X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=31267fa96ee78d7b6194915a7aa14d383dbfe3f7;hb=d3d836a42bfa17c9872a7eef761e1f369076fae3;hp=e726bbbf2b7921bc8d68b47a76a1d22ea9c69a26;hpb=5e6b214fa2483386b99de184845c2bd6474fd59a;p=oweals%2Fgnunet.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e726bbbf2..31267fa96 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 18:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-31 13:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" "Last-Translator: Nils Durner \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,713 +17,480 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/arm/arm_api.c:187 +#: src/arm/arm_api.c:162 #, fuzzy msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/arm/arm_api.c:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" -msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " -"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" - -#: src/arm/arm_api.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" -msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " -"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" - -#: src/arm/arm_api.c:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" -msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" - -#: src/arm/arm_api.c:523 -#, c-format -msgid "Requesting start of service `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/arm/arm_api.c:524 -#, c-format -msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/arm/arm_api.c:546 -#, c-format -msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" -msgstr "" - -#: src/arm/arm_api.c:548 -#, c-format -msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" -msgstr "" - -#: src/arm/arm_api.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" -msgstr "`%s': Nachricht wurde nicht innerhalb %llu ms empfangen.\n" - -#: src/arm/arm_api.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" -msgstr "Keine Antwort innerhalb %llums erhalten.\n" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:149 +#: src/arm/gnunet-arm.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:154 +#: src/arm/gnunet-arm.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' has been stopped.\n" msgstr "Dienst gelöscht.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:157 +#: src/arm/gnunet-arm.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' was already running.\n" msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:162 +#: src/arm/gnunet-arm.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' has been started.\n" msgstr "Dienst gelöscht.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:165 +#: src/arm/gnunet-arm.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" msgstr "Dienst gelöscht.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:169 +#: src/arm/gnunet-arm.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' was already not running.\n" msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:173 +#: src/arm/gnunet-arm.c:190 #, fuzzy msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" msgstr "`%s' fährt herunter.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:177 +#: src/arm/gnunet-arm.c:194 #, fuzzy msgid "Error communicating with ARM service.\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/arm/gnunet-arm.c:181 +#: src/arm/gnunet-arm.c:198 #, fuzzy msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/arm/gnunet-arm.c:185 +#: src/arm/gnunet-arm.c:202 #, fuzzy msgid "Operation failed.\n" msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:189 +#: src/arm/gnunet-arm.c:206 msgid "Unknown response code from ARM.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:216 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" -msgstr "" -"Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in der " -"Sektion `%s' angegeben werden.\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:230 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#: src/arm/gnunet-arm.c:233 +#, fuzzy +msgid "Running services:\n" +msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324 +#: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/arm/gnunet-arm.c:368 src/arm/gnunet-arm.c:385 msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:247 +#: src/arm/gnunet-arm.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove configuration file %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/arm/gnunet-arm.c:253 +#: src/arm/gnunet-arm.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:355 +#: src/arm/gnunet-arm.c:416 msgid "stop all GNUnet services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:357 +#: src/arm/gnunet-arm.c:418 msgid "start a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:359 +#: src/arm/gnunet-arm.c:420 msgid "stop a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:361 +#: src/arm/gnunet-arm.c:422 msgid "start all GNUnet default services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:364 +#: src/arm/gnunet-arm.c:425 msgid "stop and start all GNUnet default services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:367 +#: src/arm/gnunet-arm.c:428 msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:369 +#: src/arm/gnunet-arm.c:430 msgid "don't print status messages" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:372 +#: src/arm/gnunet-arm.c:433 #, fuzzy msgid "timeout for completing current operation" msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" -#: src/arm/gnunet-arm.c:383 +#: src/arm/gnunet-arm.c:435 +msgid "List currently running services" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:437 +msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard output" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:439 +msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard error" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:450 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:328 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start service `%s'\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:331 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Starting service `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:357 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:355 #, fuzzy msgid "Could not send status result to client\n" msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:387 +#, fuzzy +msgid "Could not send list result to client\n" +msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:506 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:539 #, c-format msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:520 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553 #, c-format msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:628 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:782 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:877 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:965 msgid "exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:882 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970 msgid "signal" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:887 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:921 -#, c-format -msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:967 src/arm/mockup-service.c:41 -#, fuzzy -msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" -msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1067 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:981 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" +msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" +msgstr "Dienst gelöscht.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1069 -msgid "option missing" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1016 +#, c-format +msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1152 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "Starting default services `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1163 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1221 #, c-format msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1177 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1235 msgid "" "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:46 -msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" -msgstr "" - -#: src/arm/mockup-service.c:69 +#: src/arm/mockup-service.c:44 msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/block/block.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading block plugin `%s'\n" -msgstr "Teste Transport(e) %s\n" - -#: src/chat/chat.c:175 -#, fuzzy -msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" -msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" - -#: src/chat/chat.c:283 -msgid "The current user must be the the first one joined\n" -msgstr "" - -#: src/chat/chat.c:412 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown message type: '%u'\n" -msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" - -#: src/chat/chat.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" - -#: src/chat/chat.c:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" - -#: src/chat/chat.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" - -#: src/chat/chat.c:559 -#, fuzzy -msgid "Could not serialize metadata\n" -msgstr "Konnte libgnunetutil nicht initialisieren!\n" - -#: src/chat/chat.c:674 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to the chat service\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - -#: src/chat/chat.c:680 -msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" -msgstr "" - -#: src/chat/chat.c:686 -msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" -msgstr "" - -#: src/chat/chat.c:692 -msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" -msgstr "" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:92 -msgid "Joined\n" -msgstr "" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:124 -msgid "anonymous" -msgstr "" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said: %s\n" -msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" -msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" -msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:162 -#, c-format -msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" -msgstr "" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:193 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:67 #, c-format -msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" +msgid "" +"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in " +"%u Bytes/s\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:224 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:129 #, c-format -msgid "`%s' entered the room\n" +msgid "%u address resolutions had a timeout\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' left the room\n" -msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 -#, fuzzy -msgid "Could not change username\n" -msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" -msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changed username to `%s'\n" -msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:333 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:131 #, c-format -msgid "Users in room `%s': " +msgid "ATS returned results for %u addresses\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:371 -msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" -msgstr "" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:379 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:142 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 +#: src/transport/gnunet-transport.c:617 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown user `%s'\n" -msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:395 -#, c-format -msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" -msgstr "" +msgid "Service `%s' is not running\n" +msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:448 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:149 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command `%s'\n" -msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:459 -msgid "" -"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " -"leave the current room" -msgstr "" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:463 -msgid "" -"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " -"the current room and immediately rejoin it with the new name." -msgstr "" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:467 -msgid "" -"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" -msgstr "" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:470 -msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" -msgstr "" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:472 -msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" -msgstr "" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:474 -msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" -msgstr "" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:477 -msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" -msgstr "" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:480 -msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" -msgstr "" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:482 -msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" -msgstr "" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:484 -msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" -msgstr "" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:486 -msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" -msgstr "" +msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" +msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:489 -msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" -msgstr "" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:194 +#, fuzzy +msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:491 -msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:197 +msgid "monitor mode" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:606 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:206 #, fuzzy -msgid "You must specify a nickname\n" -msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" +msgid "Print information about ATS state" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/chat/gnunet-chat.c:622 +#: src/block/block.c:105 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join room `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" +msgid "Loading block plugin `%s'\n" +msgstr "Teste Transport(e) %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:655 -msgid "set the nickname to use (required)" +#: src/core/core_api.c:755 +msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:658 -msgid "set the chat room to join" -msgstr "" +#: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peer `%s'\n" +msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:670 -msgid "Join a chat on GNUnet." +#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 +#: src/transport/gnunet-transport.c:453 src/transport/gnunet-transport.c:477 +#, c-format +msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267 +#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:455 #, fuzzy -msgid "Failed to queue a message notification\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" - -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546 -#, fuzzy -msgid "Failed to queue a join notification\n" -msgstr "Fehler beim Abfragen der Netzwerkverkehrsbedingungen von gnunetd.\n" - -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729 -#, fuzzy -msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" +msgid "Connected to" +msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907 +#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:479 #, fuzzy -msgid "Failed to queue a leave notification\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" - -#: src/core/core_api.c:798 -msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" -msgstr "" - -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peer `%s'\n" -msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" +msgid "Disconnected from" +msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194 +#: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252 -msgid "don't resolve host names" -msgstr "" +#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:724 +#, fuzzy +msgid "provide information about all current connections (continuously)" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203 +#: src/core/gnunet-core.c:222 #, fuzzy msgid "Print information about connected peers." msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/core/gnunet-service-core.c:99 +#: src/core/gnunet-service-core.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read hostkey: %s\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#: src/core/gnunet-service-core.c:123 #, c-format msgid "Core service of `%4s' ready.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360 +#: src/core/gnunet-service-core.c:149 +#, fuzzy +msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" +msgstr "GNUnet Konfiguration" + +#: src/core/gnunet-service-core.c:163 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:685 +#, fuzzy +msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" +msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" + +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370 #, fuzzy msgid "# send requests dropped (disconnected)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:475 #, fuzzy msgid "# messages discarded (session disconnected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:493 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:565 msgid "# bytes encrypted" msgstr "# Bytes verschlüsselt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:543 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 msgid "# bytes decrypted" msgstr "# Bytes entschlüsselt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 -#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 src/dv/gnunet-service-dv.c:3003 #, fuzzy msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:700 msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:753 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:694 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:746 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828 #, fuzzy msgid "# session keys received" msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:765 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:890 #, fuzzy msgid "# SET_KEY messages decrypted" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:883 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:813 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:917 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1010 #, c-format msgid "" "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" "%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 #, fuzzy msgid "# PONG messages created" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1026 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1125 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1037 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1135 #, fuzzy msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1026 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1125 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1275 #, fuzzy msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1157 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1303 #, fuzzy msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1223 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329 +#, fuzzy +msgid "# rekey operations confirmed via PONG" +msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1400 #, fuzzy msgid "# SET_KEY and PING messages created" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1404 +msgid "# REKEY operations performed" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 msgid "# failed to decrypt message (no session key)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1406 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1579 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1604 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1591 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1455 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1628 #, fuzzy, c-format -msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" +msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1459 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1467 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 #, fuzzy msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# Bytes entschlüsselt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 -#, fuzzy -msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" -msgstr "GNUnet Konfiguration" - -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1536 -msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "" - -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1546 src/hostlist/hostlist-server.c:555 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:595 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:627 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" @@ -734,30 +501,41 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect" msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180 -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:342 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:334 msgid "# neighbour entries allocated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:247 msgid "# encrypted bytes given to transport" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 -msgid "# entries in session map" -msgstr "" +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2635 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 +#, fuzzy +msgid "# peers connected" +msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236 #, fuzzy msgid "# type map refreshes sent" msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:406 msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" msgstr "" @@ -771,428 +549,401 @@ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" msgid "# updates to my type map" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:255 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 +#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:250 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834 #, fuzzy msgid "# bytes stored" msgstr "# bytes in der Datenbank" -#: src/datacache/datacache.c:144 src/datacache/datacache.c:151 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 +#: src/datacache/datacache.c:141 src/datacache/datacache.c:148 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" -#: src/datacache/datacache.c:183 +#: src/datacache/datacache.c:180 #, c-format msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:191 +#: src/datacache/datacache.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/datacache/datacache.c:281 +#: src/datacache/datacache.c:276 #, fuzzy msgid "# requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datacache/datacache.c:291 +#: src/datacache/datacache.c:284 msgid "# requests filtered by bloom filter" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:49 src/util/crypto_ksk.c:49 -#: src/util/crypto_rsa.c:92 src/include/gnunet_common.h:507 -#: src/include/gnunet_common.h:514 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:97 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:104 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 +#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 +#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:53 +#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 +#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316 -#, c-format -msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" -msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n" - -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access file `%s': %s\n" -msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" - -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:450 msgid "MySQL datacache running\n" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79 -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" - -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize Postgres: %s" -msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" - -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:499 +#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:367 msgid "Postgres datacache running\n" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:405 msgid "Sqlite datacache running\n" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:381 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:438 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close statement %p: %d\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + #: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 msgid "Template datacache running\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:289 +#: src/datastore/datastore_api.c:310 #, fuzzy msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:372 +#: src/datastore/datastore_api.c:393 msgid "# queue entry timeouts" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:418 +#: src/datastore/datastore_api.c:437 msgid "# queue overflows" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:445 +#: src/datastore/datastore_api.c:465 #, fuzzy msgid "# queue entries created" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/datastore_api.c:465 +#: src/datastore/datastore_api.c:483 #, fuzzy msgid "# Requests dropped from datastore queue" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/datastore/datastore_api.c:513 +#: src/datastore/datastore_api.c:525 msgid "# datastore connections (re)created" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:540 -msgid "# reconnected to DATASTORE" -msgstr "" - #: src/datastore/datastore_api.c:608 #, fuzzy msgid "# transmission request failures" msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" -#: src/datastore/datastore_api.c:631 +#: src/datastore/datastore_api.c:630 #, fuzzy msgid "# bytes sent to datastore" msgstr "# bytes in der Datenbank" -#: src/datastore/datastore_api.c:772 +#: src/datastore/datastore_api.c:762 #, fuzzy msgid "Failed to receive status response from database." msgstr "" "\n" "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:786 +#: src/datastore/datastore_api.c:776 msgid "Error reading response from datastore service" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804 +#: src/datastore/datastore_api.c:788 src/datastore/datastore_api.c:794 #, fuzzy msgid "Invalid error message received from datastore service" msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:810 +#: src/datastore/datastore_api.c:798 #, fuzzy msgid "# status messages received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/datastore/datastore_api.c:883 +#: src/datastore/datastore_api.c:867 #, fuzzy msgid "# PUT requests executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/datastore_api.c:954 +#: src/datastore/datastore_api.c:934 #, fuzzy msgid "# RESERVE requests executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/datastore_api.c:1019 +#: src/datastore/datastore_api.c:995 msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1080 +#: src/datastore/datastore_api.c:1052 #, fuzzy msgid "# UPDATE requests executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/datastore_api.c:1148 +#: src/datastore/datastore_api.c:1116 #, fuzzy msgid "# REMOVE requests executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/datastore_api.c:1193 +#: src/datastore/datastore_api.c:1161 #, fuzzy msgid "Failed to receive response from database.