X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=a0953c38da466c0553a9b732dac52b5889d2ed2d;hb=ef850e1b8b68a9a24155344c6b5c0f41942c8554;hp=0bcc42107a9c6fe9edfa22316bc5eba8127289b4;hpb=7301211bb756c4119d370b6f5f79a9054f2cbe92;p=oweals%2Fgnunet.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0bcc42107..a0953c38d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-03 13:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-07 20:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" "Last-Translator: Nils Durner \n" "Language-Team: German \n" @@ -22,16 +22,18 @@ msgstr "" #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 src/util/crypto_ksk.c:49 -#: src/util/crypto_rsa.c:90 src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 src/util/crypto_ksk.c:49 +#: src/util/crypto_rsa.c:92 src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74 #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:380 -#: src/include/gnunet_common.h:387 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:458 +#: src/include/gnunet_common.h:465 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" @@ -51,28 +53,28 @@ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:420 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:471 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:677 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:671 #, fuzzy msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1130 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1161 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1149 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1180 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1188 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1220 #, fuzzy msgid "Sqlite database running\n" msgstr "sqlite Datenspeicher" @@ -90,16 +92,18 @@ msgid "Could not access file `%s': %s\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1500 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581 msgid "Mysql database running\n" msgstr "" @@ -114,7 +118,7 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:979 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017 msgid "Postgres database running\n" msgstr "" @@ -149,87 +153,82 @@ msgstr "" msgid "# reconnected to DATASTORE" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:605 -#, fuzzy -msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n" -msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" - -#: src/datastore/datastore_api.c:607 +#: src/datastore/datastore_api.c:608 #, fuzzy msgid "# transmission request failures" msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" -#: src/datastore/datastore_api.c:630 +#: src/datastore/datastore_api.c:631 #, fuzzy msgid "# bytes sent to datastore" msgstr "# bytes in der Datenbank" -#: src/datastore/datastore_api.c:767 +#: src/datastore/datastore_api.c:772 #, fuzzy msgid "Failed to receive status response from database." msgstr "" "\n" "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:780 +#: src/datastore/datastore_api.c:786 msgid "Error reading response from datastore service" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:792 src/datastore/datastore_api.c:798 +#: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804 #, fuzzy msgid "Invalid error message received from datastore service" msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:804 +#: src/datastore/datastore_api.c:810 #, fuzzy msgid "# status messages received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/datastore/datastore_api.c:875 +#: src/datastore/datastore_api.c:883 #, fuzzy msgid "# PUT requests executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/datastore_api.c:946 +#: src/datastore/datastore_api.c:954 #, fuzzy msgid "# RESERVE requests executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/datastore_api.c:1011 +#: src/datastore/datastore_api.c:1019 msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1072 +#: src/datastore/datastore_api.c:1080 #, fuzzy msgid "# UPDATE requests executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/datastore_api.c:1140 +#: src/datastore/datastore_api.c:1148 #, fuzzy msgid "# REMOVE requests executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/datastore_api.c:1185 +#: src/datastore/datastore_api.c:1193 #, fuzzy msgid "Failed to receive response from database.\n" msgstr "" "\n" "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:1245 +#: src/datastore/datastore_api.c:1253 #, fuzzy msgid "# Results received" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/datastore/datastore_api.c:1316 +#: src/datastore/datastore_api.c:1324 msgid "# GET REPLICATION requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1383 +#: src/datastore/datastore_api.c:1391 msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1447 +#: src/datastore/datastore_api.c:1455 #, fuzzy msgid "# GET requests executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" @@ -238,168 +237,181 @@ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" msgid "Template database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:52 -#, fuzzy -msgid "# bytes used in file-sharing datastore" -msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:331 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 #, fuzzy msgid "# bytes expired" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:397 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426 msgid "# bytes purged (low-priority)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:457 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486 msgid "Transmission to client failed!\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:610 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640 msgid "# results found" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:655 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685 #, c-format msgid "" "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " "%llu bytes\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:666 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 #, c-format msgid "" "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:670 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 msgid "" "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " "cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706 msgid "Insufficient space to satisfy request" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:681 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:735 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1441 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465 msgid "# reserved" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:750 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 msgid "Could not find matching reservation" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:119 -#: src/datacache/datacache.c:250 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 src/datacache/datacache.c:118 +#: src/datacache/datacache.c:255 #, fuzzy msgid "# bytes stored" msgstr "# bytes in der Datenbank" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868 #, c-format msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1004 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 #, fuzzy msgid "# GET requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 msgid "# requests filtered by bloomfilter" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 #, fuzzy msgid "# UPDATE requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110 #, fuzzy msgid "# GET REPLICATION requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145 #, fuzzy msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1142 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172 #, fuzzy msgid "Content not found" msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1152 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 msgid "# bytes removed (explicit request)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 #, fuzzy msgid "# REMOVE requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1230 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260 #, c-format msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:145 -#: src/datacache/datacache.c:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" -msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1303 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 #, c-format msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1312 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 src/datacache/datacache.c:144 +#: src/datacache/datacache.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" +msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 +#, fuzzy, c-format +msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" +msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547 msgid "# quota" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1493 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549 msgid "# cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 #, c-format msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1516 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626 #, fuzzy msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:204 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655 +msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660 +msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 +msgid "Bloomfilter construction complete.\n" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 msgid "# entries in session map" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238 #, fuzzy msgid "# type map refreshes sent" msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:360 -#, fuzzy -msgid "# send requests dropped (disconnected)" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" - -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:427 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" msgstr "" @@ -409,199 +421,204 @@ msgstr "" msgid "Peer `%s'\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200 +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252 msgid "don't resolve host names" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:195 +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203 #, fuzzy msgid "Print information about connected peers." msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:452 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360 +#, fuzzy +msgid "# send requests dropped (disconnected)" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" + +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465 #, fuzzy msgid "# messages discarded (session disconnected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:796 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core.c:101 +#: src/core/gnunet-service-core.c:99 #, c-format msgid "Core service of `%4s' ready.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:111 -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:124 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 #, fuzzy msgid "# type maps received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:156 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 msgid "# updates to my type map" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:162 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by transport disconnect" msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180 #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343 msgid "# neighbour entries allocated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252 msgid "# encrypted bytes given to transport" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:432 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:431 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported message of type %u received.