Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 4 of 4 messages translated (0 fuzzy).
[oweals/luci.git] / po / zh_CN / statistics.po
index 7c3c2af8a21669854f6e9cae01e087842fc1fbb6..df62b1d4b178174f0b1e677f26d235e1c4d98c95 100644 (file)
@@ -3,30 +3,30 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-04 21:04+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-10 05:13+0200\n"
+"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "Action (target)"
-msgstr "动作(目标)"
+msgstr "动作(目标)"
 
 msgid "Add command for reading values"
-msgstr "添加读取命令"
+msgstr "添加命令读取数据"
 
 msgid "Add matching rule"
-msgstr "æ·»å\8a 匹配规则"
+msgstr "æ\96°å¢\9e匹配规则"
 
 msgid "Add multiple hosts separated by space."
-msgstr ""
+msgstr "使用空格分隔多个主机"
 
 msgid "Add notification command"
-msgstr "æ·»å\8a 通知命令"
+msgstr "æ\96°å¢\9e通知命令"
 
 msgid "Base Directory"
 msgstr "基本目录"
@@ -35,96 +35,97 @@ msgid "Basic monitoring"
 msgstr "基本监控"
 
 msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "CPU 插件设置"
+msgstr "CPU插件配置"
 
 msgid "CSV Output"
-msgstr "CSV 输出"
+msgstr "CSV输出"
 
 msgid "CSV Plugin Configuration"
 msgstr "CSV插件配置"
 
 msgid "Cache collected data for"
-msgstr "缓存所收集数据"
+msgstr "收集缓存数据"
 
 msgid "Cache flush interval"
-msgstr "缓存刷新间隔"
+msgstr "缓存清空间隙"
 
 msgid "Chain"
-msgstr "链"
+msgstr "链"
 
 msgid "CollectLinks"
-msgstr ""
+msgstr "收集链接"
 
 msgid "CollectRoutes"
-msgstr ""
+msgstr "收集路由"
 
 msgid "CollectTopology"
-msgstr ""
+msgstr "收集拓扑"
 
 msgid "Collectd"
 msgstr "Collectd"
 
 msgid "Collectd Settings"
-msgstr "Collectd 配置"
+msgstr "Collectd置"
 
 msgid ""
-"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
+"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
 "collectd daemon."
-msgstr ""
-"Collectd是一个守护(daemon)进程,利用各种插件来收集系统运行信息,并提供RRD 文"
-"件存储以便分析。"
+msgstr "Collectd是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,您可以更改Collectd守护进程常规设置。"
 
 msgid "Conntrack"
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack"
 
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack插件设置"
 
 msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "DF插件置"
+msgstr "DF插件置"
 
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "DNS插件置"
+msgstr "DNS插件置"
 
 msgid "Data collection interval"
-msgstr "数据采集间隔"
+msgstr "数据收集间隙"
 
 msgid "Datasets definition file"
-msgstr "数据集义文件"
+msgstr "数据集义文件"
 
 msgid "Destination ip range"
-msgstr "目ç\9a\84IPè\8c\83å\9b´"
+msgstr "目æ \87IPå\8cºé\97´"
 
 msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "插件目录"
+msgstr "Collectd插件目录"
 
 msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr "次级配置目录"
+msgstr "配置目录"
 
 msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "磁盘插件配置"
+msgstr "Disk插件配置"
 
 msgid "Disk Space Usage"
-msgstr "磁盘占用"
+msgstr "磁盘空间使用情况"
 
 msgid "Disk Usage"
-msgstr "磁盘使用"
+msgstr "磁盘使用情况"
+
+msgid "Display Host »"
+msgstr "显示主机"
 
 msgid "Display timespan »"
-msgstr "显示时间间隔"
+msgstr "显示时间"
 
 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "Email插件配置"
+msgstr "E-Mail插件配置"
 