\n" msgstr "" "\n" "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:1253 +#: src/datastore/datastore_api.c:1220 #, fuzzy msgid "# Results received" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/datastore/datastore_api.c:1324 +#: src/datastore/datastore_api.c:1286 msgid "# GET REPLICATION requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1391 +#: src/datastore/datastore_api.c:1349 msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1455 +#: src/datastore/datastore_api.c:1410 #, fuzzy msgid "# GET requests executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:349 #, fuzzy msgid "# bytes expired" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:422 msgid "# bytes purged (low-priority)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480 +#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:159 msgid "Transmission to client failed!\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640 -msgid "# results found" +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:511 +#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:189 +msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 +msgid "# results found" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:669 #, c-format msgid "" "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " "%llu bytes\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:680 #, c-format msgid "" "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 msgid "" "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " "cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:690 msgid "Insufficient space to satisfy request" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:695 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:747 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:960 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1417 msgid "# reserved" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:760 msgid "Could not find matching reservation" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:846 #, c-format msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1006 #, fuzzy msgid "# GET requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 msgid "# requests filtered by bloomfilter" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 #, fuzzy msgid "# UPDATE requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 #, fuzzy msgid "# GET REPLICATION requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1109 #, fuzzy msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1134 #, fuzzy msgid "Content not found" msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1142 msgid "# bytes removed (explicit request)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1174 #, fuzzy msgid "# REMOVE requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 #, c-format msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277 #, c-format msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1488 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1499 msgid "# quota" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501 msgid "# cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1514 #, c-format msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1532 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1548 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1578 #, fuzzy msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1607 msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1612 msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1615 msgid "Bloomfilter construction complete.\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1019 msgid "Mysql database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:824 +#, fuzzy +msgid "Failed to drop table from database.\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:652 msgid "Postgres database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" -msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" - -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:248 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:669 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:648 #, fuzzy msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1159 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1132 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1178 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1151 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1218 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:779 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1191 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827 #, fuzzy msgid "Sqlite database running\n" msgstr "sqlite Datenspeicher" @@ -1201,134 +952,169 @@ msgstr "sqlite Datenspeicher" msgid "Template database running\n" msgstr "" -#: src/dht/dht_api.c:280 +#: src/dht/dht_api.c:348 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172 -#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:179 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Result %d, type %d:\n" +"%.*s\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156 +msgid "Must provide key for DHT GET!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:162 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to DHT service!\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:170 +msgid "Issueing DHT GET with key" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:186 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 msgid "the query key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:182 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 msgid "how many parallel requests (replicas) to create" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:185 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 msgid "the type of data to look for" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181 -#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:188 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 msgid "how long to execute this query before giving up?" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-put.c:184 -#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-publish.c:725 -#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169 -#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:908 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 +msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 +#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:733 +#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:232 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:222 msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:100 +#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:268 +msgid "how long should the monitor command run" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293 +msgid "Prints all packets that go through the DHT." +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 #, fuzzy -msgid "PUT request sent!\n" +msgid "PUT request sent with key" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 +msgid "Timeout sending PUT request!\n" +msgstr "" + #: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 +#, fuzzy +msgid "PUT request not confirmed!\n" +msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s service!\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s service!\n" -msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" - -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:152 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 #, c-format msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:166 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 msgid "the data to insert under the key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:169 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 msgid "how many replicas to create" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:178 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 msgid "the type to insert data as" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:203 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:235 msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:556 -#: src/testing/testing.c:1979 src/testing/testing.c:2009 +#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service!\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:407 #, fuzzy msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:500 #, fuzzy msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:584 #, fuzzy msgid "# GET requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:682 #, fuzzy msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:919 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:932 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:990 #, fuzzy msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1082 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049 #, fuzzy msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" @@ -1342,28 +1128,28 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" msgid "# ITEMS stored in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 msgid "# Good RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:218 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:224 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:269 #, fuzzy msgid "# GET requests given to datacache" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" @@ -1373,101 +1159,102 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:490 msgid "# Preference updates given to core" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:573 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:580 #, fuzzy msgid "# FIND PEER messages initiated" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:689 -#, fuzzy -msgid "# Peers connected" -msgstr "# verbundener Knoten" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:723 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 #, fuzzy msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:778 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:781 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted to other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:816 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 #, fuzzy msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1040 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1068 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1049 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1085 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1050 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084 #, fuzzy msgid "# Peer selection failed" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1221 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1216 #, fuzzy msgid "# PUT requests routed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1245 #, fuzzy msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1333 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1365 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465 +#, fuzzy +msgid "# P2P messages dropped due to full queue" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1330 #, fuzzy msgid "# GET requests routed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1357 #, fuzzy msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472 #, fuzzy msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 #, fuzzy msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1767 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1775 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1817 #, fuzzy msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1831 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1895 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1905 #, fuzzy msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" @@ -1489,42 +1276,82 @@ msgstr "" msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314 -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:311 msgid "# Entries removed from routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:394 msgid "# Entries added to routing table" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:124 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 +#, fuzzy +msgid "# DHT requests combined" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" + +#: src/dht/plugin_block_dht.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "Block not of type %u\n" msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:131 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:143 msgid "Size mismatch for block\n" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:140 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:152 #, c-format msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:337 +#: src/dns/dnsparser.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#: src/dns/dnsparser.c:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#: src/dns/dnsstub.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not bind to any port: %s\n" +msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" + +#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1669 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to send DNS request to %s\n" +msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" + +#: src/dns/dnsstub.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sent DNS request to %s\n" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" + +#: src/dns/dnsstub.c:368 +#, c-format +msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" +msgstr "" + +#: src/dns/dnsstub.c:440 +#, c-format +msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 msgid "only monitor DNS queries" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:340 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 msgid "only monitor DNS replies" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 msgid "Monitor DNS queries." msgstr "" @@ -1536,76 +1363,63 @@ msgstr "" msgid "set AAAA records" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251 msgid "Change DNS replies to point elsewhere." msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not bind to any port: %s\n" -msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" - -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:634 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:512 msgid "# DNS requests answered via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:818 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:659 msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1001 -#, c-format -msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" -msgstr "" - -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1046 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:845 msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1165 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:924 msgid "# Client response discarded (no matching request)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1198 -msgid "Changing DNS reply according to client specifications\n" -msgstr "" - -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1279 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039 msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1294 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1055 msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1303 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 #, c-format msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1312 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1073 msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1377 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1140 #, fuzzy msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1461 -#, c-format -msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" -msgstr "" - -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1493 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 msgid "# Inbound MESH tunnels created" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1567 -msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3007 +#, c-format +msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" msgstr "" -#: src/dv/dv_api.c:179 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1302 +#, fuzzy +msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" + +#: src/dv/dv_api.c:189 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the dv service!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" @@ -1620,64 +1434,64 @@ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n" msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:563 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1388 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1788 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1847 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1984 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:763 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:840 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:915 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN" msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:982 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 #, fuzzy msgid "# Bytes received from TUN" msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1035 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034 #, c-format msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1081 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080 #, c-format msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1089 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088 #, c-format msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "" @@ -1740,13 +1554,13 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" msgid "# ICMP service requests received via mesh" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1378 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1945 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1414 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1426 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1835 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" @@ -1770,50 +1584,50 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" msgid "# UDP requests dropped (no such service)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2881 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2895 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2907 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2918 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3023 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3055 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3062 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3038 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3044 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3074 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" @@ -1821,122 +1635,127 @@ msgstr "" msgid "# acknowledgements sent for fragment" msgstr "" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:454 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:456 #, fuzzy msgid "# fragments received" msgstr "# verworfener Nachrichten" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:513 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:521 #, fuzzy msgid "# duplicate fragments received" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:526 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:534 msgid "# messages defragmented" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:188 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:208 #, fuzzy msgid "# fragments transmitted" msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:191 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:211 #, fuzzy msgid "# fragments retransmitted" msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:255 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:237 +#, fuzzy +msgid "# fragments wrap arounds" +msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" + +#: src/fragmentation/fragmentation.c:281 msgid "# messages fragmented" msgstr "# fragmentierter Nachrichten" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:258 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:284 msgid "# total size of fragmented messages" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:343 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:405 #, fuzzy msgid "# fragment acknowledgements received" msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:349 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:411 msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:373 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:435 #, fuzzy msgid "# fragmentation transmissions completed" msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" -#: src/fs/fs_api.c:284 +#: src/fs/fs_api.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s': %s" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:293 +#: src/fs/fs_api.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read file `%s': %s" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:299 +#: src/fs/fs_api.c:465 #, c-format msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:877 +#: src/fs/fs_api.c:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:1334 +#: src/fs/fs_api.c:1505 #, c-format msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1376 +#: src/fs/fs_api.c:1547 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1392 +#: src/fs/fs_api.c:1563 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2004 +#: src/fs/fs_api.c:2213 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2014 +#: src/fs/fs_api.c:2223 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2139 src/fs/fs_api.c:2378 +#: src/fs/fs_api.c:2348 src/fs/fs_api.c:2588 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2156 +#: src/fs/fs_api.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2168 src/fs/fs_api.c:2187 src/fs/fs_api.c:2671 +#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2397 src/fs/fs_api.c:2881 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2369 +#: src/fs/fs_api.c:2579 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2615 +#: src/fs/fs_api.c:2825 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2709 +#: src/fs/fs_api.c:2919 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" @@ -1946,59 +1765,64 @@ msgstr "" msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/fs/fs_download.c:310 +#: src/fs/fs_download.c:321 #, fuzzy msgid "" "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" "bit systems\n" msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" -#: src/fs/fs_download.c:330 +#: src/fs/fs_download.c:341 msgid "Directory too large for system address space\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:488 src/fs/fs_download.c:500 +#: src/fs/fs_download.c:507 src/fs/fs_download.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file `%s' for writing" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_download.c:870 +#: src/fs/fs_download.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/fs/fs_download.c:951 +#: src/fs/fs_download.c:970 #, c-format msgid "" "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " -"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" +"offset %llu/%llu, got %u bytes)" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:977 +#: src/fs/fs_download.c:996 msgid "internal error decrypting content" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1000 +#: src/fs/fs_download.c:1019 #, fuzzy, c-format -msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" +msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1010 +#: src/fs/fs_download.c:1029 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" +msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1019 -#, c-format -msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_download.c:1038 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1835 +#: src/fs/fs_download.c:1136 +#, fuzzy +msgid "internal error decoding tree" +msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" + +#: src/fs/fs_download.c:1927 #, fuzzy msgid "Invalid URI" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/fs/fs_getopt.c:191 +#: src/fs/fs_getopt.c:192 #, c-format msgid "" "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " @@ -2040,108 +1864,101 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" msgid "Failed to connect to datastore service" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:57 src/fs/fs_namespace.c:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" -msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " -"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" - -#: src/fs/fs_namespace.c:112 +#: src/fs/fs_namespace.