm.c:372 #, fuzzy msgid "timeout for completing current operation" msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" -#: src/arm/gnunet-arm.c:418 +#: src/arm/gnunet-arm.c:383 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:865 +#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:959 #, fuzzy msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/arm/mockup-service.c:46 src/arm/gnunet-service-arm.c:870 +#: src/arm/mockup-service.c:46 msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:69 src/arm/gnunet-service-arm.c:898 +#: src/arm/mockup-service.c:69 msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:206 -#, c-format -msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:234 -#, fuzzy -msgid "Could not send status result to client\n" -msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268 -msgid "Not sending status result to client: no client known\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start service `%s'\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:409 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "Starting service `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:435 -#, c-format -msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:349 +#, fuzzy +msgid "Could not send status result to client\n" +msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:443 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:476 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' already running.\n" -msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" +msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498 +#, c-format +msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -"Signatur kann nicht verifiziert werden, der Knoten `%s' ist uns nicht " -"bekannt!\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:464 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:512 +#, c-format +msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:666 -msgid "Stopping all services\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:723 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:796 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:869 msgid "exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:801 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:874 msgid "signal" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:806 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:879 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:813 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:913 +#, c-format +msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1052 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' stopped\n" -msgstr "Dienst gelöscht.\n" +msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1054 +msgid "option missing" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting default services `%s'\n" +msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:827 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 #, c-format -msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n" +msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:201 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1156 +msgid "" +"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" +msgstr "" + +#: src/arm/arm_api.c:187 #, fuzzy msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/arm/arm_api.c:389 +#: src/arm/arm_api.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "" "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/arm/arm_api.c:403 +#: src/arm/arm_api.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "" "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/arm/arm_api.c:467 +#: src/arm/arm_api.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" -#: src/arm/arm_api.c:536 +#: src/arm/arm_api.c:521 #, c-format msgid "Requesting start of service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:537 +#: src/arm/arm_api.c:522 #, c-format msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:559 +#: src/arm/arm_api.c:544 #, c-format msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:560 +#: src/arm/arm_api.c:546 #, c-format msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:592 +#: src/arm/arm_api.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" msgstr "`%s': Nachricht wurde nicht innerhalb %llu ms empfangen.\n" -#: src/arm/arm_api.c:664 +#: src/arm/arm_api.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" msgstr "Keine Antwort innerhalb %llums erhalten.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:803 -#, c-format -msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:812 -#, c-format -msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to start service `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" - -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:936 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" - -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:952 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' started\n" -msgstr "Dienst gelöscht.\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1080 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" - -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1102 -#, c-format -msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1116 -#, c-format -msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" -msgstr "" - #: src/fragmentation/defragmentation.c:270 msgid "# acknowledgements sent for fragment" msgstr "" @@ -2012,44 +2018,48 @@ msgstr "" msgid "# fragmentation transmissions completed" msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:208 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:266 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." -#: src/statistics/statistics_api.c:327 +#: src/statistics/statistics_api.c:390 #, fuzzy msgid "Failed to connect to statistics service!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:89 -#, fuzzy, c-format +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 +#, fuzzy msgid "Failed to obtain statistics.\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:117 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:126 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:155 -msgid "limit output to statistcs for the given NAME" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:164 +msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:167 msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:170 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:173 +msgid "just print the statistics value" +msgstr "" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:180 msgid "Print statistics about GNUnet operations." msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." @@ -2066,12 +2076,12 @@ msgstr "" "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" #: src/fs/gnunet-unindex.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Unindexing done.\n" msgstr "Dateien deindizieren." #: src/fs/gnunet-unindex.c:109 src/fs/gnunet-search.c:190 -#: src/fs/gnunet-publish.c:158 src/fs/gnunet-download.c:144 +#: src/fs/gnunet-publish.c:163 src/fs/gnunet-download.c:144 #, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "" @@ -2082,13 +2092,13 @@ msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" #: src/fs/gnunet-unindex.c:141 src/fs/gnunet-search.c:241 -#: src/fs/gnunet-publish.c:412 src/fs/gnunet-download.c:203 +#: src/fs/gnunet-publish.c:417 src/fs/gnunet-download.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" #: src/fs/gnunet-unindex.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Could not start unindex operation.