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "电子邮件"
 
 msgid "Enable this plugin"
-msgstr "启用插件"
+msgstr "启用插件"
 
 msgid "Exec"
 msgstr "Exec"
@@ -133,82 +134,74 @@ msgid "Exec Plugin Configuration"
 msgstr "Exec插件配置"
 
 msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "过滤等级监控"
+msgstr "Filter类监测"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "防火墙"
 
 msgid "Flush cache after"
-msgstr "刷新缓存时间"
+msgstr "清空缓存后"
 
 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
-msgstr "监听地址和服务器地址间转发"
+msgstr "转发监听服务器和应用服务器之间数据"
 
 msgid "Graphs"
-msgstr "图"
+msgstr "图"
 
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
-msgstr "此处可定义被collectd启动的外部命令。从stdout读取数据。"
+msgstr "在这里,你可以定义外部命令,Collectd将启动命令来获取某些值,将获取的值从标准输出端口输出。"
 
 msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
 "will be feeded to the the called programs stdin."
-msgstr ""
-"此处可定义当某阈值达到后被collectd启动的外部命令。数据会通过stdin传入外部程"
-"序。"
+msgstr "在这里,你可以定义外部命令,当Collectd达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会作为命令的标准输入。"
 
 msgid ""
 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
 "are selected."
-msgstr "此处可定义监控选定Iptables的各种准则"
+msgstr "在这里,你可以定义各种监控iptables规则临界值。"
 
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "主机"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr ""
+msgstr "获取txtinfo输出的IP地址或主机名"
 
 msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr "IRQ 插件配置"
+msgstr "IRQ插件配置"
 
 msgid "Ignore source addresses"
 msgstr "忽略源地址"
 
 msgid "Incoming interface"
-msgstr "输入接口"
-
-msgid "Installed network plugins:"
-msgstr ""
-
-msgid "Installed output plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "入接口"
 
 msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "接口插件配置"
+msgstr "Interface插件配置"
 
 msgid "Interfaces"
-msgstr "接口"
+msgstr "Interfaces"
 
 msgid "Interrupts"
 msgstr "中断"
 
 msgid "Interval for pings"
-msgstr ""
+msgstr "ping间隙"
 
 msgid "Iptables Plugin Configuration"
 msgstr "Iptables插件配置"
 
 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
-msgstr ""
+msgstr "自动保留对未选中接口的监控。"
 
 msgid "Listen host"
 msgstr "监听主机"
@@ -220,115 +213,103 @@ msgid "Listener interfaces"
 msgstr "监听接口"
 
 msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr "负载插件配置"
+msgstr "Load插件配置"
 
 msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr "允许最大连接数"
+msgstr "最大允许连接数"
 
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "内存"
 
 msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "内存插件配置"
 
 msgid "Monitor all except specified"
-msgstr ""
+msgstr "监测所有(除特别注明外)"
 
 msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr "监听所有本地端口"
+msgstr "监测所有本地监听端口"
 
 msgid "Monitor devices"
-msgstr "监设备"
+msgstr "监设备"
 
 msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr "ç\9b\91æ\8e§磁盘和分区"
+msgstr "ç\9b\91æµ\8b磁盘和分区"
 
 msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr "ç\9b\91æ\8e§文件系统类型"
+msgstr "ç\9b\91æµ\8b文件系统类型"
 
 msgid "Monitor hosts"
-msgstr "ç\9b\91æ\8e§主机"
+msgstr "ç\9b\91æµ\8b主机"
 
 msgid "Monitor interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "监测接口"
 
 msgid "Monitor interrupts"
-msgstr "ç\9b\91æ\8e§中断"
+msgstr "ç\9b\91æµ\8b中断"
 
 msgid "Monitor local ports"
-msgstr "监本地端口"
+msgstr "监本地端口"
 
 msgid "Monitor mount points"
-msgstr "ç\9b\91æ\8e§æ\8c\82è½½点"
+msgstr "ç\9b\91æµ\8bmount点"
 
 msgid "Monitor processes"
-msgstr "ç\9b\91æ\8e§进程"
+msgstr "ç\9b\91æµ\8b进程"
 