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:134 src/fs/fs_namespace.c:222 +#: src/fs/fs_namespace.c:132 src/fs/fs_namespace.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write `%s': %s\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:256 +#: src/fs/fs_namespace.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:371 +#: src/fs/fs_namespace.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" msgstr "" "Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert " "er?)\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:588 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 +#: src/fs/fs_namespace.c:584 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Unbekannter Fehler.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:631 +#: src/fs/fs_namespace.c:627 #, fuzzy msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:395 +#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:616 src/fs/fs_publish.c:633 src/fs/fs_publish.c:672 -#: src/fs/fs_publish.c:692 src/fs/fs_publish.c:717 src/fs/fs_publish.c:857 +#: src/fs/fs_publish.c:622 src/fs/fs_publish.c:639 src/fs/fs_publish.c:678 +#: src/fs/fs_publish.c:698 src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:863 #, fuzzy, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" -#: src/fs/fs_publish.c:618 +#: src/fs/fs_publish.c:624 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:630 +#: src/fs/fs_publish.c:636 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/fs/fs_publish.c:673 +#: src/fs/fs_publish.c:679 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:693 +#: src/fs/fs_publish.c:699 msgid "filename too long" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:718 +#: src/fs/fs_publish.c:724 #, fuzzy msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:741 +#: src/fs/fs_publish.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/fs_publish.c:806 +#: src/fs/fs_publish.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:812 +#: src/fs/fs_publish.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:858 +#: src/fs/fs_publish.c:864 #, fuzzy msgid "needs to be an actual file" msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1067 +#: src/fs/fs_publish.c:1090 #, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1138 +#: src/fs/fs_publish.c:1161 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" @@ -2151,54 +1968,69 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to datastore." msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs_search.c:810 +#: src/fs/fs_search.c:830 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" -#: src/fs/fs_test_lib.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start daemon: %s\n" -msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" - -#: src/fs/fs_unindex.c:57 +#: src/fs/fs_unindex.c:58 msgid "Failed to find given position in file" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:62 +#: src/fs/fs_unindex.c:63 #, fuzzy msgid "Failed to read file" msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:231 +#: src/fs/fs_unindex.c:233 msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:239 +#: src/fs/fs_unindex.c:241 msgid "Timeout waiting for `fs' service." msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:247 +#: src/fs/fs_unindex.c:249 #, fuzzy msgid "Invalid response from `fs' service." msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:292 +#: src/fs/fs_unindex.c:293 #, fuzzy msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/fs/fs_unindex.c:325 +#: src/fs/fs_unindex.c:349 src/fs/fs_unindex.c:361 +#, fuzzy +msgid "Failed to get KSKs from directory scan." +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" + +#: src/fs/fs_unindex.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error scanning `%s'.\n" +msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" + +#: src/fs/fs_unindex.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove KBlock: %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#: src/fs/fs_unindex.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" +msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" + +#: src/fs/fs_unindex.c:558 src/fs/fs_unindex.c:623 #, fuzzy msgid "Failed to connect to `datastore' service." msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:338 +#: src/fs/fs_unindex.c:636 #, fuzzy msgid "Failed to open file for unindexing." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/fs/fs_unindex.c:372 +#: src/fs/fs_unindex.c:670 #, fuzzy msgid "Failed to compute hash of file." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." @@ -2263,19 +2095,79 @@ msgstr "" msgid "Lacking key configuration settings.\n" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/fs/fs_uri.c:910 +#: src/fs/fs_uri.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 +#: src/fs/fs_uri.c:1114 src/fs/fs_uri.c:1141 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1148 +#: src/fs/fs_uri.c:1147 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "" +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load state: %s\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:289 src/fs/gnunet-auto-share.c:299 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save state to file %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401 +#, c-format +msgid "Publication of `%s' done\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Publishing `%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to run `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" +msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 +#: src/fs/gnunet-publish.c:680 +msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" +msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:684 +msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:687 +msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:711 +msgid "specify the priority of the content" +msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 +#: src/fs/gnunet-publish.c:718 +msgid "set the desired replication LEVEL" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 +msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" +msgstr "" + #: src/fs/gnunet-directory.c:49 #, c-format msgid "\t\n" @@ -2306,97 +2198,97 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:179 +#: src/fs/gnunet-directory.c:183 #, fuzzy msgid "Display contents of a GNUnet directory" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:100 +#: src/fs/gnunet-download.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "Starting download `%s'.\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:109 +#: src/fs/gnunet-download.c:147 #, fuzzy msgid "" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/fs/gnunet-download.c:118 +#: src/fs/gnunet-download.c:157 #, c-format msgid "" "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " "download\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:128 +#: src/fs/gnunet-download.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Error downloading: %s.\n" msgstr "Fehler beim Download: %s\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:136 +#: src/fs/gnunet-download.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Upload abgewiesen!" -#: src/fs/gnunet-download.c:151 src/fs/gnunet-publish.c:190 -#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109 +#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:192 +#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 #, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:176 +#: src/fs/gnunet-download.c:234 #, fuzzy msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:618 +#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:189 +#: src/fs/gnunet-download.c:247 msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:196 +#: src/fs/gnunet-download.c:254 msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:596 -#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:604 +#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:247 src/fs/gnunet-search.c:285 +#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282 msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" -#: src/fs/gnunet-download.c:250 +#: src/fs/gnunet-download.c:308 msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-search.c:288 +#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285 msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:256 +#: src/fs/gnunet-download.c:314 msgid "write the file to FILENAME" msgstr "Schreibe die Datei in DATEINAME" -#: src/fs/gnunet-download.c:260 +#: src/fs/gnunet-download.c:318 msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:264 +#: src/fs/gnunet-download.c:322 msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:267 +#: src/fs/gnunet-download.c:325 msgid "download a GNUnet directory recursively" msgstr "Das GNUnet Verzeichnis rekursiv herunterladen" -#: src/fs/gnunet-download.c:277 +#: src/fs/gnunet-download.c:339 msgid "" "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" "chk/...)" @@ -2406,40 +2298,31 @@ msgstr "" msgid "print a list of all indexed files" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs.c:124 +#: src/fs/gnunet-fs.c:128 #, fuzzy msgid "Special file-sharing operations" msgstr "Alle Optionen anzeigen" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 src/statistics/gnunet-statistics.c:126 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "Namespace `%s' unknown.\n" -msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" - -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247 -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:250 src/fs/gnunet-pseudonym.c:257 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' ignored\n" msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:672 -msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" -msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen" - -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 msgid "create or advertise namespace NAME" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 msgid "delete namespace NAME " msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 #, fuzzy msgid "" "add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " @@ -2448,178 +2331,161 @@ msgstr "" "Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse hinzufügen " "(diese Option kann mehrmals angegeben werden)" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:691 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:699 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "" "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " "setzen" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:295 #, fuzzy msgid "print names of local namespaces" msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:298 msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:301 msgid "do not print names of remote namespaces" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:710 -msgid "set the desired replication LEVEL" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:307 #, fuzzy msgid "specify ID of the root of the namespace" msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:310 #, fuzzy msgid "change rating of namespace ID by VALUE" msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:322 msgid "Manage GNUnet pseudonyms." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:147 +#: src/fs/gnunet-publish.c:149 #, c-format msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:155 +#: src/fs/gnunet-publish.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Error publishing: %s.\n" msgstr "Fehler beim Download: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:165 +#: src/fs/gnunet-publish.c:166 #, c-format msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:169 +#: src/fs/gnunet-publish.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "URI is `%s'.\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:187 +#: src/fs/gnunet-publish.c:189 #, fuzzy msgid "Cleanup after abort complete.\n" msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:299 +#: src/fs/gnunet-publish.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:301 +#: src/fs/gnunet-publish.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:352 +#: src/fs/gnunet-publish.c:360 src/fs/gnunet-publish.c:614 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create namespace `%s'\n" +msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:427 +#: src/fs/gnunet-publish.c:435 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:454 +#: src/fs/gnunet-publish.c:462 #, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:485 +#: src/fs/gnunet-publish.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:487 +#: src/fs/gnunet-publish.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:492 +#: src/fs/gnunet-publish.c:500 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:497 +#: src/fs/gnunet-publish.c:505 #, fuzzy msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:501 +#: src/fs/gnunet-publish.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:505 +#: src/fs/gnunet-publish.c:513 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:512 +#: src/fs/gnunet-publish.c:520 #, fuzzy msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:546 +#: src/fs/gnunet-publish.c:554 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:553 +#: src/fs/gnunet-publish.c:561 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:559 +#: src/fs/gnunet-publish.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:567 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 +#: src/fs/gnunet-publish.c:575 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:577 src/fs/gnunet-publish.c:584 -#: src/transport/gnunet-transport.c:530 +#: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592 +#: src/transport/gnunet-transport.c:623 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:606 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create namespace `%s'\n" -msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:639 +#: src/fs/gnunet-publish.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:651 +#: src/fs/gnunet-publish.c:659 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:676 -msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:679 -msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:683 +#: src/fs/gnunet-publish.c:691 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -2627,7 +2493,7 @@ msgstr "" "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" -#: src/fs/gnunet-publish.c:687 +#: src/fs/gnunet-publish.c:695 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -2635,7 +2501,7 @@ msgstr "" "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:694 +#: src/fs/gnunet-publish.c:702 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -2643,7 +2509,7 @@ msgstr "" "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " "verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:699 +#: src/fs/gnunet-publish.c:707 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -2651,251 +2517,229 @@ msgstr "" "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich " "werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:703 -msgid "specify the priority of the content" -msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:707 +#: src/fs/gnunet-publish.c:715 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " "einem Namespace)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:713 +#: src/fs/gnunet-publish.c:721 msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " "compute URIs)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:717 +#: src/fs/gnunet-publish.c:725 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " "Namespaces)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:721 +#: src/fs/gnunet-publish.c:729 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:736 +#: src/fs/gnunet-publish.c:748 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:111 +#: src/fs/gnunet-search.c:114 #, c-format msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:181 +#: src/fs/gnunet-search.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Error searching: %s.\n" msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:231 +#: src/fs/gnunet-search.c:233 #, fuzzy msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:255 +#: src/fs/gnunet-search.c:257 #, fuzzy msgid "Could not start searching.\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:291 +#: src/fs/gnunet-search.c:288 msgid "write search results to file starting with PREFIX" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:294 -msgid "automatically terminate search after VALUE ms" +#: src/fs/gnunet-search.c:291 +msgid "automatically terminate search after DELAY" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:301 +#: src/fs/gnunet-search.c:298 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:308 +#: src/fs/gnunet-search.c:309 msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:245 msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:306 src/fs/gnunet-service-fs.c:496 #, fuzzy msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:960 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1289 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1841 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2499 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2566 -#, fuzzy -msgid "# peers connected" -msgstr "# verbundener Knoten" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:711 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:715 #, c-format -msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" +msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:751 #, fuzzy msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:757 msgid "# replies dropped" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1324 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:782 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:928 #, fuzzy msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:919 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 #, fuzzy msgid "# replies received for other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:933 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:950 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:988 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056 #, fuzzy msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1081 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1072 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091 #, fuzzy msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1151 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1170 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1185 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1207 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1267 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288 #, fuzzy msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1293 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1314 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1322 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1687 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1713 #, fuzzy msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open `%s'.\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:237 #, c-format msgid "" "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " "anyway.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:275 #, c-format msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:481 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:539 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:542 msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:556 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:559 #, fuzzy msgid "not indexed" msgstr "Deindizierung schlug fehl." -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:571 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:488 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 #, fuzzy msgid "# client searches active" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" @@ -2905,165 +2749,157 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" msgid "# replies received for local clients" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:321 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 #, fuzzy msgid "# client searches received" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:356 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358 msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 msgid "# average retransmission delay (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:391 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:397 #, fuzzy msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:420 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:426 #, fuzzy msgid "# query messages sent to other peers" msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:469 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:475 msgid "# delay heap timeout" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483 #, fuzzy msgid "# query plans executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:538 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:543 #, fuzzy msgid "# requests merged" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:551 #, fuzzy msgid "# requests refreshed" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:597 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:681 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:748 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:757 msgid "# query plan entries" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:285 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:293 #, fuzzy msgid "# Pending requests created" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:367 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:616 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:639 #, fuzzy msgid "# Pending requests active" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:779 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 #, fuzzy msgid "# replies received and matched" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:808 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:834 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:822 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:849 #, c-format msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:862 msgid "# results found locally" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:953 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983 msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:980 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1010 #, fuzzy msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 #, fuzzy msgid "# Replies received from DHT" msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1106 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1136 #, c-format -msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" +msgid "Datastore lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1127 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 #, c-format -msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" +msgid "On-demand lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1174 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1218 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1197 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1224 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1237 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1274 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1341 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1327 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1359 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1370 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1542 #, fuzzy msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" - #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " -"disabled\n" +msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "" #: src/fs/gnunet-unindex.c:89 @@ -3071,262 +2907,429 @@ msgstr "" msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:96 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Error unindexing: %s.\n" msgstr "" "\n" "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:101 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 #, fuzzy msgid "Unindexing done.\n" msgstr "Dateien deindizieren." -#: src/fs/gnunet-unindex.c:131 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:148 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:147 #, fuzzy msgid "Could not start unindex operation.\n" msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:176 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:179 msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." msgstr "" -#: src/fs/plugin_block_fs.c:131 +#: src/fs/plugin_block_fs.c:130 msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" msgstr "" -#: src/gns/gns_api.c:221 +#: src/gns/gns_api.c:598 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to the GNS service!