X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fzh-cn%2Fbase.po;h=df8fd735ba41b93615ebfe897ba4158a0c8c4509;hb=280dd33980cdd685dfd9f7876541f981b51eb0ed;hp=888ceca93496f621d96b50e5cfdc08013979fada;hpb=0ca5e4db0e779adb5e3ebdbfce13ba6916fb5645;p=oweals%2Fluci.git diff --git a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po index 888ceca93..df8fd735b 100644 --- a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po +++ b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po @@ -1,7 +1,15 @@ +# +# Yangfl , 2018. +# msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Last-Translator: Hsing-Wang Liao \n" +"Last-Translator: Yangfl \n" +"Language-Team: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-18 12:39+0800\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" msgid "%.1f dB" msgstr "%.1f dB" @@ -129,7 +137,7 @@ msgid "MAC-Address" msgstr "MAC 地址" msgid "DUID" -msgstr "" +msgstr "DUID" msgid "" "Max. %h" msgstr "应用请求失败,状态 %h" -msgid "Apply unchecked" -msgstr "强制应用" - msgid "Architecture" msgstr "架构" @@ -406,7 +414,7 @@ msgid "" msgstr "将每个公共 IPv6 前缀的给定长度部分分配给此接口" msgid "Assign interfaces..." -msgstr "分配接口..." +msgstr "分配接口…" msgid "" "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." @@ -575,6 +583,12 @@ msgstr "取消" msgid "Category" msgstr "分类" +msgid "Caution: Configuration files will be erased" +msgstr "" + +msgid "Caution: System upgrade will be forced" +msgstr "" + msgid "Chain" msgstr "链" @@ -610,6 +624,9 @@ msgstr "选中此选项以从无线中删除现有网络。" msgid "Checksum" msgstr "校验值" +msgid "Choose mtdblock" +msgstr "" + msgid "" "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " "unspecified to remove the interface from the associated zone or " @@ -635,6 +652,11 @@ msgid "" "configuration files." msgstr "点击“生成备份”下载当前配置文件的 tar 存档。" +msgid "" +"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS " +"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )" +msgstr "" + msgid "Client" msgstr "客户端 Client" @@ -647,10 +669,10 @@ msgid "" msgstr "在给定时间(秒)后关闭非活动链接,0 为保持连接" msgid "Close list..." -msgstr "关闭列表..." +msgstr "关闭列表…" msgid "Collecting data..." -msgstr "正在收集数据..." +msgstr "正在收集数据…" msgid "Command" msgstr "命令" @@ -674,8 +696,8 @@ msgstr "配置" msgid "Configuration failed" msgstr "配置失败" -msgid "Configuration files will be kept." -msgstr "配置文件将被保留。" +msgid "Configuration files will be kept" +msgstr "" msgid "Configuration has been applied." msgstr "配置已应用。" @@ -872,13 +894,13 @@ msgid "Device Configuration" msgstr "设备配置" msgid "Device is rebooting..." -msgstr "设备正在重启..." +msgstr "设备正在重启…" msgid "Device unreachable!" msgstr "无法连接到设备" msgid "Device unreachable! Still waiting for device..." -msgstr "无法连接到设备!仍旧等待设备..." +msgstr "无法连接到设备!