-fixme
[oweals/gnunet.git] / po / vi.po
index b75c059b02705db26cde299c2a100cd51f8e2031..a7fd7ce6626b1dd11ed0c4352bdd6eefa7f440db 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-31 13:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-24 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -77,160 +77,161 @@ msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
 msgid "Unknown response code from ARM.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:230
+#: src/arm/gnunet-arm.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
 msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:233
+#: src/arm/gnunet-arm.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Running services:\n"
 msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/arm/gnunet-arm.c:368 src/arm/gnunet-arm.c:385
-msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/arm/gnunet-arm.c:287
+#: src/arm/gnunet-arm.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
 msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:293
+#: src/arm/gnunet-arm.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
 msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:416
+#: src/arm/gnunet-arm.c:306 src/arm/gnunet-arm.c:389 src/arm/gnunet-arm.c:406
+msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/arm/gnunet-arm.c:435
 #, fuzzy
 msgid "stop all GNUnet services"
 msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:418
+#: src/arm/gnunet-arm.c:437
 msgid "start a particular service"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:420
+#: src/arm/gnunet-arm.c:439
 msgid "stop a particular service"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:422
+#: src/arm/gnunet-arm.c:441
 #, fuzzy
 msgid "start all GNUnet default services"
 msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:425
+#: src/arm/gnunet-arm.c:444
 #, fuzzy
 msgid "stop and start all GNUnet default services"
 msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:428
+#: src/arm/gnunet-arm.c:447
 msgid "delete config file and directory on exit"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:430
+#: src/arm/gnunet-arm.c:449
 msgid "don't print status messages"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:433
+#: src/arm/gnunet-arm.c:452
 #, fuzzy
-msgid "timeout for completing current operation"
+msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
 msgstr "thời gian chờ sự hoàn thành của một lần lặp (theo miligiây)"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:435
-msgid "List currently running services"
-msgstr ""
+#: src/arm/gnunet-arm.c:454
+#, fuzzy
+msgid "list currently running services"
+msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:437
-msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:456
+msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:439
-msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
+#: src/arm/gnunet-arm.c:458
+msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-arm.c:450
+#: src/arm/gnunet-arm.c:469
 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:326
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start service `%s'\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:329
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting service `%s'\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:355
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374
 msgid "Could not send status result to client\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:387
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Could not send list result to client\n"
 msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
 msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:539
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:559
 #, c-format
 msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573
 #, c-format
 msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing to stop `%s'\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:872
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Restarting service `%s'.\n"
 msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:965
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:985
 msgid "exit"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:990
 msgid "signal"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Lỗi không rõ"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:981
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
 msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1016
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1036
 #, c-format
 msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1210
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting default services `%s'\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1221
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1239
 #, c-format
 msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1235
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1253
 msgid ""
 "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
 msgstr ""
@@ -239,44 +240,144 @@ msgstr ""
 msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:67
+#: src/ats/ats_api_performance.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received %s message\n"
+msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
+
+#: src/ats/ats_api_performance.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received last message for %s \n"
+msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:983
+#, c-format
+msgid "Outbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:989
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1014
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not convert quota configure for network `%s':  `%s', assigning default "
+"bandwidth %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:997
 #, c-format
 msgid ""
-"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in "
-"%u Bytes/s\n"
+"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
+"%llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:129
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1007
+#, c-format
+msgid "Inbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"No inbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
+"%llu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:141
 #, c-format
 msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:131
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:143
 #, c-format
 msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:142 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
-#: src/transport/gnunet-transport.c:617
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, "
+"%s\n"
+msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n"
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:324
+#, c-format
+msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:343 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
+#: src/transport/gnunet-transport.c:744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' is not running\n"
 msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:149
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:353 src/transport/gnunet-transport.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:361
+#, c-format
+msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 src/ats-tool/gnunet-ats.c:438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:194
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:386 src/ats-tool/gnunet-ats.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
+msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431
+msgid "Type required\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:488
+msgid "get list of active addresses currently used"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:491
+msgid "get list of all active addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:494
 #, fuzzy
 msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
 msgstr "không quyết định các tên máy"
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:197
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:497
 msgid "monitor mode"
 msgstr ""
 