\n" msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" @@ -2107,7 +2117,7 @@ msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" msgid "Option `%s' ignored\n" msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:538 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:543 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen" @@ -2128,7 +2138,7 @@ msgstr "" "Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse hinzufügen " "(diese Option kann mehrmals angegeben werden)" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:557 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:562 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "" "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " @@ -2147,7 +2157,7 @@ msgstr "" msgid "do not print names of remote namespaces" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:576 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:581 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" @@ -2182,39 +2192,39 @@ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" msgid "Failed to write `%s': %s\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:335 +#: src/fs/fs_namespace.c:338 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/fs/fs_namespace.c:424 src/fs/fs_namespace.c:445 +#: src/fs/fs_namespace.c:427 src/fs/fs_namespace.c:448 #, fuzzy msgid "Failed to serialize meta data" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:464 +#: src/fs/fs_namespace.c:467 #, fuzzy msgid "Failed to connect to datastore service" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:507 +#: src/fs/fs_namespace.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:609 +#: src/fs/fs_namespace.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" msgstr "" "Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert " "er?)\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:834 src/fs/fs_publish.c:1523 +#: src/fs/fs_namespace.c:840 src/fs/fs_publish.c:1535 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Unbekannter Fehler.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:878 +#: src/fs/fs_namespace.c:884 #, fuzzy msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." @@ -2230,12 +2240,12 @@ msgid "Error searching: %s.\n" msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" #: src/fs/gnunet-search.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" #: src/fs/gnunet-search.c:255 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Could not start searching.\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" @@ -2263,76 +2273,76 @@ msgstr "" msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:214 +#: src/fs/fs_uri.c:220 #, c-format msgid "`%' must be followed by HEX number" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:273 +#: src/fs/fs_uri.c:279 #, fuzzy msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" -#: src/fs/fs_uri.c:291 +#: src/fs/fs_uri.c:297 msgid "`++' not allowed in KSK URI" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:298 +#: src/fs/fs_uri.c:304 msgid "Quotes not balanced in KSK URI" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:366 src/fs/fs_uri.c:373 +#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 msgid "Malformed SKS URI" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:417 src/fs/fs_uri.c:432 +#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 msgid "Malformed CHK URI" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:562 src/fs/fs_uri.c:577 src/fs/fs_uri.c:587 -#: src/fs/fs_uri.c:615 +#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 +#: src/fs/fs_uri.c:621 msgid "SKS URI malformed" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:597 +#: src/fs/fs_uri.c:603 msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:603 +#: src/fs/fs_uri.c:609 msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:609 +#: src/fs/fs_uri.c:615 msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:622 +#: src/fs/fs_uri.c:628 msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:634 +#: src/fs/fs_uri.c:640 msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:672 +#: src/fs/fs_uri.c:678 msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:897 +#: src/fs/fs_uri.c:903 #, fuzzy msgid "Lacking key configuration settings.\n" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/fs/fs_uri.c:904 +#: src/fs/fs_uri.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1232 src/fs/fs_uri.c:1259 +#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1265 +#: src/fs/fs_uri.c:1148 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "" @@ -2356,81 +2366,86 @@ msgstr "" msgid "URI is `%s'.\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:267 +#: src/fs/gnunet-publish.c:160 +#, fuzzy +msgid "Cleanup after abort complete.\n" +msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:269 +#: src/fs/gnunet-publish.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:320 +#: src/fs/gnunet-publish.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create namespace `%s'\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:362 +#: src/fs/gnunet-publish.c:367 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:369 +#: src/fs/gnunet-publish.c:374 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:375 +#: src/fs/gnunet-publish.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:383 +#: src/fs/gnunet-publish.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 -#: src/transport/gnunet-transport.c:506 +#: src/fs/gnunet-publish.c:398 src/fs/gnunet-publish.c:405 +#: src/transport/gnunet-transport.c:503 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:422 +#: src/fs/gnunet-publish.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create namespace `%s'\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:434 src/fs/gnunet-download.c:175 +#: src/fs/gnunet-publish.c:439 src/fs/gnunet-download.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:467 +#: src/fs/gnunet-publish.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access file: %s\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:492 +#: src/fs/gnunet-publish.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Could not publish `%s': %s\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:515 -#, fuzzy, c-format +#: src/fs/gnunet-publish.c:520 +#, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:542 +#: src/fs/gnunet-publish.c:547 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:545 +#: src/fs/gnunet-publish.c:550 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:549 +#: src/fs/gnunet-publish.c:554 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -2438,7 +2453,7 @@ msgstr "" "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" -#: src/fs/gnunet-publish.c:553 +#: src/fs/gnunet-publish.c:558 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -2446,7 +2461,7 @@ msgstr "" "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:560 +#: src/fs/gnunet-publish.c:565 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -2454,7 +2469,7 @@ msgstr "" "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " "verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:565 +#: src/fs/gnunet-publish.c:570 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -2462,40 +2477,40 @@ msgstr "" "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich " "werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:569 +#: src/fs/gnunet-publish.c:574 msgid "specify the priority of the content" msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/fs/gnunet-publish.c:573 +#: src/fs/gnunet-publish.c:578 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " "einem Namespace)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:579 +#: src/fs/gnunet-publish.c:584 msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " "compute URIs)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:583 +#: src/fs/gnunet-publish.c:588 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " "Namespaces)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:587 +#: src/fs/gnunet-publish.c:592 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:600 +#: src/fs/gnunet-publish.c:605 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/fs_search.c:803 +#: src/fs/fs_search.c:810 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" @@ -2546,7 +2561,7 @@ msgid "Directory `%s' contents:\n" msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" #: src/fs/gnunet-directory.