X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Ffr%2Fbase.po;h=1d8d22475467ed371bafd1cd51747cce90e1ae16;hb=c0e2255ae90145062d5966725c7ee5da3c310ce1;hp=56a5c951b45e4add6da472b2fc3ad18898832ceb;hpb=1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92;p=oweals%2Fluci.git diff --git a/modules/luci-base/po/fr/base.po b/modules/luci-base/po/fr/base.po index 56a5c951b..1d8d22475 100644 --- a/modules/luci-base/po/fr/base.po +++ b/modules/luci-base/po/fr/base.po @@ -34,6 +34,12 @@ msgstr "-- Choisir --" msgid "-- custom --" msgstr "-- autre --" +msgid "-- match by device --" +msgstr "" + +msgid "-- match by label --" +msgstr "" + msgid "1 Minute Load:" msgstr "Charge sur 1 minute :" @@ -120,6 +126,9 @@ msgstr "" msgid "ADSL Status" msgstr "" +msgid "AICCU (SIXXS)" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -154,6 +163,9 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "Numéro de périphérique ATM" +msgid "AYIYA" +msgstr "" + msgid "Access Concentrator" msgstr "Concentrateur d'accès" @@ -247,16 +259,13 @@ msgstr "" "Autorise les réponses de l'amont dans la plage 127.0.0.0/8, par ex. pour les " "services RBL" -msgid "Always announce default router" +msgid "" +"Also see Tunneling Comparison on SIXXS" msgstr "" -msgid "" -"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " -"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" +msgid "Always announce default router" msgstr "" -"Toujours utiliser des canaux de 40MHz même si les canaux secondaires peuvent " -"chevaucher d'autres réseaux. Activer cette option n'est pas compatible avec " -"l'amendement IEEE 802.11n-2009 !" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché." @@ -305,6 +314,9 @@ msgstr "Équipements associés" msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" msgstr "Contrôleur sans fil Atheros 802.11%s " +msgid "AuthGroup" +msgstr "" + msgid "Authentication" msgstr "Authentification" @@ -368,6 +380,9 @@ msgstr "Adresse spécifiée incorrecte!" msgid "Band" msgstr "" +msgid "Behind NAT" +msgstr "" + msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -407,15 +422,15 @@ msgstr "Temporisé" msgid "Buttons" msgstr "Boutons" +msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." +msgstr "" + msgid "CPU" msgstr "CPU" msgid "CPU usage (%)" msgstr "Utilisation CPU (%)" -msgid "Cached" -msgstr "Mis en cache" - msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -512,11 +527,6 @@ msgstr "Configuration appliquée." msgid "Configuration files will be kept." msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés." -msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -msgstr "" -"Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de " -"fichier racine" - msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" @@ -529,6 +539,9 @@ msgstr "Connecté" msgid "Connection Limit" msgstr "Limite de connexion" +msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used" +msgstr "" + msgid "Connections" msgstr "Connexions" @@ -623,6 +636,9 @@ msgstr "%d par défaut" msgid "Default gateway" msgstr "Passerelle par défaut" +msgid "Default route" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "État par défaut" @@ -665,6 +681,9 @@ msgstr "Configuration de l'équipement" msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostics" +msgid "Dial number" +msgstr "" + msgid "Directory" msgstr "Répertoire" @@ -782,6 +801,11 @@ msgstr "Méthode EAP" msgid "Edit" msgstr "Éditer" +msgid "" +"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " +"reload the page." +msgstr "" + msgid "Edit this interface" msgstr "Éditer cette interface" @@ -815,9 +839,18 @@ msgstr "Activer le serveur TFTP" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Acviter la gestion des VLANs" +msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK" +msgstr "" + msgid "Enable learning and aging" msgstr "Activer l'apprentissage et la péremption" +msgid "Enable mirroring of incoming packets" +msgstr "" + +msgid "Enable mirroring of outgoing packets" +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "Activer ce montage" @@ -941,9 +974,6 @@ msgstr "Écriture…" msgid "Force" msgstr "Forcer" -msgid "Force 40MHz mode" -msgstr "Forcer le mode 40MHz" - msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "Forcer CCMP (AES)" @@ -977,9 +1007,6 @@ msgstr "Libre" msgid "Free space" msgstr "Espace libre" -msgid "Frequency Hopping" -msgstr "Sauts en fréquence" - msgid "GHz" msgstr "Ghz" @@ -1027,15 +1054,15 @@ msgstr "Mot de passe HE.net" msgid "HE.net username" msgstr "" -msgid "HT mode (802.11n)" -msgstr "" - msgid "Handler" msgstr "Gestionnaire" msgid "Hang Up" msgstr "Signal (HUP)" +msgid "Heartbeat" +msgstr "" + msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." @@ -1074,6 +1101,9 @@ msgstr "Nom d'hôte à envoyer dans une requête DHCP" msgid "Hostnames" msgstr "Noms d'hôtes" +msgid "Hybrid" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" @@ -1119,6 +1149,9 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "Pare-feu IPv6" +msgid "IPv6 Neighbours" +msgstr "" + msgid "IPv6 Settings" msgstr "" @@ -1131,6 +1164,9 @@ msgstr "État IPv6 du WAN" msgid "IPv6 address" msgstr "Adresse IPv6" +msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)" +msgstr "" + msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "" @@ -1270,6 +1306,9 @@ msgstr "Interface arrêtée" msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" +msgid "Internal" +msgstr "" + msgid "Internal Server Error" msgstr "Erreur Serveur Interne" @@ -1351,6 +1390,9 @@ msgstr "Langue" msgid "Language and Style" msgstr "Langue et apparence" +msgid "Leaf" +msgstr "" + msgid "Lease validity time" msgstr "Durée de validité d'un bail" @@ -1457,8 +1499,8 @@ msgstr "" msgid "Localise queries" msgstr "Localiser les requêtes" -msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "Verrouilé sur le canal %d utilisé par %s" +msgid "Locked to channel %d used by: %s" +msgstr "" msgid "Log output level" msgstr "Niveau de journalisation" @@ -1501,6 +1543,11 @@ msgstr "MHz" msgid "MTU" msgstr "MTU" +msgid "" +"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " +"below:" +msgstr "" + msgid "Maximum Rate" msgstr "Débit maximum" @@ -1540,6 +1587,12 @@ msgstr "Débit minimum" msgid "Minimum hold time" msgstr "Temps de maintien mimimum" +msgid "Mirror monitor port" +msgstr "" + +msgid "Mirror source port" +msgstr "" + msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "Extention de protocole manquante pour le proto %q" @@ -1610,6 +1663,9 @@ msgstr "" msgid "NTP server candidates" msgstr "Serveurs NTP candidats" +msgid "NTP sync time-out" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1743,12 +1799,24 @@ msgstr "Un ou plusieurs champs n'ont pas de valeur !" msgid "Open list..." msgstr "Ouvrir la liste…" +msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" +msgstr "" + +msgid "Operating frequency" +msgstr "" + msgid "Option changed" msgstr "Option modifiée" msgid "Option removed" msgstr "Option retirée" +msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" +msgstr "" + +msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Options" @@ -1764,6 +1832,9 @@ msgstr "Extérieur :" msgid "Outdoor Channels" msgstr "Canaux en extérieur" +msgid "Output Interface" +msgstr "" + msgid "Override MAC address" msgstr "Modifier l'adresse MAC" @@ -1843,6 +1914,9 @@ msgstr "Mot de passe de la clé privée" msgid "Password successfully changed!" msgstr "Mot de passe changé avec succès !" +msgid "Path" +msgstr "Chemin" + msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Chemin de la CA" @@ -2003,18 +2077,18 @@ msgid "Really reset all changes?" msgstr "Voulez-vous vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?" msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " -"you are connected via this interface." +"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " +"connected via this interface." msgstr "" -"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n" +"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n" "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par " "cette interface." msgid "" -"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " -"connected via this interface." +"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " +"you are connected via this interface." msgstr "" -"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n" +"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n" "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par " "cette interface." @@ -2099,6 +2173,9 @@ msgstr "" msgid "Request IPv6-prefix of length" msgstr "" +msgid "Require TLS" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3" @@ -2138,6 +2215,12 @@ msgstr "Racine" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP" +msgid "Root preparation" +msgstr "" + +msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" +msgstr "" + msgid "Router Advertisement-Service" msgstr "" @@ -2164,6 +2247,14 @@ msgstr "" msgid "Run filesystem check" msgstr "Faire une vérification du système de fichiers" +msgid "" +"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " +"use 6in4 instead" +msgstr "" + +msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" +msgstr "" + msgid "SSH Access" msgstr "Accès SSH" @@ -2213,6 +2304,17 @@ msgstr "WDS séparé" msgid "Server Settings" msgstr "Paramètres du serveur" +msgid "Server password" +msgstr "" + +msgid "" +"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username " +"contains the tunnel ID" +msgstr "" + +msgid "Server username" +msgstr "" + msgid "Service Name" msgstr "Nom du service" @@ -2288,6 +2390,9 @@ msgstr "Trier" msgid "Source" msgstr "Source" +msgid "Source routing" +msgstr "" + msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "Indique l'état du bouton à gérer" @@ -2461,6 +2566,9 @@ msgstr "" "Les caractères autorisés sont : A-Z, a-z, " "0-9 et _" +msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" +msgstr "" + msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" @@ -2552,6 +2660,11 @@ msgstr "" "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." +msgid "" +"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to " +"AYIYA" +msgstr "" + msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." @@ -2713,6 +2826,15 @@ msgstr "Interface du tunnel" msgid "Tunnel Link" msgstr "" +msgid "Tunnel broker protocol" +msgstr "" + +msgid "Tunnel setup server" +msgstr "" + +msgid "Tunnel type" +msgstr "" + msgid "Turbo Mode" msgstr "Mode Turbo" @@ -2795,8 +2917,11 @@ msgstr "Utiliser le MTU sur l'interface du tunnel" msgid "Use TTL on tunnel interface" msgstr "Utiliser le TTL sur l'interface du tunnel" -msgid "Use as root filesystem" -msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers" +msgid "Use as external overlay (/overlay)" +msgstr "" + +msgid "Use as root filesystem (/)" +msgstr "" msgid "Use broadcast flag" msgstr "Utiliser une marque de diffusion" @@ -2833,6 +2958,12 @@ msgstr "Utilisé" msgid "Used Key Slot" msgstr "Clé utilisée" +msgid "User certificate (PEM encoded)" +msgstr "" + +msgid "User key (PEM encoded)" +msgstr "" + msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" @@ -2851,9 +2982,21 @@ msgstr "VLANs sur %q (%s)" msgid "VPN Server" msgstr "Serveur VPN" +msgid "VPN Server port" +msgstr "" + +msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" +msgstr "" + msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "Classe de fournisseur à envoyer dans les requêtes DHCP" +msgid "Verbose" +msgstr "" + +msgid "Verbose logging by aiccu daemon" +msgstr "" + msgid "Verify" msgstr "Vérifier" @@ -2885,6 +3028,10 @@ msgstr "" "Le chiffrage WPA nécessite l'installation du paquet wpa_supplicant (en mode " "client) ou hostapd (en mode Point d'accès ou Ad-hoc)." +msgid "" +"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)" +msgstr "" + msgid "Waiting for changes to be applied..." msgstr "En attente de l'application des changements..." @@ -2899,6 +3046,15 @@ msgstr "" "Attention : il reste des changements non appliqués qui seront perdus après " "redémarrage !" +msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" +msgstr "" + +msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes" +msgstr "" + +msgid "Width" +msgstr "" + msgid "Wifi" msgstr "Wi-Fi" @@ -2957,6 +3113,12 @@ msgstr "" "Vous devez activer Java Script dans votre navigateur pour que LuCI " "fonctionne correctement." +msgid "" +"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please " +"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera " +"or Safari." +msgstr "" + msgid "any" msgstr "n'importe lequel" @@ -3035,6 +3197,12 @@ msgstr "kbit/s" msgid "local DNS file" msgstr "fichier de résolution local" +msgid "minimum 1280, maximum 1480" +msgstr "" + +msgid "navigation Navigation" +msgstr "" + msgid "no" msgstr "non" @@ -3044,6 +3212,9 @@ msgstr "pas de lien" msgid "none" msgstr "aucun" +msgid "not present" +msgstr "" + msgid "off" msgstr "Arrêté" @@ -3053,6 +3224,9 @@ msgstr "Actif" msgid "open" msgstr "ouvrir" +msgid "overlay" +msgstr "" + msgid "relay mode" msgstr "" @@ -3062,6 +3236,12 @@ msgstr "routé" msgid "server mode" msgstr "" +msgid "skiplink1 Skip to navigation" +msgstr "" + +msgid "skiplink2 Skip to content" +msgstr "" + msgid "stateful-only" msgstr "" @@ -3095,6 +3275,34 @@ msgstr "oui" msgid "« Back" msgstr "« Retour" +#~ msgid "" +#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using " +#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" +#~ msgstr "" +#~ "Toujours utiliser des canaux de 40MHz même si les canaux secondaires " +#~ "peuvent chevaucher d'autres réseaux. Activer cette option n'est pas " +#~ "compatible avec l'amendement IEEE 802.11n-2009 !" + +#~ msgid "Cached" +#~ msgstr "Mis en cache" + +#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" +#~ msgstr "" +#~ "Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de " +#~ "fichier racine" + +#~ msgid "Force 40MHz mode" +#~ msgstr "Forcer le mode 40MHz" + +#~ msgid "Frequency Hopping" +#~ msgstr "Sauts en fréquence" + +#~ msgid "Locked to channel %d used by %s" +#~ msgstr "Verrouilé sur le canal %d utilisé par %s" + +#~ msgid "Use as root filesystem" +#~ msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers" + #~ msgid "HE.net user ID" #~ msgstr "Identifiant HE.net" @@ -3961,9 +4169,6 @@ msgstr "« Retour" #~ msgid "Number of leased addresses" #~ msgstr "Nombre d'adresses attribuées" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Chemin" - #~ msgid "Perform Actions" #~ msgstr "Accomplir les actions"