仍旧等待设备…" msgid "Diagnostics" msgstr "网络诊断" @@ -905,6 +927,9 @@ msgstr "停用 DNS 设定" msgid "Disable Encryption" msgstr "禁用加密" +msgid "Disable Inactivity Polling" +msgstr "" + msgid "Disable this network" msgstr "禁用此网络" @@ -915,7 +940,7 @@ msgid "Disabled (default)" msgstr "已禁用(默认)" msgid "Disassociate On Low Acknowledgement" -msgstr "在 Low Acknowledgement 时断开连接" +msgstr "在低 Ack 应答时断开连接" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "丢弃 RFC1918 上行响应数据" @@ -976,7 +1001,7 @@ msgstr "" "不转发没有 DNS 名称的解析请求" msgid "Down" -msgstr "向下" +msgstr "下移" msgid "Download and install package" msgstr "下载并安装软件包" @@ -984,6 +1009,9 @@ msgstr "下载并安装软件包" msgid "Download backup" msgstr "下载备份" +msgid "Download mtdblock" +msgstr "" + msgid "Downstream SNR offset" msgstr "下游 SNR 偏移" @@ -998,7 +1026,7 @@ msgstr "" "\"Secure Copy\">SCP 服务" msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" -msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)" +msgstr "轻型双栈(RFC6333)" msgid "Dynamic DHCP" msgstr "动态 DHCP" @@ -1013,7 +1041,7 @@ msgstr "" "为所有客户端提供 DHCP 服务。如果禁用,将只对具有静态租约的客户提供服务。" msgid "EA-bits length" -msgstr "EA-bits 长度" +msgstr "EA-位长" msgid "EAP-Method" msgstr "EAP 类型" @@ -1042,7 +1070,7 @@ msgid "" "Enable IGMP " "snooping" msgstr "" -"启用 IGMP 窥探" +"启用 IGMP 嗅探" msgid "Enable STP" msgstr "开启 STP" @@ -1134,7 +1162,7 @@ msgid "Enter custom values" msgstr "输入自定义值" msgid "Erasing..." -msgstr "擦除中..." +msgstr "擦除中…" msgid "Error" msgstr "错误" @@ -1192,7 +1220,7 @@ msgid "FT protocol" msgstr "FT 协议" msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…" -msgstr "在 %d 秒内确认应用失败,等待回滚..." +msgstr "在 %d 秒内确认应用失败,等待回滚…" msgid "File" msgstr "文件" @@ -1254,7 +1282,7 @@ msgid "Flash Firmware" msgstr "刷新固件" msgid "Flash image..." -msgstr "刷写固件..." +msgstr "刷写固件…" msgid "Flash new firmware image" msgstr "刷写新的固件" @@ -1263,7 +1291,7 @@ msgid "Flash operations" msgstr "刷新操作" msgid "Flashing..." -msgstr "刷写中..." +msgstr "正在刷写…" msgid "Force" msgstr "强制" @@ -1286,6 +1314,9 @@ msgstr "强制 TKIP 和 CCMP(AES)" msgid "Force link" msgstr "强制链路" +msgid "Force upgrade" +msgstr "" + msgid "Force use of NAT-T" msgstr "强制使用 NAT-T" @@ -1372,7 +1403,7 @@ msgid "Global network options" msgstr "全局网络选项" msgid "Go to password configuration..." -msgstr "跳转到密码配置页..." +msgstr "跳转到密码配置页…" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "跳转到相关的配置页面" @@ -1444,6 +1475,9 @@ msgstr "IKE DH 组" msgid "IP Addresses" msgstr "IP 地址" +msgid "IP Protocol" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "IP 地址" @@ -1489,6 +1523,9 @@ msgstr "IPv4 地址前缀" msgid "IPv4 prefix length" msgstr "IPv4 地址前缀长度" +msgid "IPv4+IPv6" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4 地址" @@ -1641,7 +1678,7 @@ msgid "Install package %q" msgstr "安装软件包 %q" msgid "Install protocol extensions..." -msgstr "安装扩展协议..." +msgstr "安装扩展协议…" msgid "Installed packages" msgstr "已安装软件包" @@ -1659,7 +1696,7 @@ msgid "Interface Overview" msgstr "接口总览" msgid "Interface is reconnecting..." -msgstr "正在重新连接接口..." +msgstr "正在重新连接接口…" msgid "Interface name" msgstr "接口名称" @@ -1971,6 +2008,9 @@ msgstr "手动" msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" msgstr "最大可达数据速率(ATTNDR)" +msgid "Maximum allowed Listen Interval" +msgstr "" + msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "允许的最大 DHCP 租用数" @@ -2026,6 +2066,9 @@ msgstr "模式" msgid "Model" msgstr "主机型号" +msgid "Modem default" +msgstr "" + msgid "Modem device" msgstr "调制解调器节点" @@ -2134,7 +2177,7 @@ msgid "Network without interfaces." msgstr "无接口的网络。" msgid "Next »" -msgstr "下一步 »" +msgstr "前进 »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "本接口未配置 DHCP 服务器" @@ -2173,7 +2216,7 @@ msgid "No rules in this chain" msgstr "本链没有规则" msgid "No scan results available yet..." -msgstr "还没有可用的扫描结果..." +msgstr "还没有可用的扫描结果…" msgid "No zone assigned" msgstr "未指定区域" @@ -2208,9 +2251,6 @@ msgstr "未关联" msgid "Not connected" msgstr "未连接" -msgid "Note: Configuration files will be erased." -msgstr "注意:配置文件将被删除。" - msgid "Note: interface name length" msgstr "注意:接口名称长度" @@ -2223,6 +2263,9 @@ msgstr "Nslookup" msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)" msgstr "缓存的 DNS 条目数量(最大 10000,0 表示不缓存)" +msgid "Number of parallel threads used for compression" +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "确认" @@ -2270,7 +2313,7 @@ msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "一个或多个必选项值为空!" msgid "Open list..." -msgstr "打开列表..." +msgstr "打开列表……" msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" @@ -2299,9 +2342,9 @@ msgid "" "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " "for the interface." msgstr "" -"可选,允许的值:'eui64'、'random' 和其他固定值(例如:'::1' 或 '::1:2')。当" -"从授权服务器获取到 IPv6 前缀(如 'a:b:c:d::'),使用后缀(如 '::1')合成 " -"IPv6 地址('a:b:c:d::1')分配给此接口。" +"可选,允许的值:“eui64”、“random”和其他固定值(例如:“::1”或“::1:2”)。当从授" +"权服务器获取到 IPv6 前缀(如“a:b:c:d::”),使用后缀(如 “::1”)合成 IPv6 地址" +"(“a:b:c:d::1”)分配给此接口。" msgid "" "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " @@ -2422,7 +2465,7 @@ msgid "PSID offset" msgstr "PSID 偏移" msgid "PSID-bits length" -msgstr "PSID-bits 长度" +msgstr "PSID-位长" msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" msgstr "PTM/EFM(分组传输模式)" @@ -2606,7 +2649,8 @@ msgstr "质量" msgid "" "Query all available upstream DNS " "servers" -msgstr "查询所有可用的上游 DNS 服务器" +msgstr "" +"查询所有可用的上游 DNS 服务器" msgid "R0 Key Lifetime" msgstr "R0 密钥生存期" @@ -2664,8 +2708,8 @@ msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You " "might lose access to this device if you are connected via this network." msgstr "" -"确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!若您删除此无线网络,可能导致无法再访问" -"此设备。" +"确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!若您删除此无线网络,可能导致无法再访" +"问此设备。" msgid "Really reset all changes?" msgstr "确定要放弃所有更改?" @@ -2698,7 +2742,7 @@ msgid "Reboot" msgstr "重启" msgid "Rebooting..." -msgstr "重启中..." +msgstr "正在重启…" msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "重启您设备上的系统" @@ -2710,7 +2754,7 @@ msgid "Receiver Antenna" msgstr "接收天线" msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." -msgstr "推荐,Wire Guard 接口的 IP 地址。" +msgstr "推荐,WireGuard 接口的 IP 地址。" msgid "Reconnect this interface" msgstr "重连此接口" @@ -2829,7 +2873,7 @@ msgid "Revert request failed with status %h" msgstr "恢复请求失败,状态 %h" msgid "Reverting configuration…" -msgstr "正在恢复配置..." +msgstr "正在恢复配置…" msgid "Root" msgstr "Root" @@ -2896,6 +2940,12 @@ msgstr "保存" msgid "Save & Apply" msgstr "保存并应用" +msgid "Save mtdblock" +msgstr "" + +msgid "Save mtdblock contents" +msgstr "" + msgid "Scan" msgstr "扫描" @@ -2912,7 +2962,13 @@ msgid "Section removed" msgstr "移除的节点" msgid "See \"mount\" manpage for details" -msgstr "详参 \"mount\" 联机帮助" +msgstr "详参“mount”联机帮助" + +msgid "" +"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check " +"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for " +"your device!" +msgstr "" msgid "" "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " @@ -2986,6 +3042,9 @@ msgstr "大小(.ipk)" msgid "Size of DNS query cache" msgstr "DNS 查询缓存的大小" +msgid "Size of the ZRam device in megabytes" +msgstr "" + msgid "Skip" msgstr "跳过" @@ -3063,10 +3122,10 @@ msgid "Start priority" msgstr "启动优先级" msgid "Starting configuration apply…" -msgstr "开始应用配置..." +msgstr "开始应用配置…" msgid "Starting wireless scan..." -msgstr "正在启动无线扫描..." +msgstr "正在启动无线扫描…" msgid "Startup" msgstr "启动项" @@ -3094,6 +3153,9 @@ msgstr "" "静态租约用于给 DHCP 客户端分配固定的 IP 地址和主机标识。只有指定的主机才能连" "接,并且接口须为非动态配置。" +msgid "Station inactivity limit" +msgstr "" + msgid "Status" msgstr "状态" @@ -3144,7 +3206,7 @@ msgid "Sync with browser" msgstr "同步浏览器时间" msgid "Synchronizing..." -msgstr "同步中..." +msgstr "正在同步…" msgid "System" msgstr "系统" @@ -3231,19 +3293,18 @@ msgid "" "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending " "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety " "reasons. If you believe that the configuration changes are correct " -"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you " -"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, " -"or revert all pending changes to keep the currently working configuration " -"state." +"nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss this " +"warning and edit changes before attempting to apply again, or revert all " +"pending changes to keep the currently working configuration state." msgstr "" -"在应用挂起的更改后 %d 秒内无法连接到此设备,出于安全原因导致配置回滚。如果您认" -"为配置的更改是正确的,请执行强制应用。或者您可以在再次尝试应用之前解除" -"此警告并编辑配置,或者恢复所有挂起的更改以保持当前正在工作的配置状态。" +"在应用挂起的更改后 %d 秒内无法连接到此设备,出于安全原因导致配置回滚。如果您" +"认为配置的更改是正确的,请执行强制应用。或者您可以在再次尝试应用之前解除此警" +"告并编辑配置,或者恢复所有挂起的更改以保持当前正在工作的配置状态。" msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" -msgstr "存储器或分区的设备文件,(例如:/dev/sda1)" +msgstr "存储器或分区的设备文件(例如:/dev/sda1)" msgid "" "The filesystem that was used to format the memory (切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
等待数分" +"正在刷写系统…
切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
等待数分" "钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的 IP 地址以重新连接。" msgid "" @@ -3354,8 +3415,8 @@ msgid "" "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream DNS servers." msgstr "" -"此文件包含类似于 'server=/domain/1.2.3.4' 或 'server=1.2.3.4' 的行,用于解析" -"特定域名或指定上游 DNS 服务器。" +"此文件包含类似于“server=/domain/1.2.3.4”或“server=1.2.3.4”的行,用于解析特定" +"域名或指定上游 DNS 服务器。" msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " @@ -3373,7 +3434,8 @@ msgstr "如果更新密钥没有设置的话,隧道的“更新密钥”或者 msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." -msgstr "启动脚本插入到 'exit 0' 之前即可随系统启动运行。" +msgstr "" +"此处为 /etc/rc.local 的内容。