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "You must specify a filename to inspect." msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" @@ -2565,104 +2580,104 @@ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" msgid "# Pending requests created" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:368 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:622 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:369 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:623 #, fuzzy msgid "# Pending requests active" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:786 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:787 #, fuzzy msgid "# replies received and matched" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:830 #, c-format msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845 msgid "# results found locally" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:936 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:965 msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:963 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:992 #, fuzzy msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:998 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027 #, fuzzy msgid "# Replies received from DHT" msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1120 #, c-format msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1109 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1141 #, c-format msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1202 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1179 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1195 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1225 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1230 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1297 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1437 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1328 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1414 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1495 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1530 #, fuzzy msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1638 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" @@ -2705,12 +2720,12 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" msgid "# query plan entries" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:934 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:939 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:936 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2364 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1735 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2369 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2437 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 #, fuzzy @@ -2736,71 +2751,80 @@ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" msgid "# replies dropped" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:770 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:886 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1333 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1334 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:909 +#, fuzzy +msgid "# replies dropped due to type mismatch" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:919 #, fuzzy msgid "# replies received for other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:933 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1025 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 #, fuzzy msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1072 #, fuzzy msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1138 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1151 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1172 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1185 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1196 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1209 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1275 #, fuzzy msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1303 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1332 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1699 +#, fuzzy +msgid "# migration stop messages sent" +msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" + #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653 #, c-format msgid "" @@ -2837,26 +2861,26 @@ msgstr "" msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:487 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:545 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:560 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:562 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:565 #, fuzzy msgid "not indexed" msgstr "Deindizierung schlug fehl." -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:577 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n" @@ -2885,35 +2909,35 @@ msgstr "" msgid "Failed to read file" msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:235 +#: src/fs/fs_unindex.c:236 msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:243 +#: src/fs/fs_unindex.c:244 msgid "Timeout waiting for `fs' service." msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:251 +#: src/fs/fs_unindex.c:252 #, fuzzy msgid "Invalid response from `fs' service." msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:296 +#: src/fs/fs_unindex.c:297 #, fuzzy msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/fs/fs_unindex.c:331 +#: src/fs/fs_unindex.c:332 #, fuzzy msgid "Failed to connect to `datastore' service." msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:344 +#: src/fs/fs_unindex.c:345 #, fuzzy msgid "Failed to open file for unindexing." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/fs/fs_unindex.c:378 +#: src/fs/fs_unindex.c:379 #, fuzzy msgid "Failed to compute hash of file." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." @@ -2939,17 +2963,15 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Upload abgewiesen!" #: src/fs/gnunet-download.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" #: src/fs/gnunet-download.c:182 -#, c-format msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-download.c:189 -#, c-format msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" @@ -2986,74 +3008,74 @@ msgid "" "`unknown' instead.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:147 src/fs/fs_publish.c:415 +#: src/fs/fs_publish.c:150 src/fs/fs_publish.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:652 src/fs/fs_publish.c:669 src/fs/fs_publish.c:708 -#: src/fs/fs_publish.c:728 src/fs/fs_publish.c:755 src/fs/fs_publish.c:903 +#: src/fs/fs_publish.c:658 src/fs/fs_publish.c:675 src/fs/fs_publish.c:714 +#: src/fs/fs_publish.c:734 src/fs/fs_publish.c:761 src/fs/fs_publish.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" -#: src/fs/fs_publish.c:654 +#: src/fs/fs_publish.c:660 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:666 +#: src/fs/fs_publish.c:672 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/fs/fs_publish.c:709 +#: src/fs/fs_publish.c:715 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:729 +#: src/fs/fs_publish.c:735 msgid "filename too long" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:756 +#: src/fs/fs_publish.c:762 #, fuzzy msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:780 +#: src/fs/fs_publish.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/fs_publish.c:850 +#: src/fs/fs_publish.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:856 +#: src/fs/fs_publish.