X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fzh-cn%2Fbase.po;h=df8fd735ba41b93615ebfe897ba4158a0c8c4509;hb=280dd33980cdd685dfd9f7876541f981b51eb0ed;hp=c93c381bba71b304e4bc3bdd85896e00ac274c97;hpb=f4dd2e6dfbc97769ff6eb4cc648f91e28e6b5603;p=oweals%2Fluci.git diff --git a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po index c93c381bb..df8fd735b 100644 --- a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po +++ b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po @@ -1,10 +1,18 @@ +# +# Yangfl , 2018. +# msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Last-Translator: Hsing-Wang Liao \n" +"Last-Translator: Yangfl \n" +"Language-Team: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-18 12:39+0800\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" msgid "%.1f dB" -msgstr "" +msgstr "%.1f dB" msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgstr "%s 在多个 VLAN 中均未标记!" @@ -40,7 +48,7 @@ msgid "-- match by uuid --" msgstr "-- 根据 UUID 匹配 --" msgid "-- please select --" -msgstr "" +msgstr "-- 请选择 --" msgid "1 Minute Load:" msgstr "1 分钟负载:" @@ -129,7 +137,7 @@ msgid "MAC-Address" msgstr "MAC 地址" msgid "DUID" -msgstr "" +msgstr "DUID" msgid "" "Max. Max. concurrent queries" msgstr "最大并发查询数" -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" - msgid "" "
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "was empty before editing." @@ -234,7 +239,7 @@ msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "添加本地域名后缀到 HOSTS 文件中的域名" msgid "Add new interface..." -msgstr "添加新接口..." +msgstr "添加新接口…" msgid "Additional Hosts files" msgstr "额外的 HOSTS 文件" @@ -260,8 +265,14 @@ msgstr "总发射功率(ACTATP)" msgid "Alert" msgstr "警戒" -msgid "Alias interface" -msgstr "" +msgid "Alias Interface" +msgstr "接口别名" + +msgid "Alias of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 的别名" + +msgid "All Servers" +msgstr "所有服务器" msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " @@ -274,6 +285,9 @@ msgstr "顺序分配 IP" msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "允许 SSH 密码验证" +msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition" +msgstr "允许 AP 模式时在 low ACK 的情况下断开无线终端" + msgid "Allow all except listed" msgstr "仅允许列表外" @@ -305,6 +319,12 @@ msgstr "允许的 IP" msgid "Always announce default router" msgstr "总是通告默认路由" +msgid "" +"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " +"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" +msgstr "" +"即使辅助信道重叠,也始终使用 40MHz 信道。使用此选项不符合 IEEE 802.11n-2009!" + msgid "Annex" msgstr "Annex" @@ -380,12 +400,12 @@ msgstr "天线配置" msgid "Any zone" msgstr "任意区域" +msgid "Apply anyway" +msgstr "强制应用" + msgid "Apply request failed with status %h" msgstr "应用请求失败,状态 %h" -msgid "Apply unchecked" -msgstr "应用未选中" - msgid "Architecture" msgstr "架构" @@ -394,7 +414,7 @@ msgid "" msgstr "将每个公共 IPv6 前缀的给定长度部分分配给此接口" msgid "Assign interfaces..." -msgstr "分配接口..." +msgstr "分配接口…" msgid "" "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." @@ -496,6 +516,9 @@ msgstr "指定了错误的地址!" msgid "Band" msgstr "频宽" +msgid "Beacon