 msgid "Monitor remote ports"
-msgstr "监远程端口"
+msgstr "监远程端口"
 
 msgid "Name of the rule"
-msgstr "规则名"
+msgstr "规则名"
 
 msgid "Netlink"
 msgstr "Netlink"
 
 msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Netlink 插件配置"
+msgstr "Netlink插件配置"
 
 msgid "Network"
-msgstr "网络"
+msgstr "Network"
 
 msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr "网络插件配置"
+msgstr "Network插件配置"
 
 msgid "Network plugins"
-msgstr "网络插件"
-
-msgid ""
-"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
-"interface traffic, iptables rules etc."
-msgstr ""
+msgstr "Network插件"
 
 msgid "Network protocol"
-msgstr "网络协议"
+msgstr "Network协议"
 
 msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr "æ\95°æ\8d®æ\94¶é\9b\86线程数"
+msgstr "æ\94¶é\9b\86ç¨\8båº\8f使ç\94¨线程数"
 
 msgid "OLSRd"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd"
 
 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd插件配置"
 
 msgid "Only create average RRAs"
-msgstr "创建平均RRAs"
+msgstr "创建平均RRAs"
 
 msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
 msgid "Outgoing interface"
-msgstr "出接口"
+msgstr "出接口"
 
 msgid "Output plugins"
-msgstr "输出插件"
-
-msgid ""
-"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
-"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
-"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
-"collectd instances."
-msgstr ""
+msgstr "Output插件"
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
 msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr "Ping 插件配置"
+msgstr "Ping插件配置"
 
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "端口"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "进程"
@@ -337,34 +318,34 @@ msgid "Processes Plugin Configuration"
 msgstr "进程插件配置"
 
 msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr ""
+msgstr "过程监控,用空格隔开"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "处理器"
 
 msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr "Qdisc 监控"
+msgstr "Qdisc监测"
 
 msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr "RRD XFiles 因子"
+msgstr "RRD XFiles因子"
 
 msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "RRD 心跳间隔"
+msgstr "RRD心跳间隙"
 
 msgid "RRD step interval"
-msgstr "RRD 步进间隔"
+msgstr "RRD区间间隙"
 
 msgid "RRDTool"
 msgstr "RRDTool"
 
 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "RRDTool 插件配置"
+msgstr "RRDTool插件配置"
 
 msgid "Rows per RRA"
-msgstr "每行的 RRA"
+msgstr "行/RRA"
 
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "脚本"
 
 msgid "Seconds"
 msgstr "秒"
@@ -376,102 +357,100 @@ msgid "Server port"
 msgstr "服务器端口"
 
 msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr "æ\95´å½¢ç­\89级监控"
+msgstr "æ\95´å½¢ç±»监控"
 
 msgid "Socket file"
-msgstr ""
+msgstr "套接字文件"
 
 msgid "Socket group"
-msgstr ""
+msgstr "套接字组"
 
 msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
+msgstr "套接字权限"
 
 msgid "Source ip range"
-msgstr "源IPè\8c\83å\9b´"
+msgstr "源IPå\8cºé\97´"
 
 msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
+msgstr "收集指定链接相关信息。"
 
 msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
+msgstr "收集指定路由相关信息。"
 
 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
+msgstr "收集指定拓扑相关信息。"
 
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "统计"
 
 msgid "Storage directory"
 msgstr "存储目录"
 
 msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "csv文件存储目录"
+msgstr "csv存储目录"
 
 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
-msgstr "以比率代替绝对值来存储数据"
+msgstr "存储数据值变化量而不是绝对值"
 
 msgid "Stored timespans"
-msgstr "存档间隔时间"
+msgstr "存储时间跨度"
 
 msgid "System Load"
-msgstr "系统载"
+msgstr "系统载"
 
 msgid "System plugins"
 msgstr "系统插件"
 
-msgid ""
-"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
-"the device.:"
-msgstr ""
-
 msgid "TCP Connections"
-msgstr "TCP连接"
+msgstr "TCP连接"
 
