X-Git-Url: https://git.librecmc.org/?a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-adblock%2Fpo%2Fpt-br%2Fadblock.po;h=43c8b1c4a1e6fba8dd56e0aa3acf21fbc6d56825;hb=f73f1106f77a8c58672f8456565183af03556522;hp=07d0f9a8d294b8c15dd36960e945f95bfb28f9b0;hpb=1fd3a1663528cc5029ee9d864128964f020a520d;p=oweals%2Fluci.git diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po index 07d0f9a8d..43c8b1c4a 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po @@ -7,90 +7,163 @@ msgstr "" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -"Last-Translator: Luís Gabriel Lima Silva \n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Language: pt_BR\n" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154 msgid "'Jail' Blocklist Creation" -msgstr "" - -msgid "-------" -msgstr "" +msgstr "'Enjaule' Criação de Lista Negra" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:70 msgid "" "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less " "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!" msgstr "" +"Cudiado: Selecione apenas alguns para evitar erros de falta de " +"memória em dispositivos com menos que 64MB de RAM livres!" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89 +msgid "Action" +msgstr "" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10 msgid "Adblock" msgstr "Adblock" -msgid "Adblock Logfile" -msgstr "Arquivo de log do Adblock" - +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:141 msgid "Adblock Status" -msgstr "" +msgstr "Estado do Adblock" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:147 msgid "Adblock Version" msgstr "Versão do Adblock" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:179 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." msgstr "" "Atraso de gatilho adicional em segundos antes do processamento do adblock " "começar." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:21 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -msgid "Archive Categories" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89 +msgid "Answer" msgstr "" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:88 +msgid "Archive Categories" +msgstr "Categorias Arquivadas" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116 msgid "Backup Directory" msgstr "Diretório da cópia de segurança" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:123 msgid "Backup Mode" +msgstr "Modo de Backup" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106 +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:223 +msgid "Blocked DNS Queries" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73 +msgid "Blocked Domain" msgstr "" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:69 msgid "Blocklist Sources" msgstr "Fontes de listas de bloqueio" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37 msgid "Blocklist not found!" -msgstr "" +msgstr "Lista preta não encontrada!" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:155 msgid "" "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all " -"domains except those listed in the whitelist file.
" +"domains except those listed in the whitelist file." msgstr "" +"Cria uma lista adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear o acesso a todos " +"os domínios exceto aqueles listados na lista branca." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:48 msgid "" "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic " "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface." msgstr "" +"Escolha 'nenhum' para desabilitar o início automático, 'cronometrado' para " +"usar o estouro de tempo clássico (padrão 30 segundos) ou outro gatilho pela " +"interface." + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89 +msgid "Client" +msgstr "" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59 msgid "Collecting data..." msgstr "Coletando dados..." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11 msgid "" "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS." msgstr "" "Configuração do pacote adblock para bloquear, usando o DNS, domínios que " "distribuem propagandas abusivas." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:29 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:68 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72 +msgid "Count" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:113 msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " "errors or during startup in backup mode." msgstr "" +"Cria cópias de segurança comprimidas das listas de bloqueios. Elas serão " +"usadas em caso de falha ao baixar novas listas ou ao iniciar em modo de " +"backup." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:159 msgid "DNS Backend (DNS Directory)" -msgstr "" +msgstr "Serviço DNS (Diretório DNS)" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:167 msgid "DNS Directory" +msgstr "Diretório DNS" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:19 +msgid "DNS Query Report" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89 +msgid "Date" msgstr "" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:86 msgid "Description" msgstr "Descrição" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:124 msgid "" "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups " "instead." @@ -98,199 +171,402 @@ msgstr "" "Não atualize as listas de bloqueio automaticamente durante o início, use o " "backup das listas como alternativa." -msgid "Download Utility" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89 +msgid "Domain" msgstr "" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35 +msgid "Download Utility" +msgstr "Ferramenta para Baixar" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:153 msgid "Download Utility (SSL Library)" msgstr "Utilitário de Download (Biblioteca SSL)" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22 msgid "Edit Blacklist" msgstr "Editar Lista de Bloqueio" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24 msgid "Edit Configuration" msgstr "Editar Configuração" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23 msgid "Edit Whitelist" msgstr "Editar Lista Permitida" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147 msgid "Email Notification" -msgstr "" +msgstr "Notificação por Email" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:160 msgid "Email Notification Count" -msgstr "" +msgstr "Quantidade para Notificação por Email" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:20 msgid "Enable Adblock" msgstr "Habilitar adblock" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:112 msgid "Enable Blocklist Backup" msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:135 +msgid "Enable DNS Query Report" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226 msgid "" "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " "(< 64 MB free RAM)" msgstr "" +"Habilita a remoção de entradas duplicadas em dispositivos com pouca memória " +"(< 64 MB de memória RAM livre)" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:98 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." msgstr "" +"Habilita os registros de depuração detalhados em caso de qualquer erro de " +"processamento." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:73 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:211 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94 msgid "Extra Options" msgstr "Opções adicionais" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:183 msgid "Flush DNS Cache" -msgstr "" +msgstr "Limpar cache DNS" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:184 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing." -msgstr "" - -msgid "" -"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " -"'libustream-ssl' or 'built-in'." -msgstr "" +msgstr "Limpar cache DNS depois do processamento do adblock." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:12 msgid "" "For further information check the online " "documentation" msgstr "" +"Para mais informações veja a documentação " +"externa" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:130 msgid "" "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or " "'16' should be safe." msgstr "" +"Para melhoramentos no desempenho, você pode aumentar este valor (ex: '8' ou " +"'16' deve ser seguro)." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:108 msgid "Force Local DNS" msgstr "Force o DNS local" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225 msgid "Force Overall Sort" msgstr "Force Tipo Geral" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:173 msgid "Full path to the whitelist file." +msgstr "Caminho completo para a lista branca." + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136 +msgid "" +"Gather dns related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query Report " +"on demand." msgstr "" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10 msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "Arquivo de entrada não encontrado, por favor cheque sua configuração." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:171 msgid "Last Run" +msgstr "Última Execução" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:241 +msgid "Latest DNS Queries" msgstr "" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:47 msgid "" "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered " -"by the 'wan' interface.
" +"by the 'wan' interface." msgstr "" +"Lista das interfaces de redes disponíveis. Normalmente, o início será " +"desencadeado pela interface 'wan'." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25 msgid "" -"List of supported DNS backends with their default list export directory.
" +"List of supported DNS backends with their default list export directory." msgstr "" +"Lista dos serviços DNS suportados com seu diretório padrão de exportação de " +"lista." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities." -msgstr "" +msgstr "Lista de ferramentas suportadas para baixar listas." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:148 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:90 msgid "Loading" msgstr "Carregando" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20 +msgid "Logfile" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:101 +msgid "Low Priority Service" +msgstr "Serviço de Baixa Prioridade" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128 msgid "Max. Download Queue" +msgstr "Tamanho Máximo da Fila" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69 +msgid "Name / IP-Address" msgstr "" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:82 msgid "No" msgstr "Não" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:95 msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." msgstr "" "Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam " "suficientes para você." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:165 msgid "Overall Domains" -msgstr "" +msgstr "Domínios Globais" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32 msgid "" "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." msgstr "" +"Por favor, adicione apenas um domínio por linha. São permitidos comentários " +"iniciando com '@'. Endereços IP, caracteres curingas ou expressões regulares " +"não são suportados." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19 msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "Por favor edite esse arquivo direto em uma sessão de terminal." -msgid "" -"Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:149 +msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup." msgstr "" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:137 +msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation." +msgstr "" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52 msgid "Query" msgstr "Consulta" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25 msgid "Query domains" msgstr "Consulta de domínios" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:161 msgid "" "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall " -"count is less or equal to the given limit (default 0),
" +"count is less or equal to the given limit (default 0)," msgstr "" +"Aumente a quantidade mínima para notificar por email para receber mensagens " +"se a contagem total for menos ou igual a este limite (padrão 0)." -msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109 +msgid "" +"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp " +"and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353." msgstr "" +"Redirecione todas as requisições DNS da zona 'LAN' para o servidor local. " +"Aplica-se aos protocolos UDP e TCP nas portas 53, 853 e 5353." -msgid "Resume" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:22 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:33 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:44 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:103 +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:186 +msgid "Refresh Blocklist Sources" +msgstr "Atualizar as Fontes de Lista Negra" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:230 +msgid "Refresh Report" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:211 +msgid "Report Chunk Count" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:218 +msgid "Report Chunk Size" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140 +msgid "Report Directory" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:188 +msgid "Report Interface" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:205 +msgid "Report Listen Port(s)" msgstr "" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:212 +msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')." +msgstr "" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:219 +msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')." +msgstr "" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:189 +msgid "" +"Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces " +"(default 'br-lan')." +msgstr "" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:31 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:139 msgid "Runtime Information" msgstr "Informação de execução" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:76 msgid "SSL req." -msgstr "req. de SSL" +msgstr "Req. de SSL" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27 msgid "Save" msgstr "Salvar" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:148 msgid "" "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is " -"≤ 0.