Interval" +msgstr "Beacon 间隔" + msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -552,7 +575,7 @@ msgid "CPU usage (%)" msgstr "CPU 使用率(%)" msgid "Call failed" -msgstr "" +msgstr "调用失败" msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -560,20 +583,26 @@ msgstr "取消" msgid "Category" msgstr "分类" +msgid "Caution: Configuration files will be erased" +msgstr "" + +msgid "Caution: System upgrade will be forced" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "链" msgid "Changes" -msgstr "修改数" +msgstr "更改数" msgid "Changes applied." msgstr "更改已应用。" msgid "Changes have been reverted." -msgstr "更改已取消。" +msgstr "更改已恢复。" msgid "Changes the administrator password for accessing the device" -msgstr "修改访问设备的管理员密码" +msgstr "更改访问设备的管理员密码" msgid "Channel" msgstr "信道" @@ -595,6 +624,9 @@ msgstr "选中此选项以从无线中删除现有网络。" msgid "Checksum" msgstr "校验值" +msgid "Choose mtdblock" +msgstr "" + msgid "" "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " "unspecified to remove the interface from the associated zone or " @@ -620,6 +652,11 @@ msgid "" "configuration files." msgstr "点击“生成备份”下载当前配置文件的 tar 存档。" +msgid "" +"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS " +"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )" +msgstr "" + msgid "Client" msgstr "客户端 Client" @@ -632,10 +669,10 @@ msgid "" msgstr "在给定时间(秒)后关闭非活动链接,0 为保持连接" msgid "Close list..." -msgstr "关闭列表..." +msgstr "关闭列表…" msgid "Collecting data..." -msgstr "正在收集数据..." +msgstr "正在收集数据…" msgid "Command" msgstr "命令" @@ -657,10 +694,10 @@ msgid "Configuration" msgstr "配置" msgid "Configuration failed" -msgstr "" +msgstr "配置失败" -msgid "Configuration files will be kept." -msgstr "配置文件将被保留。" +msgid "Configuration files will be kept" +msgstr "" msgid "Configuration has been applied." msgstr "配置已应用。" @@ -681,7 +718,7 @@ msgid "Connection Limit" msgstr "连接数限制" msgid "Connection attempt failed" -msgstr "" +msgstr "尝试连接失败" msgid "Connections" msgstr "连接" @@ -691,7 +728,7 @@ msgid "" "changes. You might need to reconnect if you modified network related " "settings such as the IP address or wireless security credentials." msgstr "" -"应用配置更改后,无法重新获得对设备的访问权限。如果您修改了网络相关设置如 IP " +"应用配置更改后,无法重新获得对设备的访问权限。如果您更改了网络相关设置如 IP " "地址或无线安全证书,则可能需要重新连接。" msgid "Country" @@ -797,6 +834,9 @@ msgstr "DSL 状态" msgid "DSL line mode" msgstr "DSL 线路模式" +msgid "DTIM Interval" +msgstr "DTIM 间隔" + msgid "DUID" msgstr "DUID" @@ -835,6 +875,9 @@ msgstr "删除" msgid "Delete this network" msgstr "删除此网络" +msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval" +msgstr "发送流量指示消息间隔" + msgid "Description" msgstr "描述" @@ -851,13 +894,13 @@ msgid "Device Configuration" msgstr "设备配置" msgid "Device is rebooting..." -msgstr "设备正在重启..." +msgstr "设备正在重启…" msgid "Device unreachable!" msgstr "无法连接到设备" msgid "Device unreachable! Still waiting for device..." -msgstr "" +msgstr "无法连接到设备!