 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "TCPConns 插件配置"
+msgstr "TCPConns插件配置"
 
 msgid "TTL for network packets"
-msgstr "网络数据包的TTL"
+msgstr "网络TTL"
 
 msgid "TTL for ping packets"
-msgstr "Ping封包的TTL"
+msgstr "ping包TTL"
 
 msgid "Table"
-msgstr "表格"
+msgstr "表"
+
+msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
+msgstr "NUT插件读取UPS信息。"
 
 msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd插件通过txtinfo获取meshed网络信息。"
 
 msgid ""
 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
 "connections."
-msgstr ""
+msgstr "conntrack插件获取连接数信息。"
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "CPU 插件用于收集处理器占用率等信息"
+msgstr "cpu插件获取处理器相关信息。"
 
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
 "processing by external programs."
-msgstr "CSV插件以csv格式存储采集的数据文件,用于外部程序处理。"
+msgstr "csv插件用于存储数据,以方便其他程序处理数据。"
 
 msgid ""
 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
 "devices, mount points or filesystem types."
-msgstr "DF插件收集不同设备、挂载点或文件系统的磁盘空间使用数据"
+msgstr "df插件收集磁盘空间使用情况,mount点及文件系统相关信息。"
 
 msgid ""
 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
 "or whole disks."
-msgstr "磁盘插件用于收集指定分区或全盘的详细使用数据"
+msgstr "disk插件收集磁盘分区使用情况及相关信息。"
 
 msgid ""
 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
 "selected interfaces."
-msgstr "DNS插件收集指定接口的dns相关流量详细数据"
+msgstr "dns插件收集dns数据流相关信息。"
 
 msgid ""
 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
@@ -479,44 +458,43 @@ msgid ""
 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
 "be used in other ways as well."
 msgstr ""
-"Email插件创建一个unix socket ,用于发送email统计数据到一个collectd 守护进程。"
+"邮件插件创建一个unix套接字用于为Collectd守护进程发送统计信息到电子邮件系统。这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::"
+"Pulgin::Collectd,但可以用在其他方面。"
 
 msgid ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
-msgstr "Exec插件用于启动外部命令来读取数据,或者达到某阈值后通知外部进程。"
+msgstr "exec插件,用于当某些监控值已到达阈值时,启动外部命令读值或通知外部程序。"
 
 msgid ""
 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr "接口插件在指定接口收集流量数据"
+msgstr "Interface插件,用于收集选定接口的数据包的统计信息。"
 
 msgid ""
 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
 "informations about processed bytes and packets per rule."
-msgstr "Iptables插件监控指定防火墙规则,并收集每条规则处理的字节数和封包数"
+msgstr "iptables插件,将监测选定防火墙规则和收集关于每个规则处理的数据包信息。"
 
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
-msgstr "IRQ 插件按秒监控所选中断的出错比率。默认监控全部中断。"
+msgstr "irq插件,用于监控选定中断的每秒钟产生的中断数。如果没有中断被选中,则表示对所有中断进行监测。"
 
 msgid ""
 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
 "and quality."
-msgstr ""
+msgstr "iwinfo插件,收集无线信号强度、噪声和质量的统计信息。"
 
 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "负载插件用于收集系统总的负载数据"
+msgstr "load插件,收集常规系统加载统计信息。"
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr ""
+msgstr "memory插件,收集关于内存使用情况的统计信息。"
 