启动脚本插入到“exit 0”之前即可随系统启动运行。" msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " @@ -3416,7 +3478,10 @@ msgid "Time Synchronization" msgstr "时间同步" msgid "Time Synchronization is not configured yet." -msgstr "尚未配置时间同步" +msgstr "尚未配置时间同步。" + +msgid "Time interval for rekeying GTK" +msgstr "" msgid "Timezone" msgstr "时区" @@ -3547,7 +3612,7 @@ msgid "Unsupported protocol type." msgstr "不支持的协议类型" msgid "Up" -msgstr "向上" +msgstr "上移" msgid "Update lists" msgstr "刷新列表" @@ -3561,7 +3626,7 @@ msgstr "" "使更新后的系统仍然使用当前的系统配置(新的固件需要和当前固件兼容)。" msgid "Upload archive..." -msgstr "上传备份..." +msgstr "上传备份…" msgid "Uploaded File" msgstr "上传的文件" @@ -3620,7 +3685,7 @@ msgid "" msgstr "" "使用“添加”按钮来增加新的租约条目。“IPv4 地址”和“主机名”字段的值将被固定分配" "给“MAC 地址”字段标识的主机,“租期”是一个可选字段,可为每个主机单独设定 DHCP " -"租期的时长,例如:12h、3d、inifinite,分别表示 12 小时、3 天、永久。" +"租期的时长,例如:12h、3d、infinite,分别表示 12 小时、3 天、永久。" msgid "Used" msgstr "已用" @@ -3715,16 +3780,16 @@ msgstr "" "点 Ad-Hoc 模式)。" msgid "Waiting for changes to be applied..." -msgstr "正在应用更改..." +msgstr "正在应用更改…" msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "等待命令执行完成..." +msgstr "等待命令执行完成…" -msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds" -msgstr "等待应用配置... %d 秒" +msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds" +msgstr "等待应用配置… %d 秒" msgid "Waiting for device..." -msgstr "等待设备..." +msgstr "等待设备…" msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -3762,10 +3827,10 @@ msgid "Wireless is disabled" msgstr "无线未开启" msgid "Wireless is not associated" -msgstr "无线未未关联" +msgstr "无线未关联" msgid "Wireless is restarting..." -msgstr "无线重启中..." +msgstr "无线重启中…" msgid "Wireless network is disabled" msgstr "无线网络已禁用" @@ -3785,7 +3850,7 @@ msgid "" "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!" msgstr "" "在此启用或禁用已安装的启动脚本,更改在设备重启后生效。
警告:如" -"果禁用了必要的启动脚本,比如 \"network\",可能会导致无法访问设备!" +"果禁用了必要的启动脚本,比如“network”,可能会导致无法访问设备!" msgid "" "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." @@ -3797,7 +3862,19 @@ msgid "" "or Safari." msgstr "" "您的 IE 浏览器太老了,无法正常显示这个页面!请更新到 IE7 及以上或使用其他浏览" -"器,例如:Chrome、Firefox、Opera、Safari。" +"器,如 Firefox、Opera、Safari。" + +msgid "ZRam Compression Algorithm" +msgstr "" + +msgid "ZRam Compression Streams" +msgstr "" + +msgid "ZRam Settings" +msgstr "" + +msgid "ZRam Size" +msgstr "" msgid "any" msgstr "任意" @@ -3873,13 +3950,13 @@ msgid "kbit/s" msgstr "kbit/s" msgid "local DNS file" -msgstr "本地 DNS 解析文件" +msgstr "本地 DNS 解析文件" msgid "minutes" msgstr "分钟" msgid "mixed WPA/WPA2" -msgstr "mixed WPA/WPA2" +msgstr "混合 WPA/WPA2" msgid "no" msgstr "否" @@ -3917,17 +3994,20 @@ msgstr "中继模式" msgid "routed" msgstr "已路由" +msgid "sec" +msgstr "" + msgid "server mode" msgstr "服务器模式" msgid "stateful-only" -msgstr "有状态的" +msgstr "有状态" msgid "stateless" -msgstr "无状态的" +msgstr "无状态" msgid "stateless + stateful" -msgstr "无状态的 + 有状态的" +msgstr "无状态 + 有状态" msgid "tagged" msgstr "已标记" @@ -3956,6 +4036,12 @@ msgstr "是" msgid "« Back" msgstr "« 后退" +#~ msgid "Configuration files will be kept." +#~ msgstr "配置文件将被保留。" + +#~ msgid "Note: Configuration files will be erased." +#~ msgstr "注意:配置文件将被删除。" + #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s"