仍旧等待设备…" msgid "Diagnostics" msgstr "网络诊断" @@ -884,6 +927,9 @@ msgstr "停用 DNS 设定" msgid "Disable Encryption" msgstr "禁用加密" +msgid "Disable Inactivity Polling" +msgstr "" + msgid "Disable this network" msgstr "禁用此网络" @@ -891,13 +937,16 @@ msgid "Disabled" msgstr "已禁用" msgid "Disabled (default)" -msgstr "禁用(默认)" +msgstr "已禁用(默认)" + +msgid "Disassociate On Low Acknowledgement" +msgstr "在低 Ack 应答时断开连接" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "丢弃 RFC1918 上行响应数据" msgid "Disconnection attempt failed" -msgstr "" +msgstr "尝试断开连接失败" msgid "Dismiss" msgstr "解除" @@ -952,7 +1001,7 @@ msgstr "" "不转发没有 DNS 名称的解析请求" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "下移" msgid "Download and install package" msgstr "下载并安装软件包" @@ -960,6 +1009,9 @@ msgstr "下载并安装软件包" msgid "Download backup" msgstr "下载备份" +msgid "Download mtdblock" +msgstr "" + msgid "Downstream SNR offset" msgstr "下游 SNR 偏移" @@ -974,7 +1026,7 @@ msgstr "" "\"Secure Copy\">SCP 服务" msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" -msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)" +msgstr "轻型双栈(RFC6333)" msgid "Dynamic DHCP" msgstr "动态 DHCP" @@ -989,13 +1041,13 @@ msgstr "" "为所有客户端提供 DHCP 服务。如果禁用,将只对具有静态租约的客户提供服务。" msgid "EA-bits length" -msgstr "EA-bits 长度" +msgstr "EA-位长" msgid "EAP-Method" msgstr "EAP 类型" msgid "Edit" -msgstr "修改" +msgstr "编辑" msgid "" "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " @@ -1003,10 +1055,10 @@ msgid "" msgstr "编辑上方的原始配置数据来修复错误,点击“保存”按钮以重新载入此页面。" msgid "Edit this interface" -msgstr "修改此接口" +msgstr "编辑此接口" msgid "Edit this network" -msgstr "修改此网络" +msgstr "编辑此网络" msgid "Emergency" msgstr "紧急" @@ -1018,7 +1070,7 @@ msgid "" "Enable IGMP " "snooping" msgstr "" -"启用 IGMP 窥探" +"启用 IGMP 嗅探" msgid "Enable STP" msgstr "开启 STP" @@ -1069,7 +1121,7 @@ msgid "Enable this mount" msgstr "启用此挂载点" msgid "Enable this network" -msgstr "" +msgstr "启用此网络" msgid "Enable this swap" msgstr "启用此 swap 分区" @@ -1104,13 +1156,13 @@ msgid "Endpoint Port" msgstr "端点端口" msgid "Enter custom value" -msgstr "" +msgstr "输入自定义值" msgid "Enter custom values" -msgstr "" +msgstr "输入自定义值" msgid "Erasing..." -msgstr "擦除中..." +msgstr "擦除中…" msgid "Error" msgstr "错误" @@ -1159,16 +1211,16 @@ msgid "Extra SSH command options" msgstr "额外的 SSH 命令选项" msgid "FT over DS" -msgstr "" +msgstr "FT over DS" msgid "FT over the Air" -msgstr "" +msgstr "FT over the Air" msgid "FT protocol" msgstr "FT 协议" msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…" -msgstr "在 %d 秒内确认应用失败,等待回滚..." +msgstr "在 %d 秒内确认应用失败,等待回滚…" msgid "File" msgstr "文件" @@ -1189,7 +1241,7 @@ msgid "Filter useless" msgstr "过滤无用包" msgid "Finalizing failed" -msgstr "" +msgstr "最终确认失败" msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " @@ -1230,7 +1282,7 @@ msgid "Flash Firmware" msgstr "刷新固件" msgid "Flash image..." -msgstr "刷写固件..." +msgstr "刷写固件…" msgid "Flash new firmware image" msgstr "刷写新的固件" @@ -1239,11 +1291,14 @@ msgid "Flash operations" msgstr "刷新操作" msgid "Flashing..." -msgstr "刷写中..." +msgstr "正在刷写…" msgid "Force" msgstr "强制" +msgid "Force 40MHz mode" +msgstr "强制 40MHz 模式" + msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "强制 CCMP(AES)" @@ -1259,6 +1314,9 @@ msgstr "强制 TKIP 和 CCMP(AES)" msgid "Force link" msgstr "强制链路" +msgid "Force upgrade" +msgstr "" + msgid "Force use of NAT-T" msgstr "强制使用 NAT-T" @@ -1309,7 +1367,7 @@ msgid "Gateway" msgstr "网关" msgid "Gateway address is invalid" -msgstr "" +msgstr "网关地址无效" msgid "Gateway ports" msgstr "网关端口" @@ -1345,7 +1403,7 @@ msgid "Global network options" msgstr "全局网络选项" msgid "Go to password configuration..." -msgstr "跳转到密码配置页..." +msgstr "跳转到密码配置页…" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "跳转到相关的配置页面" @@ -1397,7 +1455,7 @@ msgid "Host-IP or Network" msgstr "主机 IP 或网络" msgid "Host-Uniq tag content" -msgstr "" +msgstr "Host-Uniq 标签内容" msgid "Hostname" msgstr "主机名" @@ -1417,14 +1475,17 @@ msgstr "IKE DH 组" msgid "IP Addresses" msgstr "IP 地址" +msgid "IP Protocol" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "IP 地址" msgid "IP address in invalid" -msgstr "" +msgstr "IP 地址无效" msgid "IP address is missing" -msgstr "" +msgstr "IP 地址缺失" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -1462,6 +1523,9 @@ msgstr "IPv4 地址前缀" msgid "IPv4 prefix length" msgstr "IPv4 地址前缀长度" +msgid "IPv4+IPv6" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4 地址" @@ -1596,7 +1660,7 @@ msgid "Info" msgstr "信息" msgid "Initialization failure" -msgstr "" +msgstr "初始化失败" msgid "Initscript" msgstr "启动脚本" @@ -1614,7 +1678,7 @@ msgid "Install package %q" msgstr "安装软件包 %q" msgid "Install protocol extensions..." -msgstr "安装扩展协议..." +msgstr "安装扩展协议…" msgid "Installed packages" msgstr "已安装软件包" @@ -1632,7 +1696,7 @@ msgid "Interface Overview" msgstr "接口总览" msgid "Interface is reconnecting..." -msgstr "正在重新连接接口..." +msgstr "正在重新连接接口…" msgid "Interface name" msgstr "接口名称" @@ -1834,7 +1898,7 @@ msgid "Loading" msgstr "加载中" msgid "Local IP address is invalid" -msgstr "" +msgstr "本地 IP 地址无效" msgid "Local IP address to assign" msgstr "要分配的本地 IP 地址" @@ -1900,6 +1964,9 @@ msgstr "信号丢失秒数(LOSS)" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "网络地址的起始分配基址。" +msgid "MAC" +msgstr "MAC" + msgid "MAC-Address" msgstr "MAC 地址" @@ -1916,7 +1983,7 @@ msgid "MAP / LW4over6" msgstr "MAP / LW4over6" msgid "MAP rule is invalid" -msgstr "" +msgstr "MAP 规则无效" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -1941,6 +2008,9 @@ msgstr "手动" msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" msgstr "最大可达数据速率(ATTNDR)" +msgid "Maximum allowed Listen Interval" +msgstr "" + msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "允许的最大 DHCP 租用数" @@ -1996,11 +2066,14 @@ msgstr "模式" msgid "Model" msgstr "主机型号" +msgid "Modem default" +msgstr "" + msgid "Modem device" msgstr "调制解调器节点" msgid "Modem information query failed" -msgstr "" +msgstr "调制解调器信息查询失败" msgid "Modem init timeout" msgstr "调制解调器初始化超时" @@ -2098,13 +2171,13 @@ msgid "Network boot image" msgstr "网络启动镜像" msgid "Network device is not present" -msgstr "" +msgstr "网络设备不存在" msgid "Network without interfaces." msgstr "无接口的网络。" msgid "Next »" -msgstr "下一步 »" +msgstr "前进 »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "本接口未配置 DHCP 服务器" @@ -2122,7 +2195,7 @@ msgid "No information available" msgstr "无可用信息" msgid "No matching prefix delegation" -msgstr "" +msgstr "无匹配的前缀委托" msgid "No negative cache" msgstr "禁用无效信息缓存" @@ -2142,6 +2215,9 @@ msgstr "未设置密码!" msgid "No rules in this chain" msgstr "本链没有规则" +msgid "No scan results available yet..." +msgstr "还没有可用的扫描结果…" + msgid "No zone assigned" msgstr "未指定区域" @@ -2175,9 +2251,6 @@ msgstr "未关联" msgid "Not connected" msgstr "未连接" -msgid "Note: Configuration files will be erased." -msgstr "注意:配置文件将被删除。" - msgid "Note: interface name length" msgstr "注意:接口名称长度" @@ -2190,6 +2263,9 @@ msgstr "Nslookup" msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)" msgstr "缓存的 DNS 条目数量(最大 10000,0 表示不缓存)" +msgid "Number of parallel threads used for compression" +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "确认" @@ -2237,7 +2313,7 @@ msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "一个或多个必选项值为空!" msgid "Open list..." -msgstr "打开列表..." +msgstr "打开列表……" msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" @@ -2246,10 +2322,10 @@ msgid "Operating frequency" msgstr "工作频率" msgid "Option changed" -msgstr "修改的选项" +msgstr "选项已更改" msgid "Option removed" -msgstr "移除的选项" +msgstr "选项已移除" msgid "Optional" msgstr "可选" @@ -2266,9 +2342,9 @@ msgid "" "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " "for the interface." msgstr "" -"可选,允许的值:'eui64'、'random' 和其他固定值(例如:'::1' 或 '::1:2')。当" -"从授权服务器获取到 IPv6 前缀(如 'a:b:c:d::'),使用后缀(如 '::1')合成 " -"IPv6 地址('a:b:c:d::1')分配给此接口。" +"可选,允许的值:“eui64”、“random”和其他固定值(例如:“::1”或“::1:2”)。当从授" +"权服务器获取到 IPv6 前缀(如“a:b:c:d::”),使用后缀(如 “::1”)合成 IPv6 地址" +"(“a:b:c:d::1”)分配给此接口。" msgid "" "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " @@ -2279,7 +2355,7 @@ msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "可选,为此 Peer 创建允许 IP 的路由。" msgid "Optional. Description of peer." -msgstr "" +msgstr "可选,Peer 的描述。" msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " @@ -2362,7 +2438,7 @@ msgid "PIN" msgstr "PIN" msgid "PIN code rejected" -msgstr "" +msgstr "PIN 码被拒绝" msgid "PMK R1 Push" msgstr "R1 推送 PMK" @@ -2389,7 +2465,7 @@ msgid "PSID offset" msgstr "PSID 偏移" msgid "PSID-bits length" -msgstr "PSID-bits 长度" +msgstr "PSID-位长" msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" msgstr "PTM/EFM(分组传输模式)" @@ -2422,7 +2498,7 @@ msgid "Password of inner Private Key" msgstr "内部私钥的密码" msgid "Password successfully changed!" -msgstr "密码修改成功!" +msgstr "密码更改成功!" msgid "Password2" msgstr "密码 2" @@ -2452,7 +2528,7 @@ msgid "Peer IP address to assign" msgstr "要分配的 Peer IP 地址" msgid "Peer address is missing" -msgstr "" +msgstr "Peer 地址缺失" msgid "Peers" msgstr "Peers" @@ -2570,6 +2646,12 @@ msgstr "QMI 蜂窝" msgid "Quality" msgstr "质量" +msgid "" +"Query all available upstream DNS " +"servers" +msgstr "" +"查询所有可用的上游 DNS 服务器" + msgid "R0 Key Lifetime" msgstr "R0 密钥生存期" @@ -2607,7 +2689,7 @@ msgid "Radius-Authentication-Server" msgstr "Radius 认证服务器" msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" -msgstr "" +msgstr "原始 16 进制编码的字节。