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
 "filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr ""
-"Netlink 插件用于收集指定接口的扩展信息,例如qdisc-, class- 以及 filter-"
-"statistics "
+msgstr "netlink插件,收集为选定接口qdisc-、class-和filter- 的扩展数据。"
 
 msgid ""
 "The network plugin provides network based communication between different "
@@ -524,18 +502,18 @@ msgid ""
 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
-"网络插件提供基于网络的不同collectd进程实例间的通信。Collectd 可同时工作于客户"
-"端和服务器模式。"
+"network插件,提供了基于网络的不同Collectd实例。Collectd可以工作在客户端和服务器两个模式。在客户端模式下收集本地信息,然后转移到一"
+"个Collectd服务器实例中,在服务器模式将从其他主机收集信息。"
 
 msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
 "the roundtrip time for each host."
-msgstr "Ping 插件用于发送icmp echo响应到所选主机,并测定响应时间"
+msgstr "ping插件,将发送icmp echo replies到选定主机来测量每台主机的响应时间。"
 
 msgid ""
 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
 "memory usage of selected processes."
-msgstr "进程插件用于收集指定进程的cpu 时间,内存占用等信息"
+msgstr "processes插件,收集选定进程的cpu时间、页面错误和内存使用信息。"
 
 msgid ""
 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
@@ -543,87 +521,86 @@ msgid ""
 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
 msgstr ""
-"RRDTool 插件存储所收集的数据到rrd数据库文件,这是绘图的基础。<br /><br /"
-"><strong>警告: 错误的设置会导致临时文件夹高存储空间占用,可能导致设备不再可"
-"用!</strong>"
+"rrdtool插件,将收集数据以图表的形式储存在RRD数据库文件中。<br /><br "
+"/><strong>警告:错误的参数设置,将导致非常高的临时内存消耗。这可能会使设备无法使用!</strong>"
 
 msgid ""
 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
 msgstr ""
-"数据统计工具基于 <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> 并"
-"使用<a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> 把收集的数据渲染"
-"生成图形。"
+"统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,并使用<a "
+"href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用于收集数据。"
 
 msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
 "selected ports."
-msgstr "TCPConns 插件用于收集指定端口的开放tcp连接信息"
+msgstr "tcpconns插件,收集选定端口TCP连接信息。"
 
 msgid ""
 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
 "collected data from a running collectd instance."
-msgstr "Unixsock 插件用于创建一个读取collectd进程实例数据的unix socket "
-
-msgid ""
-"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-"noise and quality."
-msgstr "无线插件用于收集无线信号的强度、噪音和品质数据"
+msgstr "unixsock插件,创建一个unix套接字可用于读取Collectd实例的收集信息。"
 
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 "connections."
-msgstr "本区域定义collectd将等待的输入链接接口"
+msgstr "定义Collectd将监听哪个接口来传入连接收集数据。"
 
 msgid ""
 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr "本区域定义本地数据被送往的服务器"
+msgstr "定义本地收集数据被发送到哪台Collected服务器。"
 
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr "尝试查找合法主机名"
+msgstr "尝试解析主机全域名"
+
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+msgid "UPS Plugin Configuration"
+msgstr "UPS插件配置"
+
+msgid "UPS name in NUT ups@host format"
+msgstr "UPS名使用NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host"
 
 msgid "UnixSock"
 msgstr "UnixSock"
 
 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Unixsock 插件配置"
+msgstr "Unixsock插件配置"
 
 msgid "Used PID file"
-msgstr "已用 PID 文件"
+msgstr "正在使用的PID文件"
 
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "用户"
 
 msgid "Verbose monitoring"
-msgstr "冗余监控"
+msgstr "详细监测"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "无线"
 
-msgid "Wireless Plugin Configuration"
-msgstr "无线插件配置"
-
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "无线iwinfo插件配置"
 
 msgid "e.g. br-ff"
-msgstr "例如br-ff"
+msgstr "例如br-ff"
 
 msgid "e.g. br-lan"
-msgstr "例如br-lan"
+msgstr "例如br-lan"
 
 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr "例如: reject-with tcp-reset"
+msgstr "例如eject-with tcp-reset"
 
 msgid "max. 16 chars"
-msgstr "最大16字符"
+msgstr "最长16个字符"
 
 msgid "reduces rrd size"
-msgstr "降低rrd大小"
+msgstr "减少rrd大小"
 
 msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr "秒;由多个空格隔开"
+msgstr "秒数;多个使用空格分隔"
 
 msgid "server interfaces"
 msgstr "服务器接口"