" +"≤ 0." msgstr "" +"Enviar notificações por email se ocorrer um erro de processamento ou se a " +"contagem por domínio for menor que 0." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102 +msgid "" +"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing " +"will take less resources from the system." +msgstr "" +"Define o nível de prioridade para 'baixa', reduzindo o impacto do " +"processamento em segundo plano do adblock no seu sistema." + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129 msgid "" "Size of the download queue to handle downloads & list processing in " -"parallel (default '4').
" +"parallel (default '8')." msgstr "" -msgid "Startup Trigger" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:206 +msgid "" +"Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')." msgstr "" -msgid "Suspend" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:205 +msgid "Start Date" msgstr "" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:46 +msgid "Startup Trigger" +msgstr "Gatilho de Iniciação" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:20 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:42 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:101 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:178 msgid "Suspend / Resume Adblock" msgstr "Suspender / Resumir adblock" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:117 msgid "" -"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e." +"Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile disk, e." "g. an external usb stick." msgstr "" -msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:141 +msgid "" +"Target directory for dns related report files. Please use preferably a non-" +"volatile disk, e.g. an external usb stick." msgstr "" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:168 +msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." +msgstr "Diretório para a lista nega gerada 'adb_list.overall'." + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)." msgstr "" +"O tamanho do arquivo é muito grande para ser editado pelo LuCI (≥ 100 KB)." + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31 +msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only." +msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao adblock." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:103 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:190 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:207 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:213 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:220 +msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect." +msgstr "Esta mudança requer um reinício manual do serviço para ser efetivada." + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31 msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." -"
" -msgstr "" -"Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das listas de bloqueio " -"do adblock (%s).
" +msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista negra (%s)." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31 msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." -"
" -msgstr "" -"Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das listas de " -"permissão do adblock (%s).
" +msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista branca (%s)." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30 msgid "" "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration " "file (/etc/config/adblock)." @@ -298,6 +574,7 @@ msgstr "" "Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das do arquivo de " "configuração principal (/etc/config/adblock)." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49 msgid "" "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. " "for whitelisting." @@ -305,182 +582,89 @@ msgstr "" "Esse formulário permite que você consulte listas de blocos ativos para " "certos domínios, e.x. para listas de permissão." -msgid "" -"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages " -"only." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82 +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89 +msgid "Time" msgstr "" -"Esse formulário mostra a saída do syslog, pré-filtrado para mensagens do " -"adblock apenas." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26 msgid "" "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra " "section below." msgstr "" +"Para sobrescrever o caminho padrão, use a opção 'Diretório DNS' na seção " +"extra abaixo." +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:236 +msgid "Top 10 Reporting" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:217 +msgid "Total DNS Queries" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:178 msgid "Trigger Delay" msgstr "Atraso no gatilho" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:97 msgid "Verbose Debug Logging" -msgstr "" - -msgid "View Logfile" -msgstr "Ver arquivo de log" +msgstr "Registros de Depuração Detalhados" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22 msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "Aguardando por comando para completar..." -msgid "Whitelist File" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102 +msgid "Whitelist" msgstr "" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:172 +msgid "Whitelist File" +msgstr "Lista