除非您的 ISP 要求,否则请留空" msgid "" "Read /etc/ethers to configure the %h" msgstr "恢复请求失败,状态 %h" msgid "Reverting configuration…" -msgstr "正在恢复配置..." +msgstr "正在恢复配置…" msgid "Root" msgstr "Root" @@ -2857,9 +2940,18 @@ msgstr "保存" msgid "Save & Apply" msgstr "保存并应用" +msgid "Save mtdblock" +msgstr "" + +msgid "Save mtdblock contents" +msgstr "" + msgid "Scan" msgstr "扫描" +msgid "Scan request failed" +msgstr "扫描请求失败" + msgid "Scheduled Tasks" msgstr "计划任务" @@ -2870,7 +2962,13 @@ msgid "Section removed" msgstr "移除的节点" msgid "See \"mount\" manpage for details" -msgstr "详参 \"mount\" 联机帮助" +msgstr "详参“mount”联机帮助" + +msgid "" +"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check " +"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for " +"your device!" +msgstr "" msgid "" "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " @@ -2903,10 +3001,10 @@ msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "设置时间同步" msgid "Setting PLMN failed" -msgstr "" +msgstr "设置 PLMN 失败" msgid "Setting operation mode failed" -msgstr "" +msgstr "设置操作模式失败" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "配置 DHCP 服务器" @@ -2917,6 +3015,9 @@ msgstr "严重误码秒(SES)" msgid "Short GI" msgstr "Short GI" +msgid "Short Preamble" +msgstr "Short Preamble" + msgid "Show current backup file list" msgstr "显示当前备份文件列表" @@ -2941,6 +3042,9 @@ msgstr "大小(.ipk)" msgid "Size of DNS query cache" msgstr "DNS 查询缓存的大小" +msgid "Size of the ZRam device in megabytes" +msgstr "" + msgid "Skip" msgstr "跳过" @@ -3018,7 +3122,10 @@ msgid "Start priority" msgstr "启动优先级" msgid "Starting configuration apply…" -msgstr "开始应用配置..." +msgstr "开始应用配置…" + +msgid "Starting wireless scan..." +msgstr "正在启动无线扫描…" msgid "Startup" msgstr "启动项" @@ -3046,6 +3153,9 @@ msgstr "" "静态租约用于给 DHCP 客户端分配固定的 IP 地址和主机标识。只有指定的主机才能连" "接,并且接口须为非动态配置。" +msgid "Station inactivity limit" +msgstr "" + msgid "Status" msgstr "状态" @@ -3096,7 +3206,7 @@ msgid "Sync with browser" msgstr "同步浏览器时间" msgid "Synchronizing..." -msgstr "同步中..." +msgstr "正在同步…" msgid "System" msgstr "系统" @@ -3174,7 +3284,7 @@ msgstr "" "code>" msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file." -msgstr "" +msgstr "备份存档似乎不是有效的 gzip 文件。" msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" msgstr "由于以下错误,配置文件无法被加载:" @@ -3183,19 +3293,18 @@ msgid "" "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending " "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety " "reasons. If you believe that the configuration changes are correct " -"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you " -"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, " -"or revert all pending changes to keep the currently working configuration " -"state." +"nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss this " +"warning and edit changes before attempting to apply again, or revert all " +"pending changes to keep the currently working configuration state." msgstr "" -"在应用挂起的更改后 %d 秒内无法到达该设备,出于安全原因导致配置回滚。如果您认" -"为配置更改仍然正确,请执行未选中的配置应用。或者您可以在尝试再次应用之前解除" -"此警告并编辑更改,或者还原所有未完成的更改以保持当前正在工作的配置状态。" +"在应用挂起的更改后 %d 秒内无法连接到此设备,出于安全原因导致配置回滚。如果您" +"认为配置的更改是正确的,请执行强制应用。或者您可以在再次尝试应用之前解除此警" +"告并编辑配置,或者恢复所有挂起的更改以保持当前正在工作的配置状态。" msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" -msgstr "存储器或分区的设备文件,(例如:/dev/sda1)" +msgstr "存储器或分区的设备文件(例如:/dev/sda1)" msgid "" "The filesystem that was used to format the memory (切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