\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" +msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" -#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:210 -msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." -msgstr "" +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:186 +#, fuzzy +msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 -msgid "" -"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " -"reason to run!\n" -msgstr "" +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 -msgid "advertise our hostlist to other peers" -msgstr "" +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received malformed DNS request from %s\n" +msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 -msgid "" -"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " -"option)" -msgstr "" +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" +msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 -msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673 +msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 -msgid "provide a hostlist server" +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676 +msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 -msgid "GNUnet hostlist server and client" +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 +msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:286 -msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 +msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339 -#, fuzzy -msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" -msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342 +#: src/gns/gnunet-gns.c:221 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" -msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 -#, fuzzy -msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" -msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" +msgid "Failed to connect to GNS\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395 +#: src/gns/gnunet-gns.c:335 #, c-format -msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" +msgid "Please specify lookup, shorten or authority operation!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123 -#, c-format +#: src/gns/gnunet-gns.c:356 +#, fuzzy +msgid "try to shorten a given name" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:359 +msgid "Lookup a record for the given name" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:362 +msgid "Get the authority of a particular name" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:365 +#, fuzzy +msgid "Specify the type of the record to lookup" +msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:368 +msgid "No unneeded output" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:381 +msgid "GNUnet GNS access tool" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported form value `%s'\n" +msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:522 +#, c-format +msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:584 +#, c-format +msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create page for `%s'\n" +msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:698 +msgid "Domain name must not contain `.'\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:706 +msgid "Domain name must not contain `+'\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:910 src/namestore/gnunet-namestore.c:364 +#, fuzzy +msgid "Failed to read or create private zone key\n" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:375 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to namestore\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." + +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:936 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2857 +#, fuzzy +msgid "Failed to start HTTP server\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:970 +msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2522 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to import certificate %s\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3510 +msgid "listen on specified port (default: 7777)" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3513 +msgid "pem file to use as CA" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3525 +msgid "GNUnet GNS proxy" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:486 +#, c-format +msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1216 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the namestore!\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." + +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1277 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to DHT!\n" +msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" + +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1288 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize resolver!\n" +msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" + +#: src/hello/gnunet-hello.c:122 +msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" +msgstr "" + +#: src/hello/gnunet-hello.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error accessing file `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" + +#: src/hello/gnunet-hello.c:136 +#, c-format +msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" +msgstr "" + +#: src/hello/gnunet-hello.c:143 +#, c-format +msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" +msgstr "" + +#: src/hello/gnunet-hello.c:153 src/hello/gnunet-hello.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening file `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" + +#: src/hello/gnunet-hello.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/hello/gnunet-hello.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 +msgid "" +"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " +"reason to run!\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 +msgid "advertise our hostlist to other peers" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 +msgid "" +"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " +"option)" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 +msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 +msgid "provide a hostlist server" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:344 +msgid "GNUnet hostlist server and client" +msgstr "" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:289 +msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" +msgstr "" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:340 +#, fuzzy +msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" +msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:313 src/hostlist/hostlist-client.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" +msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:331 +#, fuzzy +msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" +msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:469 src/hostlist/hostlist-client.c:680 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1026 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1041 +#, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1342 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1325 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:619 #, c-format msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:663 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:661 #, c-format msgid "" "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " "gets dismissed.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:805 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:822 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:813 #, c-format msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:833 #, fuzzy, c-format -msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" -msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" +msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" +msgstr "" +"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " +"beträgt %8.3f KB/s.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "" "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " "beträgt %8.3f KB/s.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:856 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:847 #, c-format msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:909 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:900 #, c-format msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:908 msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1515 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1035 src/hostlist/hostlist-client.c:1498 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054 -#, c-format -msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092 -msgid "Scheduled saving of hostlists\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1043 #, c-format -msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" +msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1119 src/hostlist/hostlist-client.c:1135 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1107 src/hostlist/hostlist-client.c:1123 #, fuzzy msgid "# active connections" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1253 -#, c-format -msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 -#, c-format -msgid "" -"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 -#, c-format -msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" -msgstr "" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" +msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1305 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1288 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1338 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1321 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1340 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1323 msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 -#, c-format -msgid "" -"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1387 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1392 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 src/hostlist/hostlist-client.c:1433 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1397 src/hostlist/hostlist-client.c:1414 #, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1428 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1409 msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1480 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1463 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 -#, c-format -msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1492 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1475 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1487 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1508 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" @@ -3340,8 +3343,10 @@ msgstr "# bytes in der Datenbank" msgid "expired addresses encountered" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." @@ -3350,999 +3355,1281 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:221 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:219 msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:269 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:266 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:280 -msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-server.c:287 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:279 #, c-format msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:291 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:283 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (upload data)" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:291 msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:294 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (not ready)" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:306 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:298 msgid "Received request for our hostlist\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:307 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 #, fuzzy msgid "hostlist requests processed" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:350 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:341 #, fuzzy msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:397 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:388 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:565 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:574 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:571 #, c-format msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:588 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:626 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" +msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." + +#: src/hostlist/hostlist-server.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4595 -msgid "Wrong CORE service\n" -msgstr "" +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1001 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" +msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4789 -#, fuzzy -msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" -msgstr "GNUnet Konfiguration" +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" +msgstr "Teste Transport(e) %s\n" + +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1093 +msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" +msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4798 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103 +#: src/template/gnunet-template.c:71 #, fuzzy -msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" +msgid "help text" +msgstr "Hilfetext für -t" -#: src/namestore/namestore_api.c:272 src/namestore/namestore_api.c:313 -msgid "Namestore added record successfully" +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1126 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323 +msgid "An operation has failed while starting peers\n" msgstr "" -#: src/namestore/namestore_api.c:281 src/namestore/namestore_api.c:322 -msgid "Namestore failed to add record" +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 -#, c-format -msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1306 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495 +msgid "An operation has failed while starting slaves\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat-server.c:328 -msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1359 +msgid "An operation has failed while linking\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:803 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1486 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597 #, c-format -msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" +msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:852 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start %s\n" -msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" - -#: src/nat/nat.c:1121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" - -#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 -#, c-format -msgid "" -"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " -"not set). Option disabled.\n" +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1566 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676 +msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1329 -msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1663 +#, c-format +msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1341 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1668 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 #, c-format -msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" +msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_test.c:348 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - -#: src/nat/nat_test.c:418 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1674 #, c-format -msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" +msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:926 -#, fuzzy -msgid "Measure quality and performance of the NSE service." -msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" - -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:936 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1681 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 #, c-format -msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" +msgid "Host %s cannot start testbed\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1391 src/nse/gnunet-service-nse.c:1410 -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1431 -msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1688 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exiting\n" msgstr "" +"\n" +"Abbruch.\n" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1398 -#, fuzzy -msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" -msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" - -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419 -#, fuzzy -msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1694 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" -msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" +msgid "No configuration file given. Exiting\n" +msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195 -msgid "# peers known" +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 +#, c-format +msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 #, c-format -msgid "" -"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" +msgid "No search strings file given. Exiting.\n" msgstr "" -"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " -"Datei wurde entfernt.\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "Still no peers found in `%s'!\n" -msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1724 +#, c-format +msgid "" +"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " +"Exiting.\n" +msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1730 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" -msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" +msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" +msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1764 #, fuzzy -msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." -msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" +msgid "name of the file for writing statistics" +msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481 -#, fuzzy -msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" -msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n" +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1767 +msgid "create FACTOR times number of peers random links" +msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523 -#, fuzzy -msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" -msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1770 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 +msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" +msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557 -msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1773 +msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to `%s' service.\n" -msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1776 +msgid "wait DELAY before starting string search" +msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1779 +msgid "number of search strings to read from search strings file" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1782 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 +msgid "maximum path compression length" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1794 +msgid "Profiler for regex/mesh" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7971 +msgid "Wrong CORE service\n" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8176 +#, fuzzy +msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" +msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" + +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8265 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8277 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8289 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8302 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8317 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8329 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8341 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8353 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" -msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" +msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" +msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8365 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" -msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" +msgid "" +"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" +msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235 +#: src/mysql/mysql.c:174 #, c-format -msgid "I am peer `%s'.\n" -msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" +msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" +msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 -msgid "output only the identity strings" -msgstr "" +#: src/mysql/mysql.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access file `%s': %s\n" +msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 -msgid "output our own identity only" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 -#, fuzzy -msgid "Print information about peers." -msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." - -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:264 -#, fuzzy -msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" -msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting record failed: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:270 -#, fuzzy -msgid "# DNS requests mapped to VPN" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304 +#, c-format +msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" +msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:323 -msgid "# DNS records modified" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:320 +msgid "for at least" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:500 -msgid "# DNS replies intercepted" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:321 +msgid "until" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:506 -#, fuzzy -msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" -msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:356 +#, c-format +msgid "No options given\n" +msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:602 -#, fuzzy -msgid "# DNS requests dropped (timeout)" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported type `%s'\n" +msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:632 -#, fuzzy -msgid "# DNS requests intercepted" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:394 src/namestore/gnunet-namestore.c:418 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 src/namestore/gnunet-namestore.c:477 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:637 -#, fuzzy -msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:395 src/namestore/gnunet-namestore.c:419 +msgid "add/del" +msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:645 -#, fuzzy -msgid "# DNS requests dropped (malformed)" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" +msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716 -#, fuzzy -msgid "# DNS replies received" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid time format `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:730 -#, fuzzy -msgid "# DNS replies dropped (too late?)" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:455 +#, c-format +msgid "" +"Deletion requires either absolute time, or no time at all. Got relative time " +"`%s' instead.\n" +msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:748 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:760 -msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:466 src/namestore/gnunet-namestore.c:478 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:497 +msgid "add" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:907 -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:496 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" -msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" +msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:973 -msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 +msgid "del" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:209 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" -msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." +msgid "Invalid URI `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:267 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 #, fuzzy, c-format -msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" -msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." - -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 -#, fuzzy -msgid "Failed to obtain statistics.\n" -msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" +msgid "Using default zone file `%s'\n" +msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:164 -msgid "limit output to statistics for the given NAME" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:677 +msgid "add record" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:167 -msgid "make the value being set persistent" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680 +msgid "delete record" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:170 -msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:683 +msgid "display records" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:173 -msgid "just print the statistics value" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:686 +msgid "" +"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:180 -msgid "Print statistics about GNUnet operations." -msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." - -#: src/statistics/statistics_api.c:390 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to statistics service!