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:206
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:500
+#, fuzzy
+msgid "set preference for the given peer"
+msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:503
+msgid "print all configured quotas"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506
+msgid "peer id"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509
+msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
+msgid "preference value"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515
+msgid "verbose output (include ATS address properties)"
+msgstr ""
+
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524
 #, fuzzy
 msgid "Print information about ATS state"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -286,37 +387,74 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 msgid "Loading block plugin `%s'\n"
 msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
 
+#: src/consensus/gnunet-consensus.c:230
+#, fuzzy
+msgid "session identifier"
+msgstr "# các phiên chạy được thiết lập"
+
+#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176
+#, fuzzy
+msgid "number of element in set A-B"
+msgstr "số lần lặp lại"
+
+#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:179
+#, fuzzy
+msgid "number of element in set B-A"
+msgstr "số lần lặp lại"
+
+#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:182
+msgid "number of common elements in A and B"
+msgstr ""
+
+#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:185
+msgid "hash num"
+msgstr ""
+
+#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:188
+msgid "ibf size"
+msgstr ""
+
+#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:158
+msgid "start peers with the given template configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:161
+#, fuzzy
+msgid "number of peers to start"
+msgstr "số lần lặp lại"
+
 #: src/core/core_api.c:755
 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286
+#: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Peer `%s'\n"
 msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
 
 #: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147
-#: src/transport/gnunet-transport.c:453 src/transport/gnunet-transport.c:477
+#: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595
 #, c-format
 msgid "%24s: %-17s %4s   (%u connections in total)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:455
+#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Connected to"
 msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:479
+#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected from"
 msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:825
+#: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:176
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
 msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
 
-#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:724
+#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933
 #, fuzzy
 msgid "provide information about all current connections (continuously)"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -342,7 +480,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting.  Exiting.\n"
 msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
 
 #: src/core/gnunet-service-core.c:163
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:685
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -357,7 +495,7 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 msgid "# messages discarded (session disconnected)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:818
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "# bytes of messages of type %u received"
 msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
@@ -492,8 +630,8 @@ msgid "# bytes of payload decrypted"
 msgstr "# các byte đã giải mã"
 
 #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:627
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Could not access PEERINFO service.  Exiting.\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -519,16 +657,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206
 #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703
 #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2635
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3078
 #, fuzzy
 msgid "# peers connected"
 msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
@@ -552,40 +690,52 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
 msgid "# updates to my type map"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:250
+#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266
 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834
 #, fuzzy
 msgid "# bytes stored"
 msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
 
-#: src/datacache/datacache.c:141 src/datacache/datacache.c:148
+#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268
+#, fuzzy
+msgid "# items stored"
+msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
+
+#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483
 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494
 #, c-format
 msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/datacache.c:180
+#: src/datacache/datacache.c:184
 #, c-format
 msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/datacache.c:188
+#: src/datacache/datacache.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
 msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
 
-#: src/datacache/datacache.c:276
+#: src/datacache/datacache.c:295
 #, fuzzy
 msgid "# requests received"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/datacache/datacache.c:284
+#: src/datacache/datacache.c:304
 msgid "# requests filtered by bloom filter"
 msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:97
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:104
+#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Heap datacache running\n"
+msgstr "kho dữ liệu sqlite"
+
+#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392
+msgid "Postgres datacache running\n"
+msgstr ""
+
 #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
 #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803
@@ -601,30 +751,22 @@ msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
 msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:450
-msgid "MySQL datacache running\n"
-msgstr ""
-
-#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:367
-msgid "Postgres datacache running\n"
-msgstr ""
-
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:405
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450
 msgid "Sqlite datacache running\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:438
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484
 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362
 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:445
+#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121
+#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125
 msgid "Template datacache running\n"
 msgstr ""
 