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:904 +#: src/fs/fs_publish.c:910 #, fuzzy msgid "needs to be an actual file" msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1083 +#: src/fs/fs_publish.c:1092 #, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1154 +#: src/fs/fs_publish.c:1163 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1487 +#: src/fs/fs_publish.c:1499 #, fuzzy msgid "Could not connect to datastore." msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" @@ -3083,51 +3105,51 @@ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1364 +#: src/fs/fs_api.c:1365 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1380 +#: src/fs/fs_api.c:1381 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:1984 +#: src/fs/fs_api.c:1993 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1994 +#: src/fs/fs_api.c:2003 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2107 src/fs/fs_api.c:2346 +#: src/fs/fs_api.c:2129 src/fs/fs_api.c:2368 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2124 +#: src/fs/fs_api.c:2146 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2136 src/fs/fs_api.c:2155 src/fs/fs_api.c:2631 +#: src/fs/fs_api.c:2158 src/fs/fs_api.c:2177 src/fs/fs_api.c:2653 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2337 +#: src/fs/fs_api.c:2359 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2583 +#: src/fs/fs_api.c:2605 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2669 +#: src/fs/fs_api.c:2691 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" @@ -3188,28 +3210,28 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:491 #, fuzzy msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/fs_file_information.c:350 +#: src/fs/fs_file_information.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed on file `%s': %s" msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:466 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:468 msgid "# failed connection attempts due to timeout" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:855 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:859 #, fuzzy msgid "# peers disconnected due to external request" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" @@ -3219,88 +3241,88 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" msgid "# fast reconnects failed" msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:997 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:998 #, fuzzy msgid "# peers disconnected due to timeout" msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1023 #, fuzzy msgid "# keepalives sent" msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1064 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1065 #, fuzzy msgid "# peers disconnected due to global disconnect" msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1778 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1799 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1781 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1802 #, fuzzy msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1815 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1818 #, fuzzy msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1867 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1870 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1903 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 #, fuzzy msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1921 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1924 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1950 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2002 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2005 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2010 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2076 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2079 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2212 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215 msgid "# disconnect messages ignored (old format)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2225 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2305 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" msgstr "COUNT Nachrichten versenden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2319 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2322 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" msgstr "COUNT Nachrichten versenden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2410 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2415 #, fuzzy msgid "# unexpected ACK messages" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" @@ -3361,35 +3383,35 @@ msgstr "" msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1529 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567 #, fuzzy msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1610 #, fuzzy msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2063 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2106 +#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1220 #, c-format msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2114 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2157 +#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2258 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2301 #, c-format msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2325 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2372 +#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1398 #, fuzzy msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" @@ -3409,482 +3431,485 @@ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:504 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:514 #, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:820 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:601 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:690 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:742 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:831 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1173 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# Bytes gesendet über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:846 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1544 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:607 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:857 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1828 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:683 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:694 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:734 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:745 #, fuzzy msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:824 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:945 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:956 #, fuzzy msgid "# bytes TCP was asked to transmit" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1007 msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1039 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1050 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1368 #, c-format msgid "Address of unexpected length: %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1067 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1404 msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1107 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1224 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1508 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1587 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1871 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1732 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1796 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2307 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2330 #, fuzzy, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2334 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2338 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:923 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:984 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:971 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1032 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1118 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1179 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1192 #, c-format msgid "FREEING %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1206 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1267 #, fuzzy msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1219 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1230 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1291 msgid "Port 0, client only mode\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1250 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1311 #, c-format msgid "" "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " "Binding to all addresses!