Branca" + +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:80 msgid "Yes" msgstr "Sim" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:156 msgid "" -"You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or " -"kidsafe configurations." -msgstr "" - -msgid "disabled" +"You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe " +"configurations." msgstr "" +#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:162 msgid "" "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this " "value to 150000." msgstr "" - -msgid "enabled" -msgstr "" - -msgid "error" -msgstr "" - -msgid "n/a" -msgstr "n/d" - -msgid "paused" -msgstr "" - -msgid "running" -msgstr "" - -#~ msgid "Invalid domain specified!" -#~ msgstr "Domínio especificado inválido!" - -#~ msgid "Available blocklist sources." -#~ msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis." - -#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)." -#~ msgstr "" -#~ "O tamanho do arquivo é muito grande para edição online no LuCI (> 512 " -#~ "KB)." - -#~ msgid "" -#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " -#~ "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'." -#~ msgstr "" -#~ "Para uma lista de bloqueio protegida por SSL você precisa de uma " -#~ "biblioteca SSL adequada, e.x. 'libustream-ssl' ou o wget 'built-in'." - -#~ msgid "" -#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of " -#~ "download errors or during startup in manual mode." -#~ msgstr "" -#~ "Crie backups comprimidos das listas de bloqueio, eles serão usados em " -#~ "caso de erro dedownload ou durante o início em modo manual." - -#~ msgid "" -#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory " -#~ "devices (< 64 MB RAM)" -#~ msgstr "" -#~ "Ativar tipo geral intenso de memória / duplicar remoção em dispositivos " -#~ "com pouca memória (< 64 MB RAM)" - -#~ msgid "" -#~ "For further information see online " -#~ "documentation" -#~ msgstr "" -#~ "Para outras informações veja a " -#~ "documentação online" - -#~ msgid "Manual / Backup mode" -#~ msgstr "Manual / Modo backup" - -#~ msgid "Blocked domains (overall)" -#~ msgstr "Domínios bloqueados (total)" - -#~ msgid "DNS backend" -#~ msgstr "Porta dos fundos de DNS" - -#~ msgid "Enable verbose debug logging" -#~ msgstr "Habilite registros detalhados para depuração" - -#~ msgid "Last rundate" -#~ msgstr "Última data de execução" +"ex: para receber notificação por email a cada atualização do adblock, ajuste " +"este valor para 150000." #~ msgid "" -#~ "Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable " -#~ "in the 'Advanced' section." -#~ msgstr "" -#~ "Observe que as URLs da lista e as seleções da categoria Shallalist são " -#~ "configuráveis na secção 'Avançada'." - -#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver." -#~ msgstr "Redirecione todas as consultas de DNS para o resolvedor local." - -#~ msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)" -#~ msgstr "Restingir o gatilho de interface para certas interface(s)" - -#~ msgid "Resume adblock" -#~ msgstr "Resumir adblock" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "active" -#~ msgstr "ativo" - -#~ msgid "no domains blocked" -#~ msgstr "nenhum domínio bloqueado" - -#~ msgid "suspended" -#~ msgstr "suspenso" - -#~ msgid "Backup options" -#~ msgstr "Opções da cópia de segurança" +#~ "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup." +#~ msgstr "Nota: isto exige a instalação e configuração do pacote 'msmtp'." #~ msgid "" -#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not " -#~ "configurable via Luci." +#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in " +#~ "parallel (default '4')." #~ msgstr "" -#~ "). Note que a lista de URL e as seleções de categoria da Shallalist não " -#~ "são configuráveis pelo Luci." - -#~ msgid "Available blocklist sources (" -#~ msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis (" +#~ "Tamanho da fila responsável por baixar e processamento em paralelo " +#~ "(padrão '4')." #~ msgid "" -#~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a " -#~ "blocklist." +#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, " +#~ "e.g. an external usb stick." #~ msgstr "" -#~ "Arquivo com a lista branca dos equipamentos/domínios que serão " -#~ "autorizados mesmo estando na lista de bloqueio." - -#~ msgid "Global options" -#~ msgstr "Opções Globais" +#~ "Diretório para cópias de segurança do adblock. Use somente destinos não " +#~ "voláteis, como dispositivos de armazenamento USB." -#~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)" -#~ msgstr "Restringir o gatilho de recarga para somente alguma(s) interface(s)" +#~ msgid "View Logfile" +#~ msgstr "Ver arquivo de log" #~ msgid "" -#~ "Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To " -#~ "disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty" +#~ "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or " +#~ "kidsafe configurations." #~ msgstr "" -#~ "Lista das interfaces WAN, separadas por espaço, que podem disparar uma " -#~ "ação de recarga. Para desabilitar este gatilho, defina-o como 'false'. " -#~ "Padrão: em branco" - -#~ msgid "Whitelist file" -#~ msgstr "Arquivo da lista branca" - -#~ msgid "see list details" -#~ msgstr "veja os detalhes da lista" +#~ "Você pode usar esta lista de bloqueio restritiva para, por exemplo, redes " +#~ "de convidados ou para crianças."