\n" +msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:491 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:493 msgid "# bytes encrypted" msgstr "# Bytes verschlüsselt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:541 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:543 msgid "# bytes decrypted" msgstr "# Bytes entschlüsselt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3000 -#: src/hostlist/hostlist-server.c:439 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157 -#, fuzzy, c-format +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151 +#, fuzzy msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:618 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:620 msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:669 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:670 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:693 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:691 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:746 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:743 #, fuzzy msgid "# session keys received" msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:800 #, fuzzy msgid "# SET_KEY messages decrypted" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:601 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:918 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:914 #, c-format msgid "" "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" "%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:935 #, fuzzy msgid "# PONG messages created" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1042 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1034 #, fuzzy msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1098 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:934 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:985 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1128 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1122 #, fuzzy msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1154 #, fuzzy msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1218 #, fuzzy msgid "# SET_KEY and PING messages created" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1359 msgid "# failed to decrypt message (no session key)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1416 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1401 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1465 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450 #, fuzzy, c-format msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1469 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1477 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1462 #, fuzzy msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# Bytes entschlüsselt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1523 #, fuzzy msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1549 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1531 msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1559 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:540 -#: src/hostlist/hostlist-server.c:558 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 -#, fuzzy, c-format +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:578 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 +#, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" @@ -609,11 +626,11 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1499 +#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1496 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1287 +#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1804 #, fuzzy msgid "help text" msgstr "Hilfetext für -t" @@ -626,51 +643,51 @@ msgstr "" "Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " "Optionen zwingend.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:287 +#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283 #, c-format msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n" -#: src/util/common_logging.c:242 src/util/common_logging.c:838 +#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/util/common_logging.c:244 src/util/common_logging.c:836 +#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: src/util/common_logging.c:246 src/util/common_logging.c:834 +#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: src/util/common_logging.c:248 src/util/common_logging.c:832 +#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: src/util/common_logging.c:250 src/util/common_logging.c:840 +#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:554 +#: src/util/common_logging.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/util/common_logging.c:672 +#: src/util/common_logging.c:725 #, c-format msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:841 +#: src/util/common_logging.c:893 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:923 +#: src/util/common_logging.c:975 #, fuzzy msgid "unknown address" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/util/common_logging.c:961 +#: src/util/common_logging.c:1013 #, fuzzy msgid "invalid address" msgstr "Ungültige Parameter: " @@ -691,24 +708,29 @@ msgstr "" msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" -#: src/util/configuration.c:249 +#: src/util/plugin.c:349 +#, fuzzy +msgid "Could not determine plugin installation path.\n" +msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" + +#: src/util/configuration.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" -#: src/util/configuration.c:812 +#: src/util/configuration.c:817 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " "choices\n" msgstr "" -#: src/util/getopt.c:670 +#: src/util/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" -#: src/util/getopt.c:695 +#: src/util/getopt.c:696 #, c-format msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n" @@ -718,104 +740,104 @@ msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n" msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: Option '%c%s' erlaubt keinen Parameter\n" -#: src/util/getopt.c:720 src/util/getopt.c:889 +#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option `%s' benötigt einen Parameter\n" -#: src/util/getopt.c:749 +#: src/util/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option '--%s'\n" -#: src/util/getopt.c:753 +#: src/util/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option '%c%s'\n" -#: src/util/getopt.c:778 +#: src/util/getopt.c:776 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:780 +#: src/util/getopt.c:778 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:808 src/util/getopt.c:938 +#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Option benötigt einen Parameter -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:856 +#: src/util/getopt.c:854 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n" -#: src/util/getopt.c:874 +#: src/util/getopt.c:872 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n" -#: src/util/getopt.c:1042 -#, c-format -msgid "Use --help to get a list of options.\n" +#: src/util/getopt.c:1038 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use %s to get a list of options.\n" msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" -#: src/util/scheduler.c:863 +#: src/util/scheduler.c:870 msgid "Looks like we're busy waiting...\n" msgstr "" -#: src/util/scheduler.c:994 +#: src/util/scheduler.c:1000 #, c-format msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:462 +#: src/util/connection.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "Access denied to `%s'\n" msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/util/connection.c:477 +#: src/util/connection.c:476 #, c-format msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:646 +#: src/util/connection.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" -#: src/util/connection.c:858 src/util/connection.c:1034 +#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/connection.c:869 +#: src/util/connection.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/connection.c:1024 +#: src/util/connection.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/connection.c:1540 +#: src/util/connection.c:1528 #, c-format msgid "" "Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " "failed (%p).\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:1576 +#: src/util/connection.c:1564 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send to `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/util/signal.c:81 +#: src/util/signal.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" @@ -826,264 +848,252 @@ msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:295 +#: src/util/os_installation.c:299 #, c-format msgid "" "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:481 +#: src/util/os_installation.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" -#: src/util/os_installation.c:486 +#: src/util/os_installation.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "stat (%s) failed: %s\n" msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" -#: src/util/strings.c:144 +#: src/util/strings.c:143 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:150 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/util/strings.c:154 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/util/strings.c:158 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/util/strings.c:162 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/util/strings.c:198 +#: src/util/strings.c:354 #, c-format -msgid "Character set requested was `%s'\n" +msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:276 +#: src/util/strings.c:462 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" -#: src/util/strings.c:368 +#: src/util/strings.c:554 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/util/strings.c:373 +#: src/util/strings.c:559 msgid "eternity" msgstr "" -#: src/util/strings.c:377 +#: src/util/strings.c:563 msgid "s" msgstr "s" -#: src/util/strings.c:381 +#: src/util/strings.c:567 msgid "m" msgstr "m" -#: src/util/strings.c:385 +#: src/util/strings.c:571 msgid "h" msgstr "h" -#: src/util/strings.c:389 +#: src/util/strings.c:575 msgid " days" msgstr " Tage" -#: src/util/strings.c:413 +#: src/util/strings.c:599 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/server.c:392 +#: src/util/server.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" -#: src/util/server.c:400 +#: src/util/server.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" -#: src/util/server.c:405 +#: src/util/server.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" -#: src/util/server.c:623 +#: src/util/server.c:617 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_random.c:240 +#: src/util/crypto_random.c:280 #, c-format msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_random.c:267 +#: src/util/crypto_random.c:308 #, c-format msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "" "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" -#: src/util/disk.c:435 +#: src/util/disk.c:479 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" +msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" -#: src/util/disk.c:838 +#: src/util/disk.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" -#: src/util/disk.c:1189 src/util/service.c:1473 +#: src/util/disk.c:1235 src/util/service.c:1541 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" -#: src/util/disk.c:1497 +#: src/util/disk.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" -#: src/util/service.c:118 src/util/service.c:144 src/util/service.c:188 -#: src/util/service.c:209 src/util/service.c:216 +#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186 +#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" -#: src/util/service.c:171 +#: src/util/service.c:170 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." -#: src/util/service.c:265 +#: src/util/service.c:263 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" -#: src/util/service.c:301 +#: src/util/service.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" -#: src/util/service.c:332 +#: src/util/service.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" -#: src/util/service.c:638 +#: src/util/service.c:629 #, c-format msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:643 +#: src/util/service.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown address family %d\n" msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" -#: src/util/service.c:650 +#: src/util/service.c:641 #, c-format msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:694 +#: src/util/service.c:685 #, c-format msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:723 +#: src/util/service.c:713 #, c-format msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:841 +#: src/util/service.c:830 #, c-format msgid "" "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:862 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1939 +#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:893 src/util/client.c:712 +#: src/util/service.c:880 src/util/client.c:707 #, c-format msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:913 +#: src/util/service.c:900 #, c-format msgid "" "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " "domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:930 +#: src/util/service.c:917 #, c-format msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:960 src/transport/plugin_transport_http.c:903 +#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/util/service.c:978 src/transport/plugin_transport_http.c:920 +#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1074 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/util/service.c:1135 src/util/service.c:1153 +#: src/util/service.c:1152 +msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" +msgstr "" + +#: src/util/service.c:1203 src/util/service.c:1221 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1181 +#: src/util/service.c:1248 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1333 +#: src/util/service.c:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/service.c:1366 +#: src/util/service.