\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - -#: src/template/gnunet-template.c:68 -#, fuzzy -msgid "help text" -msgstr "Hilfetext für -t" - -#: src/testing/gnunet-testing.c:157 -#, fuzzy -msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/testing/gnunet-testing.c:159 -#, c-format -msgid "Specified hostkey file `%s' not found!\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:689 +msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:273 -#, fuzzy -msgid "create unique configuration files" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:692 +msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" -#: src/testing/gnunet-testing.c:275 -msgid "create hostkey files from pre-computed hostkey list" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:695 +msgid "URI to import into our zone" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:277 -msgid "host key file" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 +msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:279 -#, fuzzy -msgid "number of unique configuration files or hostkeys to create" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:701 +msgid "create or list public record" msgstr "" -"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" -#: src/testing/gnunet-testing.c:281 -#, fuzzy -msgid "configuration template" -msgstr "GNUnet Konfiguration" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:704 +msgid "create or list non-authority record" +msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:287 -msgid "Command line tool to access the testing library" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 +msgid "filename with the zone key" msgstr "" -#: src/testing/helper.c:56 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:718 #, fuzzy -msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n" +msgid "GNUnet zone manipulation tool" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/testing/helper.c:64 -#, fuzzy -msgid "Could not access hostkey.\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:242 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/testing/testing.c:204 -msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:244 +msgid "file exists but reading key failed" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:218 src/testing/testing.c:808 -#, fuzzy -msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" -msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n" - -#: src/testing/testing.c:239 -#, fuzzy -msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" -msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" - -#: src/testing/testing.c:240 -#, fuzzy -msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" - -#: src/testing/testing.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:260 +msgid "file exists with different key" msgstr "" -"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " -"der Konfigurationsdatei an.\n" - -#: src/testing/testing.c:299 -#, fuzzy -msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" -msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/testing/testing.c:300 src/testing/testing.c:488 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1519 #, fuzzy -msgid "Failed to start `ssh' process.\n" -msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" +msgid "Failed to find record to remove\n" +msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/testing/testing.c:360 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2133 #, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" -msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n" - -#: src/testing/testing.c:364 -#, fuzzy -msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" -msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n" +msgid "Could not parse zone key file `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/testing/testing.c:374 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2223 #, fuzzy -msgid "Failed to get hostkey!\n" -msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" +msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" +msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" -#: src/testing/testing.c:406 -msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2233 +#, c-format +msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" +#: src/namestore/namestore_api.c:345 +msgid "Namestore failed to add record" msgstr "" -"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " -"der Konfigurationsdatei an.\n" - -#: src/testing/testing.c:487 -#, fuzzy -msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/testing/testing.c:509 src/testing/testing.c:612 -msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" +#: src/namestore/namestore_api.c:371 +msgid "Namestore failed to add record\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:510 src/testing/testing.c:613 -#: src/testing/testing.c:633 -msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" -msgstr "" +#: src/namestore/namestore_api.c:415 +#, fuzzy +msgid "Failed to create new signature" +msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/testing/testing.c:582 -msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" -msgstr "" +#: src/namestore/namestore_api.c:419 +#, fuzzy +msgid "Failed to put new set of records in database" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/testing/testing.c:632 -msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" +#: src/namestore/namestore_api.c:423 +#, fuzzy +msgid "Failed to remove records from database" msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" -#: src/testing/testing.c:653 src/testing/testing.c:685 -msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" -msgstr "" +#: src/namestore/namestore_api.c:427 +#, fuzzy +msgid "Failed to access database" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/testing/testing.c:668 src/testing/testing.c:723 +#: src/namestore/namestore_api.c:431 #, fuzzy -msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" -msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n" +msgid "unknown internal error in namestore" +msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" -#: src/testing/testing.c:796 -msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" +#: src/namestore/namestore_api.c:436 +msgid "Protocol error" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:966 +#: src/namestore/namestore_common.c:494 src/namestore/namestore_common.c:634 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" -msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" +msgid "Unsupported record type %d\n" +msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" -#: src/testing/testing.c:1237 src/testing/testing_group.c:6278 +#: src/namestore/namestore_common.c:501 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" -msgstr "" -"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " -"der Konfigurationsdatei an.\n" +msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/testing/testing.c:1322 src/testing/testing.c:1397 +#: src/namestore/namestore_common.c:524 #, fuzzy, c-format -msgid "Terminating peer `%4s'\n" -msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" +msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/testing/testing.c:1480 +#: src/namestore/namestore_common.c:547 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" -msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" +msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/testing/testing.c:1610 -msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." -msgstr "" +#: src/namestore/namestore_common.c:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/testing/testing.c:1618 -#, fuzzy -msgid "Failed to write new configuration to disk." -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" +#: src/namestore/namestore_common.c:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/testing/testing.c:1647 +#: src/namestore/namestore_common.c:599 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" -msgstr "" -"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " -"der Konfigurationsdatei an.\n" +msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/testing/testing.c:1650 -#, fuzzy -msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" +#: src/namestore/namestore_common.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/testing/testing.c:1805 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95 #, fuzzy -msgid "Peers failed to connect" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." +msgid "Failed to create indices\n" +msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/testing/testing.c:1933 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" -msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" +#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 +#, c-format +msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" +msgstr "" -#: src/testing/testing.c:2156 -msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" +#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 +msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:1910 src/testing/testing_group.c:1922 -#: src/testing/testing_group.c:2023 src/testing/testing_group.c:2082 -#: src/testing/testing_group.c:2171 src/testing/testing_group.c:2191 -#: src/testing/testing_group.c:2328 src/testing/testing_peergroup.c:940 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" +#: src/nat/nat.c:795 +#, c-format +msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " -"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/testing/testing_group.c:1932 +#: src/nat/nat.c:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Target is %d connections per peer." -msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" +msgid "Failed to start %s\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#: src/nat/nat.c:1108 +msgid "malformed" +msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:2179 +#: src/nat/nat.c:1173 src/nat/nat.c:1183 #, c-format msgid "" -"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " -"greater than 0\n" +"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " +"not set). Option disabled.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:2209 src/testing/testing_group.c:2402 -#, c-format -msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" +#: src/nat/nat.c:1317 +msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:2246 +#: src/nat/nat.c:1328 #, c-format -msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n" +msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:2249 +#: src/nat/nat_test.c:341 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/nat/nat_test.c:411 #, c-format -msgid "Total connections added thus far: %u!\n" +msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:2290 -#, c-format -msgid "Total connections added for small world: %d!\n" +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1009 +#, fuzzy +msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." + +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1012 +msgid "name of the file for writing connection information and statistics" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:2342 -#, c-format -msgid "rand is %f probability is %f\n" +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1015 +msgid "name of the file with the login information for the testbed" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:2919 src/testing/testing_group.c:3118 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " -"file!\n" +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1018 +msgid "IP address of this system as seen by the rest of the testbed" msgstr "" -"Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht " -"gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n" -#: src/testing/testing_group.c:3020 -msgid "Finished copying all friend files!\n" +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1021 +msgid "delay between queries to statistics during a round" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying file with command cp %s %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1024 +msgid "prefix of the filenames we use for writing the topology for each round" +msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying file with command scp %s %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1027 +msgid "name of the file for writing the main results" +msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3173 -#, c-format -msgid "Checking copy status of file %d\n" +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1030 +msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3191 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1036 +msgid "delay between rounds" +msgstr "" + +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1046 +#, fuzzy +msgid "Measure quality and performance of the NSE service." +msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" + +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938 #, c-format -msgid "File %d copied\n" +msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" +msgstr "" + +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1389 +#, fuzzy, c-format +msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" +msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" + +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1403 src/nse/gnunet-service-nse.c:1478 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1495 +msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3206 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1485 #, fuzzy -msgid "Finished copying all blacklist files!\n" +msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" +msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" +msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/testing/testing_group.c:3586 src/testing/testing_group.c:3723 -#: src/testing/testing_group.c:4884 src/testing/testing_group.c:5025 -msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:267 +msgid "# peers known" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3596 src/testing/testing_group.c:4894 -#: src/testing/testing_group.c:5035 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:292 #, c-format -msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" +msgid "" +"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" msgstr "" +"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " +"Datei wurde entfernt.\n" -#: src/testing/testing_group.c:3608 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:414 #, fuzzy, c-format -msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n" -msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" +msgid "Still no peers found in `%s'!\n" +msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" -#: src/testing/testing_group.c:3734 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:800 #, c-format -msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" +msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3988 -msgid "Creating clique topology\n" +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:239 +msgid "aborted due to explicit disconnect request" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3993 -msgid "Creating small world (ring) topology\n" -msgstr "" +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:359 +#, fuzzy +msgid "failed to transmit request (service down?)" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/testing/testing_group.c:3998 -msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" -msgstr "" +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:509 +#, fuzzy +msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." +msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" -#: src/testing/testing_group.c:4002 -msgid "Creating ring topology\n" -msgstr "" +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:550 src/peerinfo/peerinfo_api.c:569 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:584 src/peerinfo/peerinfo_api.c:595 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:606 +#, fuzzy +msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." +msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n" -#: src/testing/testing_group.c:4006 -msgid "Creating 2d torus topology\n" -msgstr "" +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:681 +#, fuzzy +msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/testing/testing_group.c:4010 -msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" -msgstr "" +#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to `%s' service.\n" +msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/testing/testing_group.c:4014 -msgid "Creating InterNAT topology\n" -msgstr "" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:581 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" -#: src/testing/testing_group.c:4018 -msgid "Creating Scale Free topology\n" -msgstr "" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:589 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:608 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" +msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/testing/testing_group.c:4023 -msgid "Creating straight line topology\n" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625 +#, c-format +msgid "Plugin `%s' not found\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4027 -msgid "Creating topology from file!\n" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:634 +#, c-format +msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4043 -msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure adding HELLO: %s\n" +msgstr "Fehler bei %s:%d.\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" +msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" +msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 +#, c-format +msgid "I am peer `%s'.\n" +msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:943 +msgid "don't resolve host names" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4058 -msgid "Failed during friend file copying!\n" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:946 +msgid "output only the identity strings" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4064 -msgid "Friend files created/copied successfully!\n" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:949 +msgid "output our own identity only" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4081 -msgid "Blacklisting all but clique topology\n" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:952 +msgid "list all known peers" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4087 -msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:955 +msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4093 -msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:958 +msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4099 -msgid "Blacklisting all but ring topology\n" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:968 +#, fuzzy +msgid "Print information about peers." +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting transport plugins `%s'\n" +msgstr "Teste Transport(e) %s\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading `%s' transport plugin\n" +msgstr "Teste Transport(e) %s\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" +msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" + +#: src/postgres/postgres.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" +msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#: src/postgres/postgres.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize Postgres: %s" +msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:264 +#, fuzzy +msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:270 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests mapped to VPN" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:323 +msgid "# DNS records modified" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4105 -msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:500 +msgid "# DNS replies intercepted" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4111 -msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:506 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:602 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests dropped (timeout)" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:632 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests intercepted" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:637 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:645 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests dropped (malformed)" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716 +#, fuzzy +msgid "# DNS replies received" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:730 +#, fuzzy +msgid "# DNS replies dropped (too late?)" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:748 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:760 +msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4117 -msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:907 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" +msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:976 +msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4152 -msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:552 +msgid "name of the table to write DFAs" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4158 -msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:567 +msgid "Profiler for regex library" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:4173 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" +msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." + +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" +msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:131 #, fuzzy -msgid "Failed during blacklist file copying!\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +msgid "Failed to obtain statistics.\n" +msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/testing/testing_group.c:4179 -msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" -msgstr "" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" +msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/testing/testing_group.c:5263 -msgid "Creating clique CONNECT topology\n" -msgstr "" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/testing/testing_group.c:5270 -msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 +#, c-format +msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5277 -msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:231 +#, c-format +msgid "No subsystem or name given\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5283 -msgid "Creating ring CONNECT topology\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize watch routine\n" +msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:258 +msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5290 -msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 +msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5297 -msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:264 +msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5304 -msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:267 +msgid "just print the statistics value" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5311 -msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 +msgid "watch value continuously" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5318 -msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:273 +msgid "connect to remote host" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5324 -msgid "Creating no CONNECT topology\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 +msgid "port for remote host" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5330 -#, fuzzy -msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" -msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:289 +msgid "Print statistics about GNUnet operations." +msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." -#: src/testing/testing_group.c:5340 -#, c-format -msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n" +#: src/statistics/statistics_api.c:511 +#, fuzzy +msgid "Could not save some persistent statistics\n" msgstr "" +"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " +"der Konfigurationsdatei an.\n" -#: src/testing/testing_group.c:5348 -#, c-format -msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n" +#: src/statistics/statistics_api.c:1053 +msgid "" +"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " +"might have been lost!\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5357 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:705 #, c-format -msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n" +msgid "No hosts-file specified on command line\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5367 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:716 #, c-format -msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" +msgid "No hosts loaded. Need atleast one host\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:6062 src/transport/transport-testing.c:650 -#, fuzzy -msgid "Could not read hostkeys file!