@@ -892,6 +1034,11 @@ msgstr ""
 msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
 msgstr ""
 
+#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Heap database running\n"
+msgstr "kho dữ liệu sqlite"
+
 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
@@ -934,28 +1081,28 @@ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
 msgid "Invalid data in database.  Trying to fix (by deletion).\n"
 msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1132
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134
 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1151
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
 "bytes)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1191
+#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1193
 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Sqlite database running\n"
 msgstr "kho dữ liệu sqlite"
 
-#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241
+#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257
 msgid "Template database running\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/dht_api.c:348
+#: src/dht/dht_api.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -1003,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
-#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:733
+#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736
 #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
 #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033
 msgid "be verbose (print progress information)"
@@ -1069,88 +1216,92 @@ msgstr ""
 msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163
+#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to transport service!\n"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:407
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests from clients injected"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:500
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:503
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests received from clients"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:584
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests received from clients"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:682
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:791
 #, fuzzy
 msgid "# GET STOP requests received from clients"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:919
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035
 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:932
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048
 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:967
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:990
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1108
 msgid "# RESULTS queued for clients"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1082
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199
 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
+#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167
 msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:64
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
 msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:74
 msgid "# ITEMS stored in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:159
 msgid "# Good RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:218
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:170
 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:224
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
+msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:194
 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:269
+#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:227
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests given to datacache"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
@@ -1160,103 +1311,103 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
 msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:490
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501
 msgid "# Preference updates given to core"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:580
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591
 #, fuzzy
 msgid "# FIND PEER messages initiated"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737
 #, fuzzy
 msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:781
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes transmitted to other peers"
 msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830
 #, fuzzy
-msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
+msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
 msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1080
 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1050
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1061
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "# Peer selection failed"
 msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1216
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "# PUT requests routed"
 msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1245
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "# PUT messages queued for transmission"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1365
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1265
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1378
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1330
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1343
 #, fuzzy
 msgid "# GET requests routed"
 msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1357
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "# GET messages queued for transmission"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485
 #, fuzzy
 msgid "# RESULT messages queued for transmission"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "# P2P PUT requests received"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702
 #, fuzzy
 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
 msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1710
 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1775
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1801
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET requests received"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1817
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1843
 #, fuzzy
 msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1831
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
 msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1905
+#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "# P2P RESULTS received"
 msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
@@ -1278,19 +1429,23 @@ msgstr ""
 msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
+msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
+msgstr ""
+
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
 msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:311
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317
 msgid "# Entries removed from routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:394
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:400
 msgid "# Entries added to routing table"
 msgstr ""
 
-#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411
+#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:418
 #, fuzzy
 msgid "# DHT requests combined"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
@@ -1309,12 +1464,12 @@ msgstr ""
 msgid "Block of type %u is malformed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/dnsparser.c:110
+#: src/dns/dnsparser.c:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/dns/dnsparser.c:584
+#: src/dns/dnsparser.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -1325,7 +1480,7 @@ msgid "Could not bind to any port: %s\n"
 msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
 
 #: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1669
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -1353,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 msgid "only monitor DNS replies"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
+#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369
 msgid "Monitor DNS queries."
 msgstr ""
 
