X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fzh-cn%2Fbase.po;h=df8fd735ba41b93615ebfe897ba4158a0c8c4509;hb=280dd33980cdd685dfd9f7876541f981b51eb0ed;hp=2c7bdcc195afc87fb4de7aaafaa03849f3c2639e;hpb=1aac63dbf9dbfb34f80b73f88eb9e78c24c0d589;p=oweals%2Fluci.git diff --git a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po index 2c7bdcc19..df8fd735b 100644 --- a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po +++ b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language-Team: \n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-07 14:59+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-18 12:39+0800\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" msgid "%.1f dB" @@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "添加本地域名后缀到 HOSTS 文件中的域名" msgid "Add new interface..." -msgstr "添加新接口..." +msgstr "添加新接口…" msgid "Additional Hosts files" msgstr "额外的 HOSTS 文件" @@ -400,12 +400,12 @@ msgstr "天线配置" msgid "Any zone" msgstr "任意区域" +msgid "Apply anyway" +msgstr "强制应用" + msgid "Apply request failed with status %h" msgstr "应用请求失败,状态 %h" -msgid "Apply unchecked" -msgstr "强制应用" - msgid "Architecture" msgstr "架构" @@ -414,7 +414,7 @@ msgid "" msgstr "将每个公共 IPv6 前缀的给定长度部分分配给此接口" msgid "Assign interfaces..." -msgstr "分配接口..." +msgstr "分配接口…" msgid "" "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." @@ -927,6 +927,9 @@ msgstr "停用 DNS 设定" msgid "Disable Encryption" msgstr "禁用加密" +msgid "Disable Inactivity Polling" +msgstr "" + msgid "Disable this network" msgstr "禁用此网络" @@ -998,7 +1001,7 @@ msgstr "" "不转发没有 DNS 名称的解析请求" msgid "Down" -msgstr "向下" +msgstr "下移" msgid "Download and install package" msgstr "下载并安装软件包" @@ -1023,7 +1026,7 @@ msgstr "" "\"Secure Copy\">SCP 服务" msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" -msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)" +msgstr "轻型双栈(RFC6333)" msgid "Dynamic DHCP" msgstr "动态 DHCP" @@ -1038,7 +1041,7 @@ msgstr "" "为所有客户端提供 DHCP 服务。如果禁用,将只对具有静态租约的客户提供服务。" msgid "EA-bits length" -msgstr "EA-bits 长度" +msgstr "EA-位长" msgid "EAP-Method" msgstr "EAP 类型" @@ -2005,6 +2008,9 @@ msgstr "手动" msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" msgstr "最大可达数据速率(ATTNDR)" +msgid "Maximum allowed Listen Interval" +msgstr "" + msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "允许的最大 DHCP 租用数" @@ -2257,6 +2263,9 @@ msgstr "Nslookup" msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)" msgstr "缓存的 DNS 条目数量(最大 10000,0 表示不缓存)" +msgid "Number of parallel threads used for compression" +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "确认" @@ -2333,9 +2342,9 @@ msgid "" "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " "for the interface." msgstr "" -"可选,允许的值:'eui64'、'random' 和其他固定值(例如:'::1' 或 '::1:2')。当" -"从授权服务器获取到 IPv6 前缀(如 'a:b:c:d::'),使用后缀(如 '::1')合成 " -"IPv6 地址('a:b:c:d::1')分配给此接口。" +"可选,允许的值:“eui64”、“random”和其他固定值(例如:“::1”或“::1:2”)。当从授" +"权服务器获取到 IPv6 前缀(如“a:b:c:d::”),使用后缀(如 “::1”)合成 IPv6 地址" +"(“a:b:c:d::1”)分配给此接口。" msgid "" "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " @@ -2456,7 +2465,7 @@ msgid "PSID offset" msgstr "PSID 偏移" msgid "PSID-bits length" -msgstr "PSID-bits 长度" +msgstr "PSID-位长" msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" msgstr "PTM/EFM(分组传输模式)" @@ -2745,7 +2754,7 @@ msgid "Receiver Antenna" msgstr "接收天线" msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." -msgstr "推荐,Wire Guard 接口的 IP 地址。" +msgstr "推荐,WireGuard 接口的 IP 地址。" msgid "Reconnect this interface" msgstr "重连此接口" @@ -2953,7 +2962,7 @@ msgid "Section removed" msgstr "移除的节点" msgid "See \"mount\" manpage for details" -msgstr "详参 \"mount\" 联机帮助" +msgstr "详参“mount”联机帮助" msgid "" "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check " @@ -3033,6 +3042,9 @@ msgstr "大小(.ipk)" msgid "Size of DNS query cache" msgstr "DNS 查询缓存的大小" +msgid "Size of the ZRam device in megabytes" +msgstr "" + msgid "Skip" msgstr "跳过" @@ -3141,6 +3153,9 @@ msgstr "" "静态租约用于给 DHCP 客户端分配固定的 IP 地址和主机标识。只有指定的主机才能连" "接,并且接口须为非动态配置。" +msgid "Station inactivity limit" +msgstr "" + msgid "Status" msgstr "状态" @@ -3278,10 +3293,9 @@ msgid "" "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending " "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety " "reasons. If you believe that the configuration changes are correct " -"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you " -"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, " -"or revert all pending changes to keep the currently working configuration " -"state." +"nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss this " +"warning and edit changes before attempting to apply again, or revert all " +"pending changes to keep the currently working configuration state." msgstr "" "在应用挂起的更改后 %d 秒内无法连接到此设备,出于安全原因导致配置回滚。如果您" "认为配置的更改是正确的,请执行强制应用。或者您可以在再次尝试应用之前解除此警" @@ -3290,7 +3304,7 @@ msgstr "" msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" -msgstr "存储器或分区的设备文件,(例如:/dev/sda1)" +msgstr "存储器或分区的设备文件(例如:/dev/sda1)" msgid "" "The filesystem that was used to format the memory (DNS servers." msgstr "" -"此文件包含类似于 'server=/domain/1.2.3.4' 或 'server=1.2.3.4' 的行,用于解析" -"特定域名或指定上游 DNS 服务器。" +"此文件包含类似于“server=/domain/1.2.3.4”或“server=1.2.3.4”的行,用于解析特定" +"域名或指定上游 DNS 服务器。" msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " @@ -3420,7 +3434,8 @@ msgstr "如果更新密钥没有设置的话,隧道的“更新密钥”或者 msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." -msgstr "启动脚本插入到 'exit 0' 之前即可随系统启动运行。" +msgstr "" +"此处为 /etc/rc.local 的内容。启动脚本插入到“exit 0”之前即可随系统启动运行。" msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " @@ -3463,7 +3478,10 @@ msgid "Time Synchronization" msgstr "时间同步" msgid "Time Synchronization is not configured yet." -msgstr "尚未配置时间同步" +msgstr "尚未配置时间同步。" + +msgid "Time interval for rekeying GTK" +msgstr "" msgid "Timezone" msgstr "时区" @@ -3594,7 +3612,7 @@ msgid "Unsupported protocol type." msgstr "不支持的协议类型" msgid "Up" -msgstr "向上" +msgstr "上移" msgid "Update lists" msgstr "刷新列表" @@ -3608,7 +3626,7 @@ msgstr "" "使更新后的系统仍然使用当前的系统配置(新的固件需要和当前固件兼容)。" msgid "Upload archive..." -msgstr "上传备份..." +msgstr "上传备份…" msgid "Uploaded File" msgstr "上传的文件" @@ -3832,7 +3850,7 @@ msgid "" "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!" msgstr "" "在此启用或禁用已安装的启动脚本,更改在设备重启后生效。
警告:如" -"果禁用了必要的启动脚本,比如 \"network\",可能会导致无法访问设备!" +"果禁用了必要的启动脚本,比如“network”,可能会导致无法访问设备!" msgid "" "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." @@ -3846,6 +3864,18 @@ msgstr "" "您的 IE 浏览器太老了,无法正常显示这个页面!请更新到 IE7 及以上或使用其他浏览" "器,如 Firefox、Opera、Safari。" +msgid "ZRam Compression Algorithm" +msgstr "" + +msgid "ZRam Compression Streams" +msgstr "" + +msgid "ZRam Settings" +msgstr "" + +msgid "ZRam Size" +msgstr "" + msgid "any" msgstr "任意" @@ -3964,6 +3994,9 @@ msgstr "中继模式" msgid "routed" msgstr "已路由" +msgid "sec" +msgstr "" + msgid "server mode" msgstr "服务器模式"