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" -#: src/util/service.c:1414 +#: src/util/service.c:1482 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1418 +#: src/util/service.c:1486 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1422 +#: src/util/service.c:1490 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1474 +#: src/util/service.c:1542 msgid "No such user" msgstr "" -#: src/util/service.c:1488 +#: src/util/service.c:1555 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" -#: src/util/service.c:1551 +#: src/util/service.c:1618 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" @@ -1091,6 +1101,13 @@ msgstr "" msgid "Test GNUnet DNS resolver code." msgstr "" +#: src/util/container_bloomfilter.c:507 +#, c-format +msgid "" +"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " +"%llu)\n" +msgstr "" + #: src/util/os_priority.c:117 #, c-format msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" @@ -1109,215 +1126,215 @@ msgstr "" "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " "positive Zahl angeben.\n" -#: src/util/resolver_api.c:356 +#: src/util/resolver_api.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" -#: src/util/resolver_api.c:360 +#: src/util/resolver_api.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/util/resolver_api.c:428 +#: src/util/resolver_api.c:430 #, c-format msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:793 +#: src/util/resolver_api.c:791 #, c-format msgid "Resolver returns `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:877 +#: src/util/resolver_api.c:875 #, c-format msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:882 +#: src/util/resolver_api.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/util/resolver_api.c:914 +#: src/util/resolver_api.c:912 #, c-format msgid "Resolving our hostname `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/pseudonym.c:269 +#: src/util/pseudonym.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/util/pseudonym.c:333 +#: src/util/pseudonym.c:337 #, fuzzy msgid "no-name" msgstr "Name anzeigen" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:262 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:318 -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:363 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362 #, c-format msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:462 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 #, c-format msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:509 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508 #, c-format msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:143 +#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading `%s': %s" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/util/bio.c:144 +#: src/util/bio.c:143 #, fuzzy msgid "End of file" msgstr "Eine Konfigurationsdatei laden" -#: src/util/bio.c:196 +#: src/util/bio.c:195 #, c-format msgid "Error reading length of string `%s'" msgstr "" -#: src/util/bio.c:208 +#: src/util/bio.c:205 #, c-format msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" msgstr "" -#: src/util/bio.c:254 +#: src/util/bio.c:250 #, c-format msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" msgstr "" -#: src/util/bio.c:268 +#: src/util/bio.c:264 #, c-format msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "" -#: src/util/client.c:303 +#: src/util/client.c:301 #, c-format msgid "" "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " "configuration.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:311 +#: src/util/client.c:309 #, c-format msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:652 +#: src/util/client.c:647 msgid "Failure to transmit TEST request.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:857 +#: src/util/client.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/util/client.c:874 +#: src/util/client.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/util/client.c:1143 +#: src/util/client.c:1133 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:624 src/util/crypto_rsa.c:672 +#: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:629 +#: src/util/crypto_rsa.c:623 #, fuzzy msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:648 +#: src/util/crypto_rsa.c:641 #, c-format msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:676 src/util/crypto_rsa.c:714 +#: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705 msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:709 +#: src/util/crypto_rsa.c:700 #, c-format msgid "" "When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " "%u.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:730 +#: src/util/crypto_rsa.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:748 +#: src/util/crypto_rsa.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:970 +#: src/util/crypto_rsa.c:959 #, c-format msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:650 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 -#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 +#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:596 #: src/fs/gnunet-download.c:263 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:668 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 #, fuzzy msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:875 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938 #, c-format msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1298 src/nse/gnunet-service-nse.c:1317 -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1338 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1393 src/nse/gnunet-service-nse.c:1412 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433 msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1305 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1400 #, fuzzy msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421 #, fuzzy msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:136 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195 msgid "# peers known" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239 #, c-format msgid "" "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" @@ -1325,7 +1342,7 @@ msgstr "" "Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " "Datei wurde entfernt.\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Still no peers found in `%s'!\n" msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" @@ -1335,50 +1352,50 @@ msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" msgid "Could not connect to `%s' service.\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:278 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:433 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435 #, fuzzy msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481 #, fuzzy msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523 #, fuzzy msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557 msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:439 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424 msgid "Sqlite datacache running\n" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:177 +#: src/datacache/datacache.c:183 #, c-format msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:185 +#: src/datacache/datacache.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/datacache/datacache.c:276 +#: src/datacache/datacache.c:281 #, fuzzy msgid "# requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datacache/datacache.c:287 +#: src/datacache/datacache.c:291 msgid "# requests filtered by bloom filter" msgstr "" @@ -1399,111 +1416,111 @@ msgstr "" msgid "MySQL datacache running\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:479 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481 msgid "# Preference updates given to core" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:571 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:573 #, fuzzy msgid "# FIND PEER messages initiated" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:632 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:689 #, fuzzy msgid "# Peers connected" msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:723 #, fuzzy msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:787 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:778 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted to other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:816 #, fuzzy msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1051 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1078 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1040 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1068 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1060 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1049 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1085 #, fuzzy msgid "# Peer selection failed" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1238 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1221 #, fuzzy msgid "# PUT requests routed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1267 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 #, fuzzy msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1352 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1333 #, fuzzy msgid "# GET requests routed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 #, fuzzy msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467 #, fuzzy msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1574 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555 #, fuzzy msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1700 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1707 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1800 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1767 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1853 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 #, fuzzy msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1872 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1941 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1895 #, fuzzy msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/dht/dht_api.c:229 +#: src/dht/dht_api.c:282 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht.c:165 +#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service!\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" @@ -1528,50 +1545,50 @@ msgstr "" msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:321 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371 #, fuzzy msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462 #, fuzzy msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:486 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529 #, fuzzy msgid "# GET requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 #, fuzzy msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:790 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:808 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:852 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:875 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 #, fuzzy msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:971 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:937 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 #, fuzzy msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" @@ -1582,12 +1599,11 @@ msgid "# Network size estimates received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" #: src/dht/gnunet-dht-put.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "PUT request sent!\n" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" #: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 -#, c-format msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" msgstr "" @@ -1626,32 +1642,32 @@ msgstr "" msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 msgid "# Good REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:240 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:332 -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:390 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368 msgid "# Entries removed from routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:342 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 msgid "# Entries added to routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:92 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "%s request received, but have no datacache!\n" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" @@ -1660,324 +1676,298 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" msgid "# ITEMS stored in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 msgid "# Good RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:248 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271 #, fuzzy msgid "# GET requests given to datacache" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 +#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82 #, fuzzy msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:161 +#: src/arm/gnunet-arm.c:149 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' has been started.\n" +msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" +msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' has been stopped.\n" msgstr "Dienst gelöscht.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:165 +#: src/arm/gnunet-arm.c:157 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to stop service `%s'!