等待数分" +"正在刷写系统…
切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
等待数分" "钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的 IP 地址以重新连接。" msgid "" @@ -3280,13 +3389,13 @@ msgid "There are no active leases." msgstr "没有已分配的租约。" msgid "There are no changes to apply." -msgstr "没有待生效的更改。" +msgstr "没有待应用的更改。" msgid "There are no pending changes to revert!" -msgstr "没有可放弃的更改!" +msgstr "没有挂起的更改可恢复!" msgid "There are no pending changes!" -msgstr "没有待生效的更改!" +msgstr "没有挂起的更改!" msgid "" "There is no device assigned yet, please attach a network device in the " @@ -3306,15 +3415,15 @@ msgid "" "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream DNS servers." msgstr "" -"此文件包含类似于 'server=/domain/1.2.3.4' 或 'server=1.2.3.4' 的行,用于解析" -"特定域名或指定上游 DNS 服务器。" +"此文件包含类似于“server=/domain/1.2.3.4”或“server=1.2.3.4”的行,用于解析特定" +"域名或指定上游 DNS 服务器。" msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." msgstr "" -"系统升级时要保存的配置文件和目录的清单。目录 /etc/config/ 内修改过的文件以及" +"系统升级时要保存的配置文件和目录的清单。目录 /etc/config/ 内更改过的文件以及" "部分其他配置会被自动保存。" msgid "" @@ -3325,7 +3434,8 @@ msgstr "如果更新密钥没有设置的话,隧道的“更新密钥”或者 msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." -msgstr "启动脚本插入到 'exit 0' 之前即可随系统启动运行。" +msgstr "" +"此处为 /etc/rc.local 的内容。启动脚本插入到“exit 0”之前即可随系统启动运行。" msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " @@ -3368,7 +3478,10 @@ msgid "Time Synchronization" msgstr "时间同步" msgid "Time Synchronization is not configured yet." -msgstr "尚未配置时间同步" +msgstr "尚未配置时间同步。" + +msgid "Time interval for rekeying GTK" +msgstr "" msgid "Timezone" msgstr "时区" @@ -3448,25 +3561,25 @@ msgid "UUID" msgstr "UUID" msgid "Unable to determine device name" -msgstr "" +msgstr "无法确认设备名称" msgid "Unable to determine external IP address" -msgstr "" +msgstr "无法确认外部 IP 地址" msgid "Unable to determine upstream interface" -msgstr "" +msgstr "无法确认上游接口" msgid "Unable to dispatch" msgstr "无法调度" msgid "Unable to obtain client ID" -msgstr "" +msgstr "无法获取客户端 ID" msgid "Unable to resolve AFTR host name" -msgstr "" +msgstr "无法解析 AFTR 主机名" msgid "Unable to resolve peer host name" -msgstr "" +msgstr "无法解析 Pear 主机名" msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgstr "不可用秒数(UAS)" @@ -3478,7 +3591,7 @@ msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "未知错误,密码未更改!" msgid "Unknown error (%s)" -msgstr "" +msgstr "未知错误(%s)" msgid "Unmanaged" msgstr "不配置协议" @@ -3490,16 +3603,16 @@ msgid "Unsaved Changes" msgstr "未保存的配置" msgid "Unsupported MAP type" -msgstr "" +msgstr "不支持的 MAP 类型" msgid "Unsupported modem" -msgstr "" +msgstr "不支持的调制解调器" msgid "Unsupported protocol type." msgstr "不支持的协议类型" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "上移" msgid "Update lists" msgstr "刷新列表" @@ -3513,7 +3626,7 @@ msgstr "" "使更新后的系统仍然使用当前的系统配置(新的固件需要和当前固件兼容)。" msgid "Upload archive..." -msgstr "上传备份..." +msgstr "上传备份…" msgid "Uploaded File" msgstr "上传的文件" @@ -3572,7 +3685,7 @@ msgid "" msgstr "" "使用“添加”按钮来增加新的租约条目。