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1341 #, c-format msgid "" "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " "Binding to all addresses!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1087 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1096 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX sockets\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" msgstr "" "Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457 #, fuzzy msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:463 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466 #, c-format msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:558 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:568 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:581 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:600 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:623 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:631 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:655 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:798 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:801 #, fuzzy msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" msgstr "" "Kein Filter für E-Mail angegeben, es kann keine Bekanntmachung erstellt " "werden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:810 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 #, fuzzy msgid "# bytes received via SMTP" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 #, fuzzy msgid "# bytes sent via SMTP" msgstr "# Bytes gesendet über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 #, fuzzy msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:109 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "Starting transport plugins `%s'\n" msgstr "Teste Transport(e) %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Loading `%s' transport plugin\n" msgstr "Teste Transport(e) %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:147 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:880 #, fuzzy msgid "# wlan session timeouts" msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:908 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:904 #, fuzzy msgid "# wlan session created" msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1155 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1176 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2412 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3273 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:988 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2378 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3240 msgid "# wlan pending sessions" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1250 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1967 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933 #, fuzzy msgid "# wlan pending fragments" msgstr "# verworfener Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1441 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1407 #, c-format -msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" +msgid "" +"Finished reading from gnunet-helper-transport-wlan stdout with code: %d\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1808 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1774 msgid "# wlan hello beacons send" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1841 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2056 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2151 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1807 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2022 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2117 #, c-format msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2042 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2008 msgid "# wlan acks send" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2113 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2079 #, fuzzy msgid "# wlan fragments send" msgstr "# verworfener Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2279 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2245 #, c-format msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2250 #, fuzzy msgid "# wlan messages queued" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2373 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3029 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3276 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2339 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2996 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3243 msgid "# wlan mac endpoints" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2601 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2567 #, fuzzy msgid "# wlan whole messages received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2803 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2770 #, fuzzy msgid "# wlan hello messages received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2840 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2807 #, fuzzy msgid "# wlan fragments received" msgstr "# verworfener Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2892 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2859 #, fuzzy msgid "# wlan acks received" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2989 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2956 msgid "# wlan mac endpoints timeouts" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3013 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2980 #, fuzzy msgid "# wlan mac endpoints created" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3071 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3038 msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3127 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3094 #, fuzzy msgid "# wlan messages for this client received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3138 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3105 #, fuzzy msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/transport/gnunet-transport.c:250 -#, c-format +#: src/transport/gnunet-transport.c:251 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:263 +#: src/transport/gnunet-transport.c:264 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:313 +#: src/transport/gnunet-transport.c:314 #, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:320 +#: src/transport/gnunet-transport.c:321 #, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:353 +#: src/transport/gnunet-transport.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:373 +#: src/transport/gnunet-transport.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s\n" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:404 +#: src/transport/gnunet-transport.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s\n" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:433 +#: src/transport/gnunet-transport.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:447 +#: src/transport/gnunet-transport.c:448 #, fuzzy, c-format -msgid "Peer `%s': %s\n" +msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:515 +#: src/transport/gnunet-transport.