\n" -msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" +msgid "Service `%s' was already running.\n" +msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:171 +#: src/arm/gnunet-arm.c:162 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' has been stopped.\n" +msgid "Service `%s' has been started.\n" +msgstr "Dienst gelöscht.\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" msgstr "Dienst gelöscht.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:175 +#: src/arm/gnunet-arm.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start service `%s'!\n" -msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" +msgid "Service `%s' was already not running.\n" +msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:173 +#, fuzzy +msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" +msgstr "`%s' fährt herunter.\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:177 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with ARM service.\n" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." #: src/arm/gnunet-arm.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some error communicating with service `%s'.\n" +#, fuzzy +msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/arm/gnunet-arm.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' is running.\n" -msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:185 +#, fuzzy +msgid "Operation failed.\n" +msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' is not running.\n" -msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:189 +msgid "Unknown response code from ARM.\n" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:238 +#: src/arm/gnunet-arm.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" msgstr "" "Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in der " "Sektion `%s' angegeben werden.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/arm/gnunet-arm.c:356 +#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324 msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:269 +#: src/arm/gnunet-arm.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove configuration file %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/arm/gnunet-arm.c:275 +#: src/arm/gnunet-arm.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:387 +#: src/arm/gnunet-arm.c:355 msgid "stop all GNUnet services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:389 +#: src/arm/gnunet-arm.c:357 msgid "start a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:391 +#: src/arm/gnunet-arm.c:359 msgid "stop a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:393 +#: src/arm/gnunet-arm.c:361 msgid "start all GNUnet default services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:396 +#: src/arm/gnunet-arm.c:364 msgid "stop and start all GNUnet default services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:399 -msgid "test if a particular service is running" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:402 +#: src/arm/gnunet-arm.c:367 msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:404 +#: src/arm/gnunet-arm.c:369 msgid "don't print status messages" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:407 +#: src/arm/gnunet-arm.c:372 #, fuzzy msgid "timeout for completing current operation" msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" -#: src/arm/gnunet-arm.c:418 +#: src/arm/gnunet-arm.c:383 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:865 +#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:959 #, fuzzy msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/arm/mockup-service.c:46 src/arm/gnunet-service-arm.c:870 +#: src/arm/mockup-service.c:46 msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:69 src/arm/gnunet-service-arm.c:898 +#: src/arm/mockup-service.c:69 msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:206 -#, c-format -msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:234 -#, fuzzy -msgid "Could not send status result to client\n" -msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268 -msgid "Not sending status result to client: no client known\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start service `%s'\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:409 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "Starting service `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:435 -#, c-format -msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:349 +#, fuzzy +msgid "Could not send status result to client\n" +msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:443 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:476 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' already running.\n" -msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" +msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498 +#, c-format +msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -"Signatur kann nicht verifiziert werden, der Knoten `%s' ist uns nicht " -"bekannt!\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:464 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:512 +#, c-format +msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:666 -msgid "Stopping all services\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:723 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:796 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:869 msgid "exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:801 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:874 msgid "signal" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:806 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:879 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:813 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:913 +#, c-format +msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1052 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' stopped\n" -msgstr "Dienst gelöscht.\n" +msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1054 +msgid "option missing" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:827 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting default services `%s'\n" +msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 #, c-format -msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n" +msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1156 +msgid "" +"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:201 +#: src/arm/arm_api.c:187 #, fuzzy msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/arm/arm_api.c:389 +#: src/arm/arm_api.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "" "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/arm/arm_api.c:403 +#: src/arm/arm_api.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "" "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/arm/arm_api.c:467 +#: src/arm/arm_api.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" -#: src/arm/arm_api.c:536 +#: src/arm/arm_api.c:521 #, c-format msgid "Requesting start of service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:537 +#: src/arm/arm_api.c:522 #, c-format msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:559 +#: src/arm/arm_api.c:544 #, c-format msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:560 +#: src/arm/arm_api.c:546 #, c-format msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:592 +#: src/arm/arm_api.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" msgstr "`%s': Nachricht wurde nicht innerhalb %llu ms empfangen.\n" -#: src/arm/arm_api.c:664 +#: src/arm/arm_api.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" msgstr "Keine Antwort innerhalb %llums erhalten.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:803 -#, c-format -msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:812 -#, c-format -msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to start service `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" - -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:936 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" - -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:952 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' started\n" -msgstr "Dienst gelöscht.\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1080 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" - -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1102 -#, c-format -msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1116 -#, c-format -msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" -msgstr "" - #: src/fragmentation/defragmentation.c:270 msgid "# acknowledgements sent for fragment" msgstr "" @@ -1996,76 +1986,80 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" msgid "# messages defragmented" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:183 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:188 #, fuzzy msgid "# fragments transmitted" msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:186 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:191 #, fuzzy msgid "# fragments retransmitted" msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:248 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:255 msgid "# messages fragmented" msgstr "# fragmentierter Nachrichten" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:251 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:258 msgid "# total size of fragmented messages" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:335 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:343 #, fuzzy msgid "# fragment acknowledgements received" msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:341 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:349 msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:365 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:373 #, fuzzy msgid "# fragmentation transmissions completed" msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:208 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:266 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." -#: src/statistics/statistics_api.c:325 +#: src/statistics/statistics_api.c:390 #, fuzzy msgid "Failed to connect to statistics service!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:89 -#, fuzzy, c-format +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 +#, fuzzy msgid "Failed to obtain statistics.\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:117 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:126 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:155 -msgid "limit output to statistcs for the given NAME" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:164 +msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:167 msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:170 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:173 +msgid "just print the statistics value" +msgstr "" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:180 msgid "Print statistics about GNUnet operations." msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." @@ -2082,12 +2076,12 @@ msgstr "" "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" #: src/fs/gnunet-unindex.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Unindexing done.\n" msgstr "Dateien deindizieren." #: src/fs/gnunet-unindex.c:109 src/fs/gnunet-search.c:190 -#: src/fs/gnunet-publish.c:158 src/fs/gnunet-download.c:144 +#: src/fs/gnunet-publish.c:163 src/fs/gnunet-download.c:144 #, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "" @@ -2098,13 +2092,13 @@ msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" #: src/fs/gnunet-unindex.c:141 src/fs/gnunet-search.c:241 -#: src/fs/gnunet-publish.c:412 src/fs/gnunet-download.c:203 +#: src/fs/gnunet-publish.c:417 src/fs/gnunet-download.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" #: src/fs/gnunet-unindex.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Could not start unindex operation.\n" msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" @@ -2123,7 +2117,7 @@ msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" msgid "Option `%s' ignored\n" msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:538 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:543 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen" @@ -2144,7 +2138,7 @@ msgstr "" "Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse hinzufügen " "(diese Option kann mehrmals angegeben werden)" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:557 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:562 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "" "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " @@ -2163,7 +2157,7 @@ msgstr "" msgid "do not print names of remote namespaces" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:576 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:581 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" @@ -2181,56 +2175,56 @@ msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" msgid "Manage GNUnet pseudonyms." msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78 +#: src/fs/fs_namespace.c:64 src/fs/fs_namespace.