“IPv4 地址”和“主机名”字段的值将被固定分配" "给“MAC 地址”字段标识的主机,“租期”是一个可选字段,可为每个主机单独设定 DHCP " -"租期的时长,例如:12h、3d、inifinite,分别表示 12 小时、3 天、永久。" +"租期的时长,例如:12h、3d、infinite,分别表示 12 小时、3 天、永久。" msgid "Used" msgstr "已用" @@ -3639,7 +3752,7 @@ msgid "Version" msgstr "版本" msgid "Virtual dynamic interface" -msgstr "" +msgstr "虚拟动态接口" msgid "WDS" msgstr "WDS" @@ -3667,16 +3780,16 @@ msgstr "" "点 Ad-Hoc 模式)。" msgid "Waiting for changes to be applied..." -msgstr "正在应用更改..." +msgstr "正在应用更改…" msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "等待命令执行完成..." +msgstr "等待命令执行完成…" -msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds" -msgstr "等待应用配置... %d 秒" +msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds" +msgstr "等待应用配置… %d 秒" msgid "Waiting for device..." -msgstr "等待设备..." +msgstr "等待设备…" msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -3714,10 +3827,10 @@ msgid "Wireless is disabled" msgstr "无线未开启" msgid "Wireless is not associated" -msgstr "无线未未关联" +msgstr "无线未关联" msgid "Wireless is restarting..." -msgstr "无线重启中..." +msgstr "无线重启中…" msgid "Wireless network is disabled" msgstr "无线网络已禁用" @@ -3737,7 +3850,7 @@ msgid "" "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!" msgstr "" "在此启用或禁用已安装的启动脚本,更改在设备重启后生效。
警告:如" -"果禁用了必要的启动脚本,比如 \"network\",可能会导致无法访问设备!" +"果禁用了必要的启动脚本,比如“network”,可能会导致无法访问设备!" msgid "" "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." @@ -3749,7 +3862,19 @@ msgid "" "or Safari." msgstr "" "您的 IE 浏览器太老了,无法正常显示这个页面!请更新到 IE7 及以上或使用其他浏览" -"器,例如:Chrome、Firefox、Opera、Safari。" +"器,如 Firefox、Opera、Safari。" + +msgid "ZRam Compression Algorithm" +msgstr "" + +msgid "ZRam Compression Streams" +msgstr "" + +msgid "ZRam Settings" +msgstr "" + +msgid "ZRam Size" +msgstr "" msgid "any" msgstr "任意" @@ -3764,7 +3889,7 @@ msgid "bridged" msgstr "桥接的" msgid "create" -msgstr "" +msgstr "创建" msgid "create:" msgstr "创建:" @@ -3825,11 +3950,14 @@ msgid "kbit/s" msgstr "kbit/s" msgid "local DNS file" -msgstr "本地 DNS 解析文件" +msgstr "本地 DNS 解析文件" msgid "minutes" msgstr "分钟" +msgid "mixed WPA/WPA2" +msgstr "混合 WPA/WPA2" + msgid "no" msgstr "否" @@ -3852,7 +3980,7 @@ msgid "open" msgstr "开放式" msgid "output" -msgstr "" +msgstr "输出" msgid "overlay" msgstr "覆盖" @@ -3866,17 +3994,20 @@ msgstr "中继模式" msgid "routed" msgstr "已路由" +msgid "sec" +msgstr "" + msgid "server mode" msgstr "服务器模式" msgid "stateful-only" -msgstr "有状态的" +msgstr "有状态" msgid "stateless" -msgstr "无状态的" +msgstr "无状态" msgid "stateless + stateful" -msgstr "无状态的 + 有状态的" +msgstr "无状态 + 有状态" msgid "tagged" msgstr "已标记" @@ -3905,6 +4036,15 @@ msgstr "是" msgid "« Back" msgstr "« 后退" +#~ msgid "Configuration files will be kept." +#~ msgstr "配置文件将被保留。" + +#~ msgid "Note: Configuration files will be erased." +#~ msgstr "注意:配置文件将被删除。" + +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + #~ msgid "Activate this network" #~ msgstr "激活此网络"