\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/testing/testing_group.c:6131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" -msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244 -msgid "# peers blacklisted" +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779 +msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380 -#, fuzzy -msgid "# connect requests issued to transport" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 -#, fuzzy -msgid "# friends connected" -msgstr "# verbundener Knoten" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950 -msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:794 +msgid "create COUNT number of peers" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 -#, c-format -msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:797 +msgid "create COUNT number of random links" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read friends list `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803 +msgid "" +"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " +"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " +"topology." +msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000 -#, c-format -msgid "Friends file `%s' is empty.\n" +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:818 +msgid "Profiler for testbed" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 +#: src/testbed/testbed_api.c:325 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" +msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:326 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" -msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" +msgid "Hosts file %s not found\n" +msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:334 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" -msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" +msgid "Hosts file %s has no data\n" +msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:341 #, fuzzy, c-format -msgid "Found friend `%s' in configuration\n" -msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" +msgid "Hosts file %s cannot be read\n" +msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 -#, c-format -msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271 +msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 +#: src/testing/gnunet-testing.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/testing/gnunet-testing.c:202 #, fuzzy -msgid "# friends in configuration" -msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" +msgid "create unique configuration files" +msgstr "" +"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082 -msgid "" -"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " -"connect to friends.\n" +#: src/testing/gnunet-testing.c:204 +msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 +#: src/testing/gnunet-testing.c:206 +#, fuzzy msgid "" -"More friendly connections required than target total number of connections.\n" +"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " +"extract" +msgstr "" +"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" + +#: src/testing/gnunet-testing.c:208 +#, fuzzy +msgid "configuration template" +msgstr "GNUnet Konfiguration" + +#: src/testing/gnunet-testing.c:218 +msgid "Command line tool to access the testing library" +msgstr "" + +#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:129 +#, c-format +msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" +msgstr "" + +#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:186 +#, fuzzy +msgid "name of the template configuration file to use (optional)" +msgstr "" +"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" + +#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:189 +msgid "name of the service to run" +msgstr "" + +#: src/testing/testing.c:198 +#, c-format +msgid "Hostkeys file not found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing.c:214 +#, c-format +msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key number %u does not exist\n" +msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" + +#: src/testing/testing.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while decoding key %u\n" +msgstr "Fehler beim Download: %s\n" + +#: src/testing/testing.c:839 +#, fuzzy +msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" +msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" + +#: src/testing/testing.c:850 +#, c-format +msgid "" +"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " +"precompute more hostkeys first.\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing.c:864 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" +msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" + +#: src/testing/testing.c:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" + +#: src/testing/testing.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" + +#: src/testing/testing.c:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start `%s': %s\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/testing/testing.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load configuration from %s\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:259 +msgid "# peers blacklisted" +msgstr "" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:392 +#, fuzzy +msgid "# connect requests issued to transport" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:815 +#, fuzzy +msgid "# friends connected" +msgstr "# verbundener Knoten" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 +msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1038 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read friends list `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 +#, c-format +msgid "Friends file `%s' is empty.\n" +msgstr "" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1061 +#, c-format +msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" +msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" +msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found friend `%s' in configuration\n" +msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110 +#, c-format +msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" +msgstr "" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1120 +#, fuzzy +msgid "# friends in configuration" +msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" + #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 +msgid "" +"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " +"connect to friends.\n" +msgstr "" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1133 +msgid "" +"More friendly connections required than target total number of connections.\n" +msgstr "" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1168 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1223 #, fuzzy msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1365 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:251 #, c-format msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:283 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:294 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:358 #, c-format msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:523 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:764 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:513 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:751 msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:177 #, fuzzy msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:572 -msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:252 +#, fuzzy +msgid "# bytes total received" +msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" + +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:299 +#, fuzzy +msgid "# bytes payload received" +msgstr "# Bytes entschlüsselt" + +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" +msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:581 -msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:674 +msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353 @@ -4360,16 +4647,11 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:628 -#, fuzzy -msgid "# bytes payload received for other peers" -msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:645 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:651 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:696 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:702 #, fuzzy msgid "# REQUEST CONNECT messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" @@ -4378,627 +4660,704 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:482 -msgid "# failed connection attempts due to timeout" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1040 +#, fuzzy +msgid "# DISCONNECT messages sent" +msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:883 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1507 #, fuzzy -msgid "# peers disconnected due to external request" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +msgid "# bytes in message queue for other peers" +msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:966 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 #, fuzzy -msgid "# fast reconnects failed" -msgstr "# verbundener Knoten" +msgid "# messages transmitted to other peers" +msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180 #, fuzzy -msgid "# peers disconnected due to timeout" -msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" +msgid "# transmission failures for messages to other peers" +msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1237 +msgid "# messages timed out while in transport queue" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1279 #, fuzzy msgid "# keepalives sent" msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1088 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1303 #, fuzzy -msgid "# peers disconnected due to global disconnect" -msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" +msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" +msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1909 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 #, fuzzy -msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" +msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 #, fuzzy -msgid "# bytes in message queue for other peers" -msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" +msgstr "# defragmentierter Nachrichten" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 +#, fuzzy +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" +msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1977 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1447 #, fuzzy msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1463 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2060 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611 #, fuzzy -msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" -msgstr "# defragmentierter Nachrichten" +msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" +msgstr "COUNT Nachrichten versenden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2113 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2660 #, fuzzy -msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" -msgstr "# defragmentierter Nachrichten" +msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" +msgstr "COUNT Nachrichten versenden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2121 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673 #, fuzzy -msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" -msgstr "# defragmentierter Nachrichten" +msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" +msgstr "COUNT Nachrichten versenden" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2706 +#, fuzzy +msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" +msgstr "COUNT Nachrichten versenden" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2890 +#, fuzzy +msgid "# unexpected SESSION ACK messages" +msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2187 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2945 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2205 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2959 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2323 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2990 msgid "# disconnect messages ignored (old format)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2336 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3001 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2411 -#, fuzzy -msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" -msgstr "COUNT Nachrichten versenden" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453 -#, fuzzy -msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" -msgstr "COUNT Nachrichten versenden" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3032 +msgid "# other peer asked to disconnect from us" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2544 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3127 #, fuzzy -msgid "# unexpected ACK messages" -msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" +msgid "# disconnected from peer upon explicit request" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting transport plugins `%s'\n" -msgstr "Teste Transport(e) %s\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading `%s' transport plugin\n" -msgstr "Teste Transport(e) %s\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" -msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:415 msgid "# address records discarded" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 #, c-format msgid "" "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " "not happen.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:508 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:513 #, fuzzy msgid "# PING without HELLO messages sent" msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:566 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:571 msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:798 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808 #, fuzzy msgid "# PING message for different peer received" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:833 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:873 #, c-format -msgid "" -"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " -"address.\n" +msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:919 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 msgid "# PONGs unicast via reliable transport" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:928 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1166 msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:256 +#: src/transport/gnunet-transport.c:265 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:269 +#: src/transport/gnunet-transport.c:278 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:319 -#, c-format -msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-transport.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" +msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:326 -#, c-format -msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-transport.c:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:359 +#: src/transport/gnunet-transport.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:379 +#: src/transport/gnunet-transport.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s\n" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:410 +#: src/transport/gnunet-transport.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s\n" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:439 +#: src/transport/gnunet-transport.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:453 +#: src/transport/gnunet-transport.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:483 +#: src/transport/gnunet-transport.c:535 +#, c-format +msgid "Peer `%s': %s \n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s' disconnected\n" msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/transport/gnunet-transport.c:539 +#: src/transport/gnunet-transport.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:587 +#: src/transport/gnunet-transport.c:715 msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:590 +#: src/transport/gnunet-transport.c:718 #, fuzzy msgid "try to connect to the given peer" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:593 +#: src/transport/gnunet-transport.c:721 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/transport/gnunet-transport.c:596 -#, fuzzy -msgid "provide information about all current connections (continuously)" -msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." - -#: src/transport/gnunet-transport.c:599 +#: src/transport/gnunet-transport.c:727 #, fuzzy msgid "do not resolve hostnames" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:603 +#: src/transport/gnunet-transport.c:731 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:606 +#: src/transport/gnunet-transport.c:734 msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:614 +#: src/transport/gnunet-transport.c:745 #, fuzzy msgid "Direct access to transport service." msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:981 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:817 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2528 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1029 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:866 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2296 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1054 src/util/service.c:986 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:898 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2328 src/util/service.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1071 src/util/service.c:1003 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:915 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2345 src/util/service.c:1070 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1176 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2456 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1189 -#, c-format -msgid "FREEING %s\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1264 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624 #, fuzzy msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1288 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1157 msgid "Port 0, client only mode\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1308 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1177 #, c-format msgid "" "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " "Binding to all addresses!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1338 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1206 #, c-format msgid "" "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " "Binding to all addresses!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:621 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2717 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using external hostname `%s'\n" +msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1228 +msgid "No external hostname configured\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1463 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1594 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shutting down plugin `%s'\n" +msgstr "Teste Transport(e) %s\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1619 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" +msgstr "" +"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " +"beträgt %8.3f KB/s.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum number of connections is %u\n" +msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1317 +#, c-format +msgid "" +"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " +"size %u\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1575 +#, c-format +msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1583 +#, c-format +msgid "" +"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1884 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1908 msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2603 +#, c-format +msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "" -"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" - -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457 -#, fuzzy -msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" -msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 #, c-format -msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" -msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" +msgid "IPv6 support is %s\n" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 #, fuzzy, c-format -msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" -msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" +msgid "Using port %u\n" +msgstr "Teste Transport(e) %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:801 -#, fuzzy +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657 +#, fuzzy, c-format +msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" +msgstr "" +"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " +"positive Zahl angeben.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 +#, fuzzy, c-format +msgid "Binding to IPv4 address %s\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 +#, fuzzy, c-format +msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" +msgstr "" +"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " +"positive Zahl angeben.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2698 +#, fuzzy, c-format +msgid "Binding to IPv6 address %s\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" +msgstr "" +"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" + +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457 +#, fuzzy +msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" +msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" + +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466 +#, c-format +msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" +msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" + +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" +msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" + +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:799 +#, fuzzy msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" msgstr "" "Kein Filter für E-Mail angegeben, es kann keine Bekanntmachung erstellt " "werden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811 #, fuzzy msgid "# bytes received via SMTP" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:812 #, fuzzy msgid "# bytes sent via SMTP" msgstr "# Bytes gesendet über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 #, fuzzy msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:512 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 #, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:616 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:705 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:757 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:830 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1132 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# Bytes gesendet über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:622 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1561 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1816 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:709 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:760 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 #, fuzzy msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:834 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1341 #, c-format msgid "Address of unexpected length: %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1116 -msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1186 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1456 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1603 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1857 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1756 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1823 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2101 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1962 src/util/service.c:889 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2325 src/util/service.c:948 +#: src/util/service.c:954 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1976 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2339 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2039 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" -msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2062 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 #, fuzzy, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2066 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:130 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:128 #, fuzzy msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:172 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 #, fuzzy msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:393 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:394 #, c-format msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1985 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2317 +#, c-format +msgid "" +"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " +"your network configuration\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2331 +#, c-format +msgid "" +"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " +"configuration and disable IPv6 if your connection does not have a global " +"IPv6 address\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2572 #, fuzzy msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2068 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2648 #, c-format msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2112 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2691 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1051 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1333 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX sockets\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:875 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580 +msgid "# WLAN ACKs sent" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:599 #, fuzzy -msgid "# wlan session timeouts" -msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" +msgid "# WLAN messages defragmented" +msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:899 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1754 #, fuzzy -msgid "# wlan session created" +msgid "# WLAN sessions allocated" msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:980 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1138 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1159 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2334 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3142 -msgid "# wlan pending sessions" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1233 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1888 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:770 #, fuzzy -msgid "# wlan pending fragments" -msgstr "# verworfener Nachrichten" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1388 -#, c-format -msgid "" -"Finished reading from gnunet-helper-transport-wlan stdout with code: %d\n" -msgstr "" +msgid "# WLAN message fragments sent" +msgstr "# fragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1732 -msgid "# wlan hello beacons send" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:794 +msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1765 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1968 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2059 -#, c-format -msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" -msgstr "" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1756 +#, fuzzy +msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1954 -msgid "# wlan acks send" -msgstr "" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1169 +#, fuzzy +msgid "# HELLO messages received via WLAN" +msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2025 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190 #, fuzzy -msgid "# wlan fragments send" +msgid "# fragments received via WLAN" msgstr "# verworfener Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2161 -#, c-format -msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2295 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2919 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3145 -msgid "# wlan mac endpoints" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2517 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200 #, fuzzy -msgid "# wlan whole messages received" -msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" +msgid "# ACKs received via WLAN" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2708 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1257 #, fuzzy -msgid "# wlan hello messages received" -msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" +msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" +msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2742 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1358 #, fuzzy -msgid "# wlan fragments received" -msgstr "# verworfener Nachrichten" +msgid "# DATA messages received via WLAN" +msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2790 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393 #, fuzzy -msgid "# wlan acks received" -msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2879 -msgid "# wlan mac endpoints timeouts" -msgstr "" +msgid "# WLAN DATA messages processed" +msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2903 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1454 #, fuzzy -msgid "# wlan mac endpoints created" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" +msgstr "# Bytes gesendet über UDP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2956 -msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1563 +msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3010 -#, fuzzy -msgid "# wlan messages for this client received" -msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3021 -#, fuzzy -msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" -msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1737 +#, c-format +msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" +msgstr "" -#: src/transport/transport_api.c:588 +#: src/transport/transport_api.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" +#: src/transport/transport-testing.c:590 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize testing library!\n" +msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" + #: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading `%s': %s" @@ -5029,275 +5388,316 @@ msgstr "" msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "" -#: src/util/client.c:304 +#: src/util/client.c:276 src/util/client.c:753 src/util/service.c:984 +#, c-format +msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" +msgstr "" + +#: src/util/client.c:280 src/util/client.c:757 src/util/service.c:988 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using `%s' instead\n" +msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" + +#: src/util/client.c:371 #, c-format msgid "" "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " "configuration.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:312 +#: src/util/client.c:379 #, c-format msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:657 +#: src/util/client.c:698 msgid "Failure to transmit TEST request.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:717 src/util/service.c:919 -#, c-format -msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" -msgstr "" - -#: src/util/client.c:859 +#: src/util/client.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/util/client.c:875 +#: src/util/client.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/util/client.c:1143 +#: src/util/client.c:1168 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:889 +#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1007 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:887 +#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1005 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:885 +#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1003 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:883 +#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1001 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:891 +#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1009 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:609 +#: src/util/common_logging.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/util/common_logging.c:724 +#: src/util/common_logging.c:819 #, c-format msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:892 +#: src/util/common_logging.c:1010 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:991 +#: src/util/common_logging.c:1149 #, fuzzy msgid "unknown address" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/util/common_logging.c:1029 +#: src/util/common_logging.c:1187 #, fuzzy msgid "invalid address" msgstr "Ungültige Parameter: " -#: src/util/configuration.c:245 +#: src/util/common_logging.c:1205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " +"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" + +#: src/util/common_logging.c:1226 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " +"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" + +#: src/util/configuration.c:259 #, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" +msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n" msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" -#: src/util/configuration.c:817 +#: src/util/configuration.c:938 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " "choices\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:460 +#: src/util/connection.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Access denied to `%s'\n" msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/util/connection.c:475 +#: src/util/connection.c:442 #, c-format msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:629 +#: src/util/connection.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" -#: src/util/connection.c:821 src/util/connection.c:992 +#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/connection.c:830 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - -#: src/util/connection.c:983 +#: src/util/connection.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/connection.c:1465 -#, c-format -msgid "" -"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " -"failed (%p).\n" -msgstr "" - -#: src/util/container_bloomfilter.c:507 +#: src/util/container_bloomfilter.c:518 #, c-format msgid "" "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_random.c:280 -#, c-format -msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" -msgstr "" +#: src/util/crypto_ecc.c:448 src/util/crypto_rsa.c:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " +"Deleting it.\n" +msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" -#: src/util/crypto_random.c:309 -#, c-format -msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" -msgstr "" -"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" +#: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " +"Deleting it.\n" +msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665 +#: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 +#: src/util/crypto_rsa.c:759 src/util/crypto_rsa.c:803 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" +msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:623 +#: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:764 #, fuzzy msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:641 -#, c-format -msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705 -msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" +#: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:807 +#: src/util/crypto_rsa.c:843 +msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:700 +#: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:838 #, c-format msgid "" -"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " -"%u.\n" +"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" +msgstr "" + +#: src/util/crypto_ecc.c:643 +msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:720 +#: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:858 #, fuzzy, c-format msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:738 +#: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:946 +msgid "interrupted by shutdown" +msgstr "" + +#: src/util/crypto_ecc.c:791 +#, fuzzy +msgid "gnunet-ecc failed" +msgstr "gnunet-update ausführen" + +#: src/util/crypto_ecc.c:986 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:1054 #, fuzzy, c-format -msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" -msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n" +msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" + +#: src/util/crypto_random.c:313 +#, c-format +msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" +msgstr "" + +#: src/util/crypto_random.c:342 +#, c-format +msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" +msgstr "" +"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:959 +#: src/util/crypto_rsa.c:957 +#, fuzzy +msgid "gnunet-rsa failed" +msgstr "gnunet-update ausführen" + +#: src/util/crypto_rsa.c:1348 #, c-format msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" -#: src/util/disk.c:479 +#: src/util/disk.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" -#: src/util/disk.c:1087 +#: src/util/disk.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" -#: src/util/disk.c:1441 src/util/service.c:1580 +#: src/util/disk.c:1490 src/util/service.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" -#: src/util/disk.c:1759 +#: src/util/disk.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" -#: src/util/getopt.c:672 +#: src/util/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" -#: src/util/getopt.c:696 +#: src/util/getopt.c:594 #, c-format msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n" -#: src/util/getopt.c:701 +#: src/util/getopt.c:599 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: Option '%c%s' erlaubt keinen Parameter\n" -#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886 +#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:783 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option `%s' benötigt einen Parameter\n" -#: src/util/getopt.c:747 +#: src/util/getopt.c:645 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option '--%s'\n" -#: src/util/getopt.c:751 +#: src/util/getopt.c:649 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option '%c%s'\n" -#: src/util/getopt.c:776 +#: src/util/getopt.c:674 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:778 +#: src/util/getopt.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934 +#: src/util/getopt.c:704 src/util/getopt.c:831 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Option benötigt einen Parameter -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:854 +#: src/util/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n" -#: src/util/getopt.c:872 +#: src/util/getopt.c:770 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n" -#: src/util/getopt.c:1038 +#: src/util/getopt.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "Use %s to get a list of options.\n" msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:84 +#: src/util/getopt_helpers.c:86 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" @@ -5305,19 +5705,113 @@ msgstr "" "Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " "Optionen zwingend.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283 +#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:316 #, c-format msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n" +#: src/util/getopt_helpers.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" +msgstr "Sie müssen eine positive Zahl zu der Option `%s' übergeben.\n" + +#: src/util/gnunet-config.c:90 +#, c-format +msgid "--section argument is required\n" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-config.c:133 +#, c-format +msgid "--option argument required to set value\n" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-config.c:160 +msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-config.c:163 +msgid "name of the section to access" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-config.c:166 +msgid "name of the option to access" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-config.c:169 +msgid "value to set" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-config.c:179 +#, fuzzy +msgid "Manipulate GNUnet configuration files" +msgstr "" +"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" + +#: src/util/gnunet-ecc.c:107 src/util/gnunet-rsa.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#: src/util/gnunet-ecc.c:113 src/util/gnunet-rsa.c:113 +#, c-format +msgid "Generating %u keys, please wait" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-ecc.c:128 src/util/gnunet-rsa.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed to write to `%s': %s\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/util/gnunet-ecc.c:140 src/util/gnunet-rsa.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished!\n" +msgstr "Fertigstellen" + +#: src/util/gnunet-ecc.c:163 src/util/gnunet-rsa.c:172 +#, c-format +msgid "No hostkey file specified on command line\n" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-ecc.c:220 src/util/gnunet-rsa.c:229 +msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-ecc.c:223 src/util/gnunet-rsa.c:232 +msgid "print the public key in ASCII format" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-ecc.c:226 src/util/gnunet-rsa.c:235 +msgid "print the hash of the public key in ASCII format" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-ecc.c:229 src/util/gnunet-rsa.c:238 +msgid "print the short hash of the public key in ASCII format" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-ecc.c:232 src/util/gnunet-rsa.c:241 +msgid "" +"use insecure, weak random number generator for key generation (for testing " +"only)" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-ecc.c:242 +msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" +msgstr "" + #: src/util/gnunet-resolver.c:148 msgid "perform a reverse lookup" msgstr "" -#: src/util/gnunet-resolver.c:154 +#: src/util/gnunet-resolver.c:158 msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" msgstr "" +#: src/util/gnunet-rsa.c:251 +msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" +msgstr "" + #: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" @@ -5329,75 +5823,74 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:494 +#: src/util/gnunet-uri.c:90 #, c-format -msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" +msgid "No URI specified on command line\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:529 +#: src/util/gnunet-uri.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" +msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" + +#: src/util/gnunet-uri.c:102 #, c-format -msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" +msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" msgstr "" -#: src/util/helper.c:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" - -#: src/util/helper.c:254 +#: src/util/gnunet-uri.c:112 #, c-format -msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n" +msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/helper.c:264 +#: src/util/gnunet-uri.c:174 +msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" +msgstr "" + +#: src/util/helper.c:260 #, fuzzy, c-format -msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n" -msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" +msgid "Error reading from `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/util/helper.c:273 +#: src/util/helper.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/util/helper.c:432 +#: src/util/helper.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/util/network.c:1196 +#: src/util/network.c:127 +#, c-format +msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" +msgstr "" + +#: src/util/network.c:1318 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:299 +#: src/util/os_installation.c:416 #, c-format msgid "" "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:486 +#: src/util/os_installation.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" -#: src/util/os_installation.c:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" -msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" - -#: src/util/os_installation.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "stat (%s) failed: %s\n" -msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" - -#: src/util/os_priority.c:303 +#: src/util/os_priority.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/util/os_priority.c:304 +#: src/util/os_priority.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" @@ -5423,12 +5916,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/util/pseudonym.c:273 +#: src/util/program.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access configuration file `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" + +#: src/util/pseudonym.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/util/pseudonym.c:338 +#: src/util/pseudonym.c:407 src/util/pseudonym.c:433 #, fuzzy msgid "no-name" msgstr "Name anzeigen" @@ -5446,187 +5944,167 @@ msgstr "" "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " "positive Zahl angeben.\n" -#: src/util/resolver_api.c:351 +#: src/util/resolver_api.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" -#: src/util/resolver_api.c:355 +#: src/util/resolver_api.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/util/resolver_api.c:426 -#, c-format -msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/util/resolver_api.c:807 -#, c-format -msgid "Resolver returns `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/util/resolver_api.c:901 -#, c-format -msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/util/resolver_api.c:906 +#: src/util/resolver_api.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/util/resolver_api.c:938 -#, c-format -msgid "Resolving our hostname `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/util/scheduler.c:866 +#: src/util/scheduler.c:781 msgid "Looks like we're busy waiting...\n" msgstr "" -#: src/util/scheduler.c:996 +#: src/util/scheduler.c:911 #, c-format msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" msgstr "" -#: src/util/server.c:397 +#: src/util/server.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" -#: src/util/server.c:406 +#: src/util/server.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" -#: src/util/server.c:411 +#: src/util/server.c:451 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" +msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" -#: src/util/server.c:640 +#: src/util/server.c:835 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " -"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" +"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186 -#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214 +#: src/util/service.c:142 src/util/service.c:168 src/util/service.c:211 +#: src/util/service.c:232 src/util/service.c:239 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" -#: src/util/service.c:170 +#: src/util/service.c:195 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." -#: src/util/service.c:263 +#: src/util/service.c:288 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" -#: src/util/service.c:296 +#: src/util/service.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" -#: src/util/service.c:326 +#: src/util/service.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" -#: src/util/service.c:668 +#: src/util/service.c:707 #, c-format msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:673 +#: src/util/service.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown address family %d\n" msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" -#: src/util/service.c:680 +#: src/util/service.c:719 #, c-format msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:724 +#: src/util/service.c:774 #, c-format msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:752 +#: src/util/service.c:811 #, c-format msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:869 +#: src/util/service.c:929 #, c-format msgid "" "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:939 +#: src/util/service.c:1007 #, c-format msgid "" "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " "domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:956 +#: src/util/service.c:1024 #, c-format msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1191 +#: src/util/service.c:1258 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1242 src/util/service.c:1260 +#: src/util/service.c:1309 src/util/service.c:1327 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1287 +#: src/util/service.c:1354 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1442 +#: src/util/service.c:1523 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/service.c:1475 +#: src/util/service.c:1556 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" -#: src/util/service.c:1521 +#: src/util/service.c:1605 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1525 +#: src/util/service.c:1609 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1529 +#: src/util/service.c:1613 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1581 +#: src/util/service.c:1668 msgid "No such user" msgstr "" -#: src/util/service.c:1594 +#: src/util/service.c:1681 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" -#: src/util/service.c:1657 +#: src/util/service.c:1747 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" @@ -5635,237 +6113,751 @@ msgstr "" msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" -#: src/util/strings.c:143 +#: src/util/strings.c:146 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:354 -#, c-format -msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" -msgstr "" +#: src/util/strings.c:384 src/util/strings.c:404 +#, c-format +msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" +msgstr "" + +#: src/util/strings.c:525 +msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" +msgstr "" + +#: src/util/strings.c:622 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: src/util/strings.c:626 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: src/util/strings.c:628 +msgid "0 ms" +msgstr "" + +#: src/util/strings.c:634 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/util/strings.c:640 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: src/util/strings.c:646 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: src/util/strings.c:653 +#, fuzzy +msgid "day" +msgstr " Tage" + +#: src/util/strings.c:655 +#, fuzzy +msgid "days" +msgstr " Tage" + +#: src/util/strings.c:682 +msgid "end of time" +msgstr "" + +#: src/util/strings.c:1070 +msgid "IPv6 address did not start with `['\n" +msgstr "" + +#: src/util/strings.c:1078 +msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" +msgstr "" + +#: src/util/strings.c:1084 +msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" +msgstr "" + +#: src/util/strings.c:1091 +msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" +msgstr "" + +#: src/util/strings.c:1100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069 +#, fuzzy +msgid "# Active tunnels" +msgstr "GNUnet Konfiguration" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 +#, fuzzy +msgid "# peers connected to mesh tunnels" +msgstr "# verbundener Knoten" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698 +#, fuzzy +msgid "# Bytes given to mesh for transmission" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 +#, fuzzy +msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" +msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770 +#, fuzzy +msgid "# Mesh tunnels created" +msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793 +#, fuzzy +msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" +msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971 +#, c-format +msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515 +#, fuzzy +msgid "# Packets received from TUN interface" +msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594 +#, c-format +msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 +msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618 +#, c-format +msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702 +#, fuzzy +msgid "# ICMP packets received from mesh" +msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043 +#, fuzzy +msgid "# UDP packets received from mesh" +msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201 +#, fuzzy +msgid "# TCP packets received from mesh" +msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352 +msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407 +#, fuzzy +msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" +msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659 +#, fuzzy +msgid "# Active destinations" +msgstr "GNUnet Konfiguration" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 +msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3114 +msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3146 +msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:151 +#, fuzzy +msgid "Error creating tunnel\n" +msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" +msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" +msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" +msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" +msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" +msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 +msgid "request that result should be an IPv4 address" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 +msgid "request that result should be an IPv6 address" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 +msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 +msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 +msgid "destination IP for the tunnel" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 +msgid "peer offering the service we would like to access" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 +msgid "name of the service we would like to access" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 +#, fuzzy +msgid "service is offered via TCP" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 +#, fuzzy +msgid "service is offered via UDP" +msgstr "# Bytes empfangen über UDP" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:333 +msgid "Setup tunnels via VPN." +msgstr "" + +#: src/include/gnunet_common.h:579 src/include/gnunet_common.h:584 +#: src/include/gnunet_common.h:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" +msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" + +#: src/include/gnunet_common.h:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" +msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" + +#: src/include/gnunet_common.h:621 src/include/gnunet_common.h:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" +msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" +#~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" +#~ msgstr "`%s': Nachricht wurde nicht innerhalb %llu ms empfangen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" +#~ msgstr "Keine Antwort innerhalb %llums erhalten.