@@ -1407,16 +1562,16 @@ msgstr ""
 msgid "# DNS requests received via TUN interface"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687
 msgid "# Inbound MESH tunnels created"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3007
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1283 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3026
 #, c-format
 msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1302
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
 msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
@@ -1431,205 +1586,205 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
 msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:508
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522
 #, c-format
 msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
 msgstr "# các byte được gửi"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769
 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776
 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928
 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981
 #, fuzzy
 msgid "# Packets received from TUN"
 msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes received from TUN"
 msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021
 msgid "IPv4 packet options received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048
 #, c-format
 msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094
 #, c-format
 msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102
 #, c-format
 msgid "Packet from unknown protocol %u received.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484
 #, fuzzy
 msgid "# TCP packets sent via TUN"
 msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584
 #, fuzzy
 msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
 msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes received from MESH"
 msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651
 #, c-format
 msgid "No service found for %s on port %d!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669
 #, fuzzy
 msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
 msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779
 #, fuzzy
 msgid "# TCP data requests received via mesh"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793
 #, fuzzy
 msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP packets sent via TUN"
 msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP service requests received via mesh"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426
 #, fuzzy
 msgid "# UDP packets sent via TUN"
 msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532
 #, fuzzy
 msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "# UDP service requests received via mesh"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655
 #, fuzzy
 msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896
 #, c-format
 msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
 #, c-format
 msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
 #, c-format
 msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3023
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043
 msgid ""
 "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
 "being enabled in the configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051
 msgid ""
 "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
 "being enabled in the configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3038
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3058
 msgid ""
 "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
 "ENABLE_IPv4=YES\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3044
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064
 msgid ""
 "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
 "ENABLE_IPv6=YES\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
 msgid "No useful service enabled.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3274
 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
 msgstr ""
 
@@ -1688,76 +1843,76 @@ msgstr ""
 msgid "# fragmentation transmissions completed"
 msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
 
-#: src/fs/fs_api.c:450
+#: src/fs/fs_api.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file `%s': %s"
 msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:459
+#: src/fs/fs_api.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read file `%s': %s"
 msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:465
+#: src/fs/fs_api.c:480
 #, c-format
 msgid "Short read reading from file `%s'!"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1046
+#: src/fs/fs_api.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:1505
+#: src/fs/fs_api.c:1520
 #, c-format
 msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1547
+#: src/fs/fs_api.c:1562
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:1563
+#: src/fs/fs_api.c:1578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2213
+#: src/fs/fs_api.c:2228
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2223
+#: src/fs/fs_api.c:2238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2348 src/fs/fs_api.c:2588
+#: src/fs/fs_api.c:2363 src/fs/fs_api.c:2603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2365
+#: src/fs/fs_api.c:2380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2397 src/fs/fs_api.c:2881
+#: src/fs/fs_api.c:2393 src/fs/fs_api.c:2412 src/fs/fs_api.c:2896
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2579
+#: src/fs/fs_api.c:2594
 #, c-format
 msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2825
+#: src/fs/fs_api.c:2840
 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/fs_api.c:2919
+#: src/fs/fs_api.c:2934
 #, c-format
 msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
 msgstr ""
@@ -1964,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not connect to datastore."
 msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
 
-#: src/fs/fs_search.c:830
+#: src/fs/fs_search.c:892
 #, c-format
 msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
 msgstr ""
@@ -2136,24 +2291,24 @@ msgid ""
 msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
 
 #: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279
-#: src/fs/gnunet-publish.c:680
+#: src/fs/gnunet-publish.c:683
 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
 msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:684
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:687
 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
 msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên"
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:687
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:690
 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:711
+#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:714
 msgid "specify the priority of the content"
 msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
 
 #: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304
-#: src/fs/gnunet-publish.c:718
+#: src/fs/gnunet-publish.c:721
 msgid "set the desired replication LEVEL"
 msgstr ""
 
@@ -2162,6 +2317,10 @@ msgstr ""
 msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
 msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục."
 
+#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:656
+msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
+msgstr ""
+
 #: src/fs/gnunet-directory.c:49
 #, c-format
 msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
@@ -2224,7 +2383,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
 msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
 msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:192
+#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:195
 #: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected status: %d\n"
@@ -2235,7 +2394,7 @@ msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
 msgid "You need to specify a URI argument.\n"
 msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:626
+#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse URI: %s\n"
 msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
@@ -2248,7 +2407,7 @@ msgstr ""
 msgid "Target filename must be specified.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:604
+#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:607
 #: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -2295,12 +2454,28 @@ msgstr ""
 msgid "print a list of all indexed files"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-fs.c:128
+#: src/fs/gnunet-fs.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Special file-sharing operations"
 msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:198
+#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:182
+msgid "run the experiment with COUNT peers"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:185
+msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:188
+msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:197
+msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid argument `%s'\n"
 msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
@@ -2328,7 +2503,7 @@ msgstr ""
 "thêm một từ khóa bổ sung cho tất cả tập tin và thư mục (có thể chỉ ra tùy "
 "chọn này nhiều lần)"
 