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" msgstr "" "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:107 +#: src/fs/fs_namespace.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217 +#: src/fs/fs_namespace.c:141 src/fs/fs_namespace.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write `%s': %s\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:323 +#: src/fs/fs_namespace.c:338 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433 +#: src/fs/fs_namespace.c:427 src/fs/fs_namespace.c:448 #, fuzzy msgid "Failed to serialize meta data" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:452 +#: src/fs/fs_namespace.c:467 #, fuzzy msgid "Failed to connect to datastore service" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:495 +#: src/fs/fs_namespace.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:597 +#: src/fs/fs_namespace.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" msgstr "" "Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert " "er?)\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:822 src/fs/fs_publish.c:1518 +#: src/fs/fs_namespace.c:840 src/fs/fs_publish.c:1535 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Unbekannter Fehler.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:866 +#: src/fs/fs_namespace.c:884 #, fuzzy msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." @@ -2246,12 +2240,12 @@ msgid "Error searching: %s.\n" msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" #: src/fs/gnunet-search.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" #: src/fs/gnunet-search.c:255 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Could not start searching.\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" @@ -2279,76 +2273,76 @@ msgstr "" msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:214 +#: src/fs/fs_uri.c:220 #, c-format msgid "`%' must be followed by HEX number" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:273 +#: src/fs/fs_uri.c:279 #, fuzzy msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" -#: src/fs/fs_uri.c:291 +#: src/fs/fs_uri.c:297 msgid "`++' not allowed in KSK URI" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:298 +#: src/fs/fs_uri.c:304 msgid "Quotes not balanced in KSK URI" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:366 src/fs/fs_uri.c:373 +#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 msgid "Malformed SKS URI" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:417 src/fs/fs_uri.c:432 +#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 msgid "Malformed CHK URI" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:562 src/fs/fs_uri.c:577 src/fs/fs_uri.c:587 -#: src/fs/fs_uri.c:615 +#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 +#: src/fs/fs_uri.c:621 msgid "SKS URI malformed" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:597 +#: src/fs/fs_uri.c:603 msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:603 +#: src/fs/fs_uri.c:609 msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:609 +#: src/fs/fs_uri.c:615 msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:622 +#: src/fs/fs_uri.c:628 msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:634 +#: src/fs/fs_uri.c:640 msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:672 +#: src/fs/fs_uri.c:678 msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:897 +#: src/fs/fs_uri.c:903 #, fuzzy msgid "Lacking key configuration settings.\n" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/fs/fs_uri.c:904 +#: src/fs/fs_uri.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1238 src/fs/fs_uri.c:1265 +#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1271 +#: src/fs/fs_uri.c:1148 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "" @@ -2372,81 +2366,86 @@ msgstr "" msgid "URI is `%s'.\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:267 +#: src/fs/gnunet-publish.c:160 +#, fuzzy +msgid "Cleanup after abort complete.\n" +msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:269 +#: src/fs/gnunet-publish.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:320 +#: src/fs/gnunet-publish.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create namespace `%s'\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:362 +#: src/fs/gnunet-publish.c:367 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:369 +#: src/fs/gnunet-publish.c:374 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:375 +#: src/fs/gnunet-publish.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:383 +#: src/fs/gnunet-publish.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 -#: src/transport/gnunet-transport.c:525 +#: src/fs/gnunet-publish.c:398 src/fs/gnunet-publish.c:405 +#: src/transport/gnunet-transport.c:503 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:422 +#: src/fs/gnunet-publish.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create namespace `%s'\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:434 src/fs/gnunet-download.c:175 +#: src/fs/gnunet-publish.c:439 src/fs/gnunet-download.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:467 +#: src/fs/gnunet-publish.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access file: %s\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:492 +#: src/fs/gnunet-publish.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Could not publish `%s': %s\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:515 -#, fuzzy, c-format +#: src/fs/gnunet-publish.c:520 +#, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:542 +#: src/fs/gnunet-publish.c:547 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:545 +#: src/fs/gnunet-publish.c:550 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:549 +#: src/fs/gnunet-publish.c:554 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -2454,7 +2453,7 @@ msgstr "" "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" -#: src/fs/gnunet-publish.c:553 +#: src/fs/gnunet-publish.c:558 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -2462,7 +2461,7 @@ msgstr "" "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:560 +#: src/fs/gnunet-publish.c:565 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -2470,7 +2469,7 @@ msgstr "" "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " "verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:565 +#: src/fs/gnunet-publish.c:570 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -2478,46 +2477,46 @@ msgstr "" "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich " "werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:569 +#: src/fs/gnunet-publish.c:574 msgid "specify the priority of the content" msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/fs/gnunet-publish.c:573 +#: src/fs/gnunet-publish.c:578 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " "einem Namespace)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:579 +#: src/fs/gnunet-publish.c:584 msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " "compute URIs)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:583 +#: src/fs/gnunet-publish.c:588 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " "Namespaces)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:587 +#: src/fs/gnunet-publish.c:592 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:600 +#: src/fs/gnunet-publish.c:605 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/fs_search.c:798 +#: src/fs/fs_search.c:810 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359 -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 #, fuzzy msgid "# client searches active" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" @@ -2527,12 +2526,12 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" msgid "# replies received for local clients" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:319 #, fuzzy msgid "# client searches received" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358 msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" @@ -2562,7 +2561,7 @@ msgid "Directory `%s' contents:\n" msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" #: src/fs/gnunet-directory.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "You must specify a filename to inspect." msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" @@ -2576,246 +2575,257 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" msgid "Display contents of a GNUnet directory" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:272 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287 #, fuzzy msgid "# Pending requests created" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:352 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:607 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:369 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:623 #, fuzzy msgid "# Pending requests active" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:771 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:787 #, fuzzy msgid "# replies received and matched" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:798 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:830 #, c-format msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845 msgid "# results found locally" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:965 msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:948 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:992 #, fuzzy msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027 #, fuzzy msgid "# Replies received from DHT" msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1120 #, c-format msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1095 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1141 #, c-format msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1142 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1202 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1181 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1198 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1216 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1281 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1416 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1394 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1474 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1530 #, fuzzy msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1565 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1638 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:259 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 msgid "# average retransmission delay (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:354 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394 #, fuzzy msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:385 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 #, fuzzy msgid "# query messages sent to other peers" msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:440 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478 msgid "# delay heap timeout" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:450 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485 #, fuzzy msgid "# query plans executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:516 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549 #, fuzzy msgid "# requests merged" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:522 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555 #, fuzzy msgid "# requests refreshed" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:576 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:665 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:706 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:736 msgid "# query plan entries" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1552 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:870 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2036 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2123 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:653 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:755 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:936 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1735 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2369 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2437 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 #, fuzzy msgid "# peers connected" msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:701 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:705 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 #, fuzzy msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:746 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741 msgid "# replies dropped" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:775 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:891 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1334 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:848 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:909 +#, fuzzy +msgid "# replies dropped due to type mismatch" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:919 #, fuzzy msgid "# replies received for other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:925 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:933 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:963 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1030 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 #, fuzzy msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1054 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1064 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1072 #, fuzzy msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1151 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1177 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1185 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1209 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1267 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1275 #, fuzzy msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1303 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1332 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1699 +#, fuzzy +msgid "# migration stop messages sent" +msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653 #, c-format msgid "" "Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " @@ -2851,22 +2861,26 @@ msgstr "" msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:487 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 +msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:565 #, fuzzy msgid "not indexed" msgstr "Deindizierung schlug fehl." -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n" @@ -2895,35 +2909,35 @@ msgstr "" msgid "Failed to read file" msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:235 +#: src/fs/fs_unindex.c:236 msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:243 +#: src/fs/fs_unindex.c:244 msgid "Timeout waiting for `fs' service." msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:251 +#: src/fs/fs_unindex.c:252 #, fuzzy msgid "Invalid response from `fs' service." msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:296 +#: src/fs/fs_unindex.c:297 #, fuzzy msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/fs/fs_unindex.c:331 +#: src/fs/fs_unindex.c:332 #, fuzzy msgid "Failed to connect to `datastore' service." msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:344 +#: src/fs/fs_unindex.c:345 #, fuzzy msgid "Failed to open file for unindexing." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/fs/fs_unindex.c:378 +#: src/fs/fs_unindex.c:379 #, fuzzy msgid "Failed to compute hash of file." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." @@ -2949,17 +2963,15 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Upload abgewiesen!" #: src/fs/gnunet-download.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" #: src/fs/gnunet-download.c:182 -#, c-format msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-download.c:189 -#, c-format msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" @@ -2996,148 +3008,148 @@ msgid "" "`unknown' instead.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410 +#: src/fs/fs_publish.c:150 src/fs/fs_publish.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703 -#: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898 +#: src/fs/fs_publish.c:658 src/fs/fs_publish.c:675 src/fs/fs_publish.c:714 +#: src/fs/fs_publish.c:734 src/fs/fs_publish.c:761 src/fs/fs_publish.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" -#: src/fs/fs_publish.c:649 +#: src/fs/fs_publish.c:660 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:661 +#: src/fs/fs_publish.c:672 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/fs/fs_publish.c:704 +#: src/fs/fs_publish.c:715 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:724 +#: src/fs/fs_publish.c:735 msgid "filename too long" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:751 +#: src/fs/fs_publish.c:762 #, fuzzy msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:775 +#: src/fs/fs_publish.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/fs_publish.c:845 +#: src/fs/fs_publish.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:851 +#: src/fs/fs_publish.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:899 +#: src/fs/fs_publish.c:910 #, fuzzy msgid "needs to be an actual file" msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1078 +#: src/fs/fs_publish.c:1092 #, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1149 +#: src/fs/fs_publish.c:1163 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1482 +#: src/fs/fs_publish.c:1499 #, fuzzy msgid "Could not connect to datastore." msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs.c:284 +#: src/fs/fs_api.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s': %s" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs.c:293 +#: src/fs/fs_api.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read file `%s': %s" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs.c:299 +#: src/fs/fs_api.c:299 #, c-format msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/fs/fs.c:877 +#: src/fs/fs_api.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs.c:1323 +#: src/fs/fs_api.c:1323 #, c-format msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs.c:1364 +#: src/fs/fs_api.c:1365 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs.c:1380 +#: src/fs/fs_api.c:1381 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs.c:1984 +#: src/fs/fs_api.c:1993 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs.c:1994 +#: src/fs/fs_api.c:2003 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs.c:2107 src/fs/fs.c:2346 +#: src/fs/fs_api.c:2129 src/fs/fs_api.c:2368 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs.c:2124 +#: src/fs/fs_api.c:2146 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs.c:2136 src/fs/fs.c:2155 src/fs/fs.c:2631 +#: src/fs/fs_api.c:2158 src/fs/fs_api.c:2177 src/fs/fs_api.c:2653 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs.c:2337 +#: src/fs/fs_api.c:2359 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs.c:2583 +#: src/fs/fs_api.c:2605 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/fs/fs.c:2669 +#: src/fs/fs_api.c:2691 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" @@ -3158,129 +3170,163 @@ msgstr "" msgid "Failed to open file `%s' for writing" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_download.c:872 +#: src/fs/fs_download.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/fs/fs_download.c:958 +#: src/fs/fs_download.c:959 #, c-format msgid "" "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:985 +#: src/fs/fs_download.c:986 msgid "internal error decrypting content" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1008 +#: src/fs/fs_download.c:1009 #, fuzzy, c-format msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1020 +#: src/fs/fs_download.c:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1029 +#: src/fs/fs_download.c:1030 #, c-format msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1826 +#: src/fs/fs_download.c:1829 #, fuzzy msgid "Invalid URI" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:268 src/fs/gnunet-service-fs.c:448 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240 +msgid "# running average P2P latency (ms)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:491 #, fuzzy msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:542 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1292 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1299 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/fs_file_information.c:350 +#: src/fs/fs_file_information.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed on file `%s': %s" msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:435 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:468 msgid "# failed connection attempts due to timeout" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:819 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:859 #, fuzzy msgid "# peers disconnected due to external request" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:925 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942 +#, fuzzy +msgid "# fast reconnects failed" +msgstr "# verbundener Knoten" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:998 #, fuzzy msgid "# peers disconnected due to timeout" msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:949 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1023 #, fuzzy msgid "# keepalives sent" msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:981 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1065 #, fuzzy msgid "# peers disconnected due to global disconnect" msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1564 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1781 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1802 #, fuzzy msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1818 #, fuzzy msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1632 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1870 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1668 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 #, fuzzy msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1686 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1924 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1749 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2005 +#, fuzzy +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" +msgstr "# defragmentierter Nachrichten" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013 +#, fuzzy +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" +msgstr "# defragmentierter Nachrichten" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2079 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1762 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1884 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215 msgid "# disconnect messages ignored (old format)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1896 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2305 +#, fuzzy +msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" +msgstr "COUNT Nachrichten versenden" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2322 +#, fuzzy +msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" +msgstr "COUNT Nachrichten versenden" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2415 +#, fuzzy +msgid "# unexpected ACK messages" +msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" + #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" @@ -3319,60 +3365,59 @@ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:760 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:756 msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:184 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:191 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:208 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:215 msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:177 +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1431 -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2130 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567 #, fuzzy -msgid "# HELLO beacons received via udp" +msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1894 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1209 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1610 +#, fuzzy +msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" +msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" + +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2106 +#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1220 #, c-format msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1947 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1259 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2157 +#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" - -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2112 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2301 #, c-format msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2144 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1388 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2372 +#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1398 #, fuzzy msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:107 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:122 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123 #: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 #: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 #: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 @@ -3381,472 +3426,485 @@ msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:504 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:514 #, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:732 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1160 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:601 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:690 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:742 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:831 