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in " +#~ "der Sektion `%s' angegeben werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" +#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "list information for the given peer" +#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#, fuzzy +#~ msgid "list information for all peers" +#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" +#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown message type: '%u'\n" +#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" +#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" +#~ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" +#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not serialize metadata\n" +#~ msgstr "Konnte libgnunetutil nicht initialisieren!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to the chat service\n" +#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%s) `%s' said: %s\n" +#~ msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" +#~ msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" +#~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" +#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" +#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" +#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" +#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: " +#~ "%s\n" +#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" +#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' left the room\n" +#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not change username\n" +#~ msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" +#~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changed username to `%s'\n" +#~ msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown command `%s'\n" +#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must specify a nickname\n" +#~ msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to join room `%s'\n" +#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to queue a message notification\n" +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to queue a join notification\n" +#~ msgstr "Fehler beim Abfragen der Netzwerkverkehrsbedingungen von gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to queue a leave notification\n" +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" +#~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connected to %s service!\n" +#~ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein " +#~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start daemon: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" +#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." +#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key file `%s' for private zone does not exist!\n" +#~ msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" + +#, fuzzy +#~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht " +#~ "gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n" +#~ msgstr "GNUnet Konfiguration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not access hostkey.\n" +#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" +#~ msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" +#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" +#~ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" +#~ msgstr "" +#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP " +#~ "in der Konfigurationsdatei an.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" +#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n" +#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get hostkey!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" +#~ msgstr "" +#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP " +#~ "in der Konfigurationsdatei an.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" +#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" +#~ msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" +#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP " +#~ "in der Konfigurationsdatei an.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminating peer `%4s'\n" +#~ msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" +#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write new configuration to disk." +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" +#~ msgstr "" +#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP " +#~ "in der Konfigurationsdatei an.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Peers failed to connect" +#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" +#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/util/strings.c:462 -msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" +#~ msgstr "" +#~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein " +#~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/util/strings.c:554 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy " +#~ "friends file!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht " +#~ "gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n" -#: src/util/strings.c:559 -msgid "eternity" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" +#~ msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" -#: src/util/strings.c:563 -msgid "s" -msgstr "s" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read hostkeys file `%s'!\n" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/util/strings.c:567 -msgid "m" -msgstr "m" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" +#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" -#: src/util/strings.c:571 -msgid "h" -msgstr "h" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" +#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/util/strings.c:575 -msgid " days" -msgstr " Tage" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n" +#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#: src/util/strings.c:599 -msgid "end of time" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n" +#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1065 #, fuzzy -msgid "# Active tunnels" -msgstr "GNUnet Konfiguration" +#~ msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" +#~ msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 #, fuzzy -msgid "# Peers connected to mesh tunnels" -msgstr "# verbundener Knoten" +#~ msgid "internal error" +#~ msgstr "Unbekannter Fehler.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 #, fuzzy -msgid "# Bytes given to mesh for transmission" -msgstr "# PING Nachrichten erstellt" +#~ msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n" +#~ msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737 #, fuzzy -msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" -msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" +#~ msgid "Starting HELPER process `%s'\n" +#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:772 #, fuzzy -msgid "# Mesh tunnels created" -msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" +#~ msgid "Could not create namespace `%s'\n" +#~ msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:795 #, fuzzy -msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" -msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" +#~ msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n" +#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:967 -#, c-format -msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Namestore removed record successfully" +#~ msgstr "Der GNUnet Dienst wurde erfolgreich installiert.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1285 -msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1306 -msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open hostkeys file: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511 #, fuzzy -msgid "# Packets received from TUN interface" -msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" +#~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" +#~ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1549 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1590 -#, c-format -msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "stat (%s) failed: %s\n" +#~ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 -msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# Peers connected" +#~ msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1614 -#, c-format -msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" +#~ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1697 #, fuzzy -msgid "# ICMP packets received from mesh" -msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" +#~ msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" +#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2038 #, fuzzy -msgid "# UDP packets received from mesh" -msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" +#~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2196 #, fuzzy -msgid "# TCP packets received from mesh" -msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" +#~ msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" +#~ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347 -msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Target is %d connections per peer." +#~ msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2402 #, fuzzy -msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" -msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" +#~ msgid "Copying file with RENAME (%s,%s)\n" +#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2441 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2624 #, fuzzy -msgid "# Active destinations" -msgstr "GNUnet Konfiguration" +#~ msgid "Copying file with command scp %s %s\n" +#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2726 -msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Finished copying all blacklist files!\n" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133 -msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n" +#~ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3165 -msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:151 #, fuzzy -msgid "Error creating tunnel\n" -msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n" +#~ msgid "# bytes payload received for other peers" +#~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" -msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "# fast reconnects failed" +#~ msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" -msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" +#, fuzzy +#~ msgid "# peers disconnected due to timeout" +#~ msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" -msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "# peers disconnected due to global disconnect" +#~ msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" -msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." +#, fuzzy +#~ msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" +#~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" -msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." +#, fuzzy +#~ msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" +#~ msgstr "COUNT Nachrichten versenden" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 -msgid "request that result should be an IPv4 address" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# wlan session timeouts" +#~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 -msgid "request that result should be an IPv6 address" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# wlan session created" +#~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 -msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# wlan pending fragments" +#~ msgstr "# verworfener Nachrichten" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 -msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# wlan fragments send" +#~ msgstr "# verworfener Nachrichten" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 -msgid "destination IP for the tunnel" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# wlan whole messages received" +#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 -msgid "peer offering the service we would like to access" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# wlan hello messages received" +#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 -msgid "name of the service we would like to access" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# wlan fragments received" +#~ msgstr "# verworfener Nachrichten" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 #, fuzzy -msgid "service is offered via TCP" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +#~ msgid "# wlan acks received" +#~ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 #, fuzzy -msgid "service is offered via UDP" -msgstr "# Bytes empfangen über UDP" +#~ msgid "# wlan messages for this client received" +#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329 -msgid "Setup tunnels via VPN." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" +#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/include/gnunet_common.h:479 src/include/gnunet_common.h:484 -#: src/include/gnunet_common.h:490 -#, fuzzy, c-format -msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" -msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown user `%s'\n" +#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" -#: src/include/gnunet_common.h:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" -msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Namespace `%s' unknown.\n" +#~ msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:521 src/include/gnunet_common.h:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to statistics service!\n" +#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed to send to `%s': %s\n" @@ -5900,9 +6892,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "be verbose" #~ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben" -#~ msgid "use configuration file FILENAME" -#~ msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n" #~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" @@ -5911,10 +6900,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Service `%s' is not running.\n" -#~ msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n" #~ msgstr "" @@ -5925,18 +6910,10 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Service `%s' stopped\n" #~ msgstr "Dienst gelöscht.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to start service `%s': %s\n" -#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" - #, fuzzy #~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#, fuzzy -#~ msgid "Service `%s' started\n" -#~ msgstr "Dienst gelöscht.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" #~ msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" @@ -5961,14 +6938,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to get full path for `%s'\n" -#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create file for dhtlog.\n" -#~ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" - #, fuzzy #~ msgid "Found peer `%s'\n" #~ msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" @@ -5981,10 +6950,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Loading udp transport plugin\n" #~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to load transport plugin for udp\n" -#~ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" - #, fuzzy #~ msgid "# SET QUOTA messages received" #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" @@ -6111,9 +7076,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "k" -#~ msgid "GNUnet configuration" -#~ msgstr "GNUnet Konfiguration" - #~ msgid "" #~ "Welcome to GNUnet!\n" #~ "\n" @@ -6369,9 +7331,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ "Your configuration changes were NOT saved.\n" #~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#~ msgid "GNUnet service installed successfully.\n" -#~ msgstr "Der GNUnet Dienst wurde erfolgreich installiert.\n" - #~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n" #~ msgstr "Diese Version von Windows unterstützt keine Dienste.\n" @@ -6584,22 +7543,10 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Command `%s' failed with error code %u\n" #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid process priority `%s'\n" -#~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Real-time delay violation (%llu ms) at %s:%u\n" #~ msgstr "Unerwartete sehr große Allokierung (%u Bytes) bei %s:%d!\n" -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' failed with error code %d: %s\n" -#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid argument for `%s'.\n" -#~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" - #, fuzzy #~ msgid "Deadlock due to `%s'.\n" #~ msgstr "Durch `%s' ist ein Deadlock bei %s:%d entstanden\n" @@ -6876,9 +7823,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n" #~ msgstr "Kommando `%s' benötigt zwei zusätzliche Angaben (`%s' und `%s').\n" -#~ msgid "Unsupported command `%s'. Aborting.\n" -#~ msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" - #, fuzzy #~ msgid "# dht discovery messages sent" #~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" @@ -7223,10 +8167,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Downloading %d files from directory `%s'.\n" #~ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." -#, fuzzy -#~ msgid "Did not find any files in directory `%s'\n" -#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - #~ msgid "File stored as `%s'.\n" #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" @@ -7289,10 +8229,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "# gap requests total received" #~ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#, fuzzy -#~ msgid "# gap content total received" -#~ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d and P2P handlers " @@ -7349,10 +8285,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Friend list of %s:%d\n" #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "set number of daemons to start" -#~ msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" - #, fuzzy #~ msgid "Waiting for peers to connect" #~ msgstr "" @@ -7603,9 +8535,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "specifies after how many MS to time-out" #~ msgstr "Gibt an, nach wievielen MS die Zeit abgelaufen sein soll" -#~ msgid "Testing transport(s) %s\n" -#~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" - #~ msgid "Available transport(s): %s\n" #~ msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" @@ -7732,11 +8661,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "This is equivalent to the -H option. The format is IP:PORT." #~ msgstr "Wert der Option anzeigen" -#, fuzzy -#~ msgid "What is the path to the configuration file for gnunetd?" -#~ msgstr "" -#~ "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" - #, fuzzy #~ msgid "General options" #~ msgstr "Weitere Einstellungen" @@ -8000,9 +8924,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Message received from peer is invalid.\n" #~ msgstr "Empfangene Nachricht ist ungültig.\n" -#~ msgid "Maximum number of chat clients reached.\n" -#~ msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" - #~ msgid "Now %d of %d chat clients at this node.\n" #~ msgstr "Jetzt sind %d von %d auf diesem Knoten.\n" @@ -8120,9 +9041,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Testbed konnte nicht registriert werden, Host `%s' ist nicht bekannt.\n" -#~ msgid "Failed to send HTTP request to host `%s': %s\n" -#~ msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" - #~ msgid "Failed so send HTTP request `%s' to host `%s': %s\n" #~ msgstr "Fehler beim Senden der HTTP Anfrage `%s' an Host `%s': %s\n" @@ -8335,9 +9253,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Other settings" #~ msgstr "Weitere Einstellungen" -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Fertigstellen" - #~ msgid "" #~ "Define the user and the group owning the GNUnet service here.\n" #~ "\n" @@ -8372,10 +9287,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Group:" #~ msgstr "Gruppe:" -#, fuzzy -#~ msgid "gnunet-setup" -#~ msgstr "gnunet-update ausführen" - #, fuzzy #~ msgid "Save configuration" #~ msgstr "GNUnet Konfiguration" @@ -8706,9 +9617,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Joined DHT. Press CTRL-C to leave.\n" #~ msgstr "Der DHT beigetreten. Drücken Sie STRG-C, um sie zu verlassen.\n" -#~ msgid "`%s' failed: table not found!\n" -#~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" - #~ msgid "sendAck failed. Terminating connection to client.\n" #~ msgstr "sendAck fehlgeschlagen. Beende Verbindung zu Client.\n" @@ -8913,9 +9821,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "process directories recursively" #~ msgstr "Verzeichnisse rekursiv bearbeiten" -#~ msgid "You must pass a positive number to the `%s' option.\n" -#~ msgstr "Sie müssen eine positive Zahl zu der Option `%s' übergeben.\n" - #~ msgid "Only one file or directory can be specified at a time.\n" #~ msgstr "Nur eine Datei oder Verzeichnis kann auf einmal angegeben werden.\n" @@ -8972,13 +9877,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'." #~ msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Exiting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Abbruch.\n" - #~ msgid "Updated data for %d applications.\n" #~ msgstr "Daten für %d Anwendungen wurden aktualisiert.\n" @@ -9027,9 +9925,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ "Der Assistent kann nur zur Einrichtung von gnunetd gestartet werden.\n" #~ "Haben Sie die `%s'-Option vergessen?\n" -#~ msgid "%s: symbol value `%s' invalid for %s\n" -#~ msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" - #~ msgid "Gtk GNUnet Configurator" #~ msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" @@ -9376,6 +10271,3 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Error: can't create service: %s (#%i)\n" #~ msgstr "Fehler: Dienst konnte nicht erzeugt werden: %s (#%i)\n" - -#~ msgid "Failure at at %s:%d.\n" -#~ msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"