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:552 +#: src/transport/gnunet-transport.c:549 msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:555 +#: src/transport/gnunet-transport.c:552 #, fuzzy msgid "try to connect to the given peer" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:558 +#: src/transport/gnunet-transport.c:555 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/transport/gnunet-transport.c:562 +#: src/transport/gnunet-transport.c:559 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:565 +#: src/transport/gnunet-transport.c:562 msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:568 +#: src/transport/gnunet-transport.c:565 #, fuzzy msgid "do not resolve hostnames" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:576 +#: src/transport/gnunet-transport.c:573 #, fuzzy msgid "Direct access to transport service." msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:408 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410 msgid "# address records discarded" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:457 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459 #, c-format msgid "" "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " "not happen.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:494 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:496 #, fuzzy msgid "# PING without HELLO messages sent" msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:552 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:554 msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:773 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:775 #, fuzzy msgid "# PING message for different peer received" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:810 #, c-format msgid "" "Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " "address.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:876 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:878 msgid "# PONGs unicast via reliable transport" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:885 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:887 msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1007 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1009 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1032 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034 msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1091 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1093 #, fuzzy, c-format msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:254 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:253 #, c-format msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:259 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:258 #, fuzzy msgid "# messages dropped due to slow client" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:406 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405 #, c-format msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" msgstr "" @@ -3913,11 +3938,11 @@ msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:519 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:555 msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:528 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:564 msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "" @@ -4105,7 +4130,6 @@ msgid "Failed to queue a leave notification\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" #: src/chat/gnunet-chat.c:92 -#, c-format msgid "Joined\n" msgstr "" @@ -4180,11 +4204,11 @@ msgid "`%s' left the room\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" #: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Could not change username\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:629 +#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" @@ -4200,7 +4224,6 @@ msgid "Users in room `%s': " msgstr "" #: src/chat/gnunet-chat.c:371 -#, c-format msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" msgstr "" @@ -4276,25 +4299,25 @@ msgstr "" msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#: src/chat/gnunet-chat.c:606 +#, fuzzy msgid "You must specify a nickname\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:621 +#: src/chat/gnunet-chat.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to join room `%s'\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:654 +#: src/chat/gnunet-chat.c:655 msgid "set the nickname to use (required)" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:657 +#: src/chat/gnunet-chat.c:658 msgid "set the chat room to join" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:669 +#: src/chat/gnunet-chat.c:670 msgid "Join a chat on GNUnet." msgstr "" @@ -4371,16 +4394,16 @@ msgstr "" msgid "Loading block plugin `%s'\n" msgstr "Teste Transport(e) %s\n" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4212 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4214 msgid "MESH: Wrong CORE service\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4417 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419 #, fuzzy msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4426 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4428 #, fuzzy msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" @@ -4568,31 +4591,31 @@ msgstr "" msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:262 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 msgid "" "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " "reason to run!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 msgid "advertise our hostlist to other peers" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 msgid "" "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " "option)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:327 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 msgid "provide a hostlist server" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" @@ -4736,22 +4759,56 @@ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben" msgid "use configuration file FILENAME" msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" -#: src/include/gnunet_common.h:366 src/include/gnunet_common.h:371 -#: src/include/gnunet_common.h:377 +#: src/include/gnunet_common.h:430 src/include/gnunet_common.h:435 +#: src/include/gnunet_common.h:441 #, fuzzy, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:387 +#: src/include/gnunet_common.h:451 #, fuzzy, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:408 src/include/gnunet_common.h:415 +#: src/include/gnunet_common.h:472 src/include/gnunet_common.h:479 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n" +#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" +#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Service `%s' is not running.\n" +#~ msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Signatur kann nicht verifiziert werden, der Knoten `%s' ist uns nicht " +#~ "bekannt!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Service `%s' stopped\n" +#~ msgstr "Dienst gelöscht.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to start service `%s': %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" + +#, fuzzy +#~ msgid "Service `%s' started\n" +#~ msgstr "Dienst gelöscht.\n" + #, fuzzy #~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" #~ msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" @@ -6409,12 +6466,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ "Im Benuter-Modus laufen (um benutzerspezifische " #~ "Konfigurationseinstellungen zu holen" -#~ msgid "`%s' startup complete.\n" -#~ msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" - -#~ msgid "`%s' is shutting down.\n" -#~ msgstr "`%s' fährt herunter.\n" - #~ msgid "" #~ "run in debug mode; gnunetd will not daemonize and error messages will be " #~ "written to stderr instead of a logfile"