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1173 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# Bytes gesendet über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:847 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1548 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:607 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:857 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1828 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:683 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:694 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:735 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:745 #, fuzzy msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:825 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:946 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:956 #, fuzzy msgid "# bytes TCP was asked to transmit" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1007 msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1040 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1050 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1368 #, c-format msgid "Address of unexpected length: %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1057 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1067 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1404 msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1108 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1508 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1591 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1871 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1736 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1800 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1953 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2013 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2307 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2330 #, fuzzy, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2334 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2044 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2338 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:829 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:984 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:878 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1032 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1025 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1179 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1040 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1192 #, c-format msgid "FREEING %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1267 #, fuzzy msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1139 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1291 msgid "Port 0, client only mode\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1155 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1311 #, c-format msgid "" "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " "Binding to all addresses!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1181 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1341 #, c-format msgid "" "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " "Binding to all addresses!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1088 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1096 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX sockets\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" msgstr "" "Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457 #, fuzzy msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:463 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466 #, c-format msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:558 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:568 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:581 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:600 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:623 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:631 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:655 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:798 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:801 #, fuzzy msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" msgstr "" "Kein Filter für E-Mail angegeben, es kann keine Bekanntmachung erstellt " "werden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:810 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 #, fuzzy msgid "# bytes received via SMTP" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 #, fuzzy msgid "# bytes sent via SMTP" msgstr "# Bytes gesendet über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 #, fuzzy msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:115 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "Starting transport plugins `%s'\n" msgstr "Teste Transport(e) %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Loading `%s' transport plugin\n" msgstr "Teste Transport(e) %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:139 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:877 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:880 #, fuzzy msgid "# wlan session timeouts" msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:904 #, fuzzy msgid "# wlan session created" msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:985 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1163 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2376 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3210 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:988 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2378 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3240 msgid "# wlan pending sessions" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1237 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1941 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933 #, fuzzy msgid "# wlan pending fragments" msgstr "# verworfener Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1459 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1407 #, c-format -msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" +msgid "" +"Finished reading from gnunet-helper-transport-wlan stdout with code: %d\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1782 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1774 msgid "# wlan hello beacons send" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1814 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2028 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2121 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1807 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2022 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2117 #, c-format -msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" +msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2015 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2008 msgid "# wlan acks send" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2084 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2079 #, fuzzy msgid "# wlan fragments send" msgstr "# verworfener Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2245 #, c-format msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2248 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2250 #, fuzzy msgid "# wlan messages queued" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2338 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2977 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3212 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2339 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2996 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3243 msgid "# wlan mac endpoints" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2561 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2567 #, fuzzy msgid "# wlan whole messages received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2759 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2770 #, fuzzy msgid "# wlan hello messages received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2793 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2807 #, fuzzy msgid "# wlan fragments received" msgstr "# verworfener Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2845 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2859 #, fuzzy msgid "# wlan acks received" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2938 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2956 msgid "# wlan mac endpoints timeouts" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2961 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2980 #, fuzzy msgid "# wlan mac endpoints created" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3017 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3038 msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3068 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3094 #, fuzzy msgid "# wlan messages for this client received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3076 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3105 #, fuzzy msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" #: src/transport/gnunet-transport.c:251 -#, c-format msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:268 +#: src/transport/gnunet-transport.c:264 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:321 +#: src/transport/gnunet-transport.c:314 #, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:330 +#: src/transport/gnunet-transport.c:321 #, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:369 +#: src/transport/gnunet-transport.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:395 +#: src/transport/gnunet-transport.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s\n" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:436 +#: src/transport/gnunet-transport.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s\n" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:476 +#: src/transport/gnunet-transport.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:498 +#: src/transport/gnunet-transport.c:448 #, fuzzy, c-format -msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" -msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" +msgid "Peer `%s': %s %s\n" +msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:536 +#: src/transport/gnunet-transport.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:574 +#: src/transport/gnunet-transport.c:549 msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:577 +#: src/transport/gnunet-transport.c:552 #, fuzzy msgid "try to connect to the given peer" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:580 +#: src/transport/gnunet-transport.c:555 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/transport/gnunet-transport.c:583 +#: src/transport/gnunet-transport.c:559 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:586 +#: src/transport/gnunet-transport.c:562 msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:593 +#: src/transport/gnunet-transport.c:565 +#, fuzzy +msgid "do not resolve hostnames" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:573 #, fuzzy msgid "Direct access to transport service." msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410 msgid "# address records discarded" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459 #, c-format msgid "" -"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " -"address.\n" +"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " +"not happen.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:696 -msgid "# PONGs unicast via reliable transport" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:496 +#, fuzzy +msgid "# PING without HELLO messages sent" +msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:705 -msgid "# PONGs multicast to all available addresses" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:554 +msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:769 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:775 +#, fuzzy +msgid "# PING message for different peer received" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:810 #, c-format msgid "" -"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " -"not happen.\n" +"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " +"address.