-#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:699
+#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:702
 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
 msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra"
 
@@ -2359,127 +2534,127 @@ msgstr "đặt đánh giá của một không gian tên"
 msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:149
+#: src/fs/gnunet-publish.c:152
 #, c-format
 msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:156
+#: src/fs/gnunet-publish.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error publishing: %s.\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:166
+#: src/fs/gnunet-publish.c:169
 #, c-format
 msgid "Publishing `%s' done.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:170
+#: src/fs/gnunet-publish.c:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "URI is `%s'.\n"
 msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:189
+#: src/fs/gnunet-publish.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Cleanup after abort complete.\n"
 msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:307
+#: src/fs/gnunet-publish.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
 msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:309
+#: src/fs/gnunet-publish.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
 msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:360 src/fs/gnunet-publish.c:614
+#: src/fs/gnunet-publish.c:363 src/fs/gnunet-publish.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:435
+#: src/fs/gnunet-publish.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Could not publish\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:462
+#: src/fs/gnunet-publish.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Could not start publishing.\n"
 msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:493
+#: src/fs/gnunet-publish.c:496
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning directory `%s'.\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:495
+#: src/fs/gnunet-publish.c:498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning file `%s'.\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:500
+#: src/fs/gnunet-publish.c:503
 #, c-format
 msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:505
+#: src/fs/gnunet-publish.c:508
 msgid "Preprocessing complete.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:509
+#: src/fs/gnunet-publish.c:512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
 msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:513
+#: src/fs/gnunet-publish.c:516
 msgid "Meta data extraction has finished.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:520
+#: src/fs/gnunet-publish.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Internal error scanning directory.\n"
 msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:554
+#: src/fs/gnunet-publish.c:557
 #, c-format
 msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
 msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:561
+#: src/fs/gnunet-publish.c:564
 #, c-format
 msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
 msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:567
+#: src/fs/gnunet-publish.c:570
 #, c-format
 msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
 msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:575 src/vpn/gnunet-vpn.c:214
+#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:214
 #, c-format
 msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
 msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592
-#: src/transport/gnunet-transport.c:623
+#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595
+#: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804
 #, c-format
 msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
 msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:647
+#: src/fs/gnunet-publish.c:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to access `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:659
+#: src/fs/gnunet-publish.c:662
 msgid ""
 "Failed to start meta directory scanner.  Is gnunet-helper-publish-fs "
 "installed?\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:691
+#: src/fs/gnunet-publish.c:694
 msgid ""
 "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
 "upload"
@@ -2487,7 +2662,7 @@ msgstr ""
 "in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện "
 "tải lên"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:695
+#: src/fs/gnunet-publish.c:698
 msgid ""
 "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
 "can be specified multiple times)"
@@ -2495,7 +2670,7 @@ msgstr ""
 "thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra "
 "tùy chọn này nhiều lần)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:702
+#: src/fs/gnunet-publish.c:705
 msgid ""
 "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
 "in GNUnet database)"
@@ -2503,7 +2678,7 @@ msgstr ""
 "không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng "
 "mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:707
+#: src/fs/gnunet-publish.c:710
 msgid ""
 "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
 "namespace insertions only)"
@@ -2511,12 +2686,12 @@ msgstr ""
 "chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ "
 "cho sự chèn không gian tên)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:715
+#: src/fs/gnunet-publish.c:718
 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
 msgstr ""
 "công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:721
+#: src/fs/gnunet-publish.c:724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
@@ -2524,13 +2699,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:725
+#: src/fs/gnunet-publish.c:728
 msgid ""
 "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
 msgstr ""
 "đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)"
 