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 -#, fuzzy -msgid "# PING without HELLO messages sent" -msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:878 +msgid "# PONGs unicast via reliable transport" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:875 -msgid "# address revalidations started" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:887 +msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:956 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1009 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:972 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034 msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1093 #, fuzzy, c-format msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:250 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:253 #, c-format msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:255 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:258 #, fuzzy msgid "# messages dropped due to slow client" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" @@ -3856,16 +3914,16 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:522 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523 #, fuzzy msgid "# bytes payload received for other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:539 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:590 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:591 #, fuzzy msgid "# REQUEST CONNECT messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" @@ -3875,16 +3933,16 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:159 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158 #, fuzzy msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:517 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:555 msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:526 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:564 msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "" @@ -3902,101 +3960,101 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" msgid "# peers blacklisted" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:379 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380 #, fuzzy msgid "# connect requests issued to transport" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:674 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:760 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 #, fuzzy msgid "# friends connected" msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877 -#: src/hostlist/hostlist-server.c:187 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:984 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 #, c-format msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read friends list `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1002 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000 #, c-format msgid "Friends file `%s' is empty.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1011 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1019 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017 #, c-format msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Found friend `%s' in configuration\n" msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1068 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 #, c-format msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1078 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 #, fuzzy msgid "# friends in configuration" msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082 msgid "" "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " "connect to friends.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1091 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 msgid "" "More friendly connections required than target total number of connections.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1185 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183 #, fuzzy msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1325 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" msgstr "" @@ -4072,7 +4130,6 @@ msgid "Failed to queue a leave notification\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" #: src/chat/gnunet-chat.c:92 -#, c-format msgid "Joined\n" msgstr "" @@ -4147,11 +4204,11 @@ msgid "`%s' left the room\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" #: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Could not change username\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:629 +#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" @@ -4167,7 +4224,6 @@ msgid "Users in room `%s': " msgstr "" #: src/chat/gnunet-chat.c:371 -#, c-format msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" msgstr "" @@ -4243,25 +4299,25 @@ msgstr "" msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#: src/chat/gnunet-chat.c:606 +#, fuzzy msgid "You must specify a nickname\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:621 +#: src/chat/gnunet-chat.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to join room `%s'\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:654 +#: src/chat/gnunet-chat.c:655 msgid "set the nickname to use (required)" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:657 +#: src/chat/gnunet-chat.c:658 msgid "set the chat room to join" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:669 +#: src/chat/gnunet-chat.c:670 msgid "Join a chat on GNUnet." msgstr "" @@ -4274,33 +4330,33 @@ msgstr "" msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:776 +#: src/nat/nat.c:803 #, c-format msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:825 +#: src/nat/nat.c:852 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start %s\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/nat/nat.c:1094 +#: src/nat/nat.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" -#: src/nat/nat.c:1156 src/nat/nat.c:1166 +#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 #, c-format msgid "" "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " "not set). Option disabled.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1298 +#: src/nat/nat.c:1329 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1310 +#: src/nat/nat.c:1341 #, c-format msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" msgstr "" @@ -4315,44 +4371,39 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" -#: src/block/plugin_block_dht.c:122 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "Block not of type %u\n" msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" -#: src/block/plugin_block_dht.c:129 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:131 msgid "Size mismatch for block\n" msgstr "" -#: src/block/plugin_block_dht.c:138 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:140 #, c-format msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" -#: src/block/plugin_block_fs.c:131 +#: src/fs/plugin_block_fs.c:131 msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" msgstr "" -#: src/block/block.c:109 +#: src/block/block.c:105 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading block plugins `%s'\n" +msgid "Loading block plugin `%s'\n" msgstr "Teste Transport(e) %s\n" -#: src/block/block.c:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" -msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" - -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4206 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4214 msgid "MESH: Wrong CORE service\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4410 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419 #, fuzzy msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4428 #, fuzzy msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" @@ -4540,31 +4591,31 @@ msgstr "" msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:257 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 msgid "" "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " "reason to run!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:310 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 msgid "advertise our hostlist to other peers" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 msgid "" "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " "option)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 msgid "provide a hostlist server" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" @@ -4573,113 +4624,113 @@ msgstr "" msgid "bytes in hostlist" msgstr "# bytes in der Datenbank" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:160 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:157 msgid "expired addresses encountered" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:208 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:205 msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:221 msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:275 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:283 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:280 msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:290 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:287 #, c-format msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:294 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:291 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (upload data)" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:305 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (not ready)" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:309 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:306 msgid "Received request for our hostlist\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:310 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:307 #, fuzzy msgid "hostlist requests processed" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:353 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:350 #, fuzzy msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:400 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:397 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:568 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:577 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:574 #, c-format msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:591 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:629 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 msgid "output only the identity strings" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 msgid "output our own identity only" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." @@ -4708,22 +4759,72 @@ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben" msgid "use configuration file FILENAME" msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" -#: src/include/gnunet_common.h:352 src/include/gnunet_common.h:357 -#: src/include/gnunet_common.h:363 +#: src/include/gnunet_common.h:430 src/include/gnunet_common.h:435 +#: src/include/gnunet_common.h:441 #, fuzzy, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:373 +#: src/include/gnunet_common.h:451 #, fuzzy, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:394 src/include/gnunet_common.h:401 +#: src/include/gnunet_common.h:472 src/include/gnunet_common.h:479 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n" +#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" +#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Service `%s' is not running.\n" +#~ msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Signatur kann nicht verifiziert werden, der Knoten `%s' ist uns nicht " +#~ "bekannt!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Service `%s' stopped\n" +#~ msgstr "Dienst gelöscht.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to start service `%s': %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" + +#, fuzzy +#~ msgid "Service `%s' started\n" +#~ msgstr "Dienst gelöscht.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" +#~ msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n" +#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n" +#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" +#~ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" + #, fuzzy #~ msgid "Target is %d connections per peer." #~ msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" @@ -5830,9 +5931,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "# encrypted PING messages received" #~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#~ msgid "# encrypted PONG messages sent" -#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" - #~ msgid "# encrypted PING messages sent" #~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten gesendet" @@ -6368,12 +6466,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ "Im Benuter-Modus laufen (um benutzerspezifische " #~ "Konfigurationseinstellungen zu holen" -#~ msgid "`%s' startup complete.\n" -#~ msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" - -#~ msgid "`%s' is shutting down.\n" -#~ msgstr "`%s' fährt herunter.\n" - #~ msgid "" #~ "run in debug mode; gnunetd will not daemonize and error messages will be " #~ "written to stderr instead of a logfile" @@ -6497,9 +6589,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "ping peers from HOSTLISTURL that match transports" #~ msgstr "Knoten aus HOSTLISTURL anpingen, deren Transports passen" -#~ msgid "send COUNT messages" -#~ msgstr "COUNT Nachrichten versenden" - #~ msgid "send messages with SIZE bytes payload" #~ msgstr "Nachrichten mit SIZE Bytes Nutzlast versenden" @@ -7473,9 +7562,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ "HTTP-Listener konnte nicht an Port %d gebunden werden. Der Transport " #~ "Dienst wurde nicht gestartet.\n" -#~ msgid "Could not determine my public IP address.\n" -#~ msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" - #~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n" #~ msgstr "Unerwartete Antwort zu `%s' Operation.\n"