-#: src/fs/gnunet-publish.c:729
+#: src/fs/gnunet-publish.c:732
 msgid ""
 "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
 "to the file with the respective URI)"
@@ -2579,18 +2754,18 @@ msgstr ""
 msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
 msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:245
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:248
 msgid "# running average P2P latency (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:306 src/fs/gnunet-service-fs.c:496
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:523
 #, fuzzy
 msgid "# Loopback routes suppressed"
 msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
+#: src/fs/gnunet-service-fs.c:628 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322
 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
@@ -2735,8 +2910,7 @@ msgstr ""
 msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
 msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:369
 #, fuzzy
 msgid "# client searches active"
 msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
@@ -2746,12 +2920,12 @@ msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
 msgid "# replies received for local clients"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:328
 #, fuzzy
 msgid "# client searches received"
 msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358
+#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:363
 msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
 msgstr ""
 
@@ -2760,139 +2934,148 @@ msgstr ""
 msgid "# average retransmission delay (ms)"
 msgstr "# thời gian trung bình còn kết nối (theo miligiây)"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:397
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:400
 #, fuzzy
 msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
 msgstr "Lỗi thử gửi, kiểu truyền tải %d không được hỗ trợ\n"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:426
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
 #, fuzzy
 msgid "# query messages sent to other peers"
 msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:475
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:482
 msgid "# delay heap timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:490
 #, fuzzy
 msgid "# query plans executed"
 msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:543
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:550
 #, fuzzy
 msgid "# requests merged"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:551
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:558
 #, fuzzy
 msgid "# requests refreshed"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:757
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:612 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:696
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:767
 msgid "# query plan entries"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:293
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:312
 #, fuzzy
 msgid "# Pending requests created"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:639
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:404 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:667
 #, fuzzy
 msgid "# Pending requests active"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835
 #, fuzzy
 msgid "# replies received and matched"
 msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:834
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:868
 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:849
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:877
+msgid "# irrelevant replies discarded"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891
 #, c-format
 msgid "Unsupported block type %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:862
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:904
 #, fuzzy
 msgid "# results found locally"
 msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1025
 msgid "# Datastore `PUT' failures"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1010
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "# storage requests dropped due to high load"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "# Replies received from DHT"
 msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1136
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "# Replies received from STREAM"
+msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1273
 #, c-format
 msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1293
 #, c-format
 msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1340
 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1218
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1355
 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364
 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379
 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393
 msgid "# on-demand blocks matched requests"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406
 msgid "# on-demand lookups performed successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1274
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411
 msgid "# on-demand lookups failed"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1341
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1619
 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1359
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1496
 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1370
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1507
 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
 msgid "# Datastore lookups initiated"
 msgstr ""
 
-#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1542
+#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "# GAP PUT messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -2901,6 +3084,36 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 msgid "time required, content pushing disabled"
 msgstr ""
 
+#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:777
+#, fuzzy
+msgid "# replies received via stream"
+msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:791
+#, fuzzy
+msgid "# replies received via stream dropped"
+msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:930
+#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "# stream connections active"
+msgstr "# các kết nối dht"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1166
+msgid "# Blocks transferred via stream"
+msgstr ""
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "# queries received via stream"
+msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
+
+#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "# stream client connections rejected"
+msgstr "# các kết nối dht"
+
 #: src/fs/gnunet-unindex.c:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -2932,10 +3145,6 @@ msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
 msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
 msgstr ""
 
-#: src/fs/plugin_block_fs.c:130
-msgid "Reply mismatched in terms of namespace.  Discarded.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/gns/gns_api.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
@@ -3015,60 +3224,60 @@ msgstr ""
 msgid "GNUnet GNS access tool"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:449
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported form value `%s'\n"
 msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:478
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:522
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:524
 #, c-format
 msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:584
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:586
 #, c-format
 msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:646
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create page for `%s'\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:662
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
 msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:698
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:700
 msgid "Domain name must not contain `.'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:706
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:708
 msgid "Domain name must not contain `+'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:910 src/namestore/gnunet-namestore.c:364
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:912 src/namestore/gnunet-namestore.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read or create private zone key\n"
 msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:375
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to namestore\n"
 msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:936 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2857
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:938 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2857
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start HTTP server\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:970
+#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:972
 msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service"
 msgstr ""
 
@@ -3114,40 +3323,80 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
 msgid "Unable to initialize resolver!\n"
 msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:122
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:3439
+#, c-format
+msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/hello/gnunet-hello.c:118
 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:128
+#: src/hello/gnunet-hello.c:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:136
+#: src/hello/gnunet-hello.c:132
 #, c-format
 msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:143
+#: src/hello/gnunet-hello.c:139
 #, c-format
 msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:153 src/hello/gnunet-hello.c:181
+#: src/hello/gnunet-hello.c:149 src/hello/gnunet-hello.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file `%s': %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:169
+#: src/hello/gnunet-hello.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
 msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n"
 
-#: src/hello/gnunet-hello.c:193
+#: src/hello/gnunet-hello.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
 
+#: src/hello/hello.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
+msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
+
+#: src/hello/hello.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
+msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
+
+#: src/hello/hello.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
+msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
+#: src/hello/hello.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
+msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
+
+#: src/hello/hello.c:950
+#, c-format
+msgid "Plugin `%s' not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/hello/hello.c:959
+#, c-format
+msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
+msgstr ""
+
+#: src/hello/hello.c:978
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
+msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
+
 #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264
 msgid ""
 "None of the functions for the hostlist daemon were enabled.  I have no "
@@ -3203,8 +3452,8 @@ msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
 #: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
 #: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
 #: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1026
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1041
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
 msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
@@ -3347,9 +3596,9 @@ msgid "expired addresses encountered"
 msgstr ""
 
 #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:331
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:386
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
 msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
@@ -3449,156 +3698,218 @@ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
 msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
 msgstr ""
 
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103
-#: src/template/gnunet-template.c:71
+#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1102
+#: src/template/gnunet-template.c:70
 msgid "help text"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1126
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323
+#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209
+#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222
+#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8931 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8943
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8955 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8969
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8981 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8993
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9005 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s).  Exiting.\n"
+msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
+
+#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298
+msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211
+#, fuzzy
+msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
+msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
+
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:214
+#, fuzzy
+msgid "provide information about a particular tunnel"
+msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
+
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
+msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1162
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:333
 msgid "An operation has failed while starting peers\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1208
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1306
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1335
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:507
 msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1359
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No files found in `%s'\n"
+msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1412
 msgid "An operation has failed while linking\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1486
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1523
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:611
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:735
 #, c-format
 msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1566
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:690
 msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1663
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1706
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:858
+#, c-format
+msgid "Host %s cannot start testbed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1709
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:726
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:861
+msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1749
 #, c-format
 msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1668
-#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1754
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
 #, c-format
 msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1674
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:776
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:942
 #, c-format
 msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1681
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1763
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
 #, c-format
-msgid "Host %s cannot start testbed\n"
+msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1688
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1784
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Exiting\n"
 msgstr "Thoát"
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1694
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1790
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No configuration file given. Exiting\n"
 msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711
-#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
+msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
 #, c-format
 msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1824
 #, c-format
 msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1724
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1832
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
 "Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1730
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1764
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "name of the file for writing statistics"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1767
-msgid "create FACTOR times number of peers random links"
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1868
+msgid "create COUNT number of random links between peers"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1770
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
-msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
-msgstr ""
-
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1773
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1871
 msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1776
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1874
 msgid "wait DELAY before starting string search"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1779
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1877
 msgid "number of search strings to read from search strings file"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1782
-#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1880
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
 msgid "maximum path compression length"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1794
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1883
+msgid ""
+"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
+msgstr ""
+
+#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1895
 msgid "Profiler for regex/mesh"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7971
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8625 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998
 msgid "Wrong CORE service\n"
 msgstr ""
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8176
-#, fuzzy
-msgid "Mesh service could not access hostkey.  Exiting.\n"
-msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
-
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8265 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8277
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8289 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8302
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8317 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8329
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8341 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8353
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8842
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s).  Exiting.\n"
-msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
+msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
+msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
 
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8365 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9017 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9027
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9038 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
 msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
 
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203
+#, fuzzy
+msgid "Mesh service could not access hostkey.  Exiting.\n"
+msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
+
 #: src/mysql/mysql.c:174
 #, c-format
 msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -3685,7 +3996,7 @@ msgid "del"
 msgstr ""
 
 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid URI `%s'\n"
 msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -3746,36 +4057,36 @@ msgstr "tên tập tin"
 msgid "GNUnet zone manipulation tool"
 msgstr "Cấu hình GNUnet"
 
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:242
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:258
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:241
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:244
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:243
 msgid "file exists but reading key failed"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:260
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:259
 #, fuzzy
 msgid "file exists with different key"
 msgstr "tên tập tin"
 
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1519
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1557
 #, fuzzy
 msgid "Failed to find record to remove\n"
 msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2133
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not parse zone key file `%s'\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
 
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2223
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2262
 msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2233
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2272
 #, c-format
 msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n"
 msgstr ""
@@ -3821,42 +4132,42 @@ msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
 msgid "Protocol error"
 msgstr ""
 
-#: src/namestore/namestore_common.c:494 src/namestore/namestore_common.c:634
+#: src/namestore/namestore_common.c:530 src/namestore/namestore_common.c:670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported record type %d\n"
 msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
 
-#: src/namestore/namestore_common.c:501
+#: src/namestore/namestore_common.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
 msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
 
-#: src/namestore/namestore_common.c:524
+#: src/namestore/namestore_common.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/namestore/namestore_common.c:547
+#: src/namestore/namestore_common.c:583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/namestore/namestore_common.c:565
+#: src/namestore/namestore_common.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
 msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
 
-#: src/namestore/namestore_common.c:578
+#: src/namestore/namestore_common.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/namestore/namestore_common.c:599
+#: src/namestore/namestore_common.c:635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/namestore/namestore_common.c:625
+#: src/namestore/namestore_common.c:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -3875,36 +4186,99 @@ msgstr ""
 msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
 msgstr ""
 
+#: src/nat/nat_auto.c:169
+msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_auto.c:199
+msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_auto.c:200
+msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_auto.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
+msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
+
+#: src/nat/nat_auto.c:265
+#, c-format
+msgid "Detected external IP `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_auto.c:331
+msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_auto.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
+msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
+
+#: src/nat/nat_auto.c:400
+msgid "upnpc found, enabling its use\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_auto.c:401
+msgid "upnpc not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_auto.c:434
+msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_auto.c:435
+msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_auto.c:469
+msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_auto.c:470
+msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
+msgstr ""
+
 #: src/nat/nat.c:795
 #, c-format
 msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:840
+#: src/nat/nat.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start %s\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/nat/nat.c:1108
+#: src/nat/nat.c:1113
 msgid "malformed"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1173 src/nat/nat.c:1183
+#: src/nat/nat.c:1179 src/nat/nat.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
 "not set).  Option disabled.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1317
+#: src/nat/nat.c:1326
 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nat/nat.c:1328
+#: src/nat/nat.c:1337
 #, c-format
 msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
 msgstr ""
 
+#: src/nat/nat_mini.c:170
+msgid "`external-ip' command not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nat/nat_mini.c:505
+msgid "`upnpc' command not found\n"
+msgstr ""
+
 #: src/nat/nat_test.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
@@ -3957,11 +4331,6 @@ msgstr ""
 msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
 msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
 
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938
-#, c-format
-msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
-msgstr ""
-
 #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
@@ -4043,87 +4412,52 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
 msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:581
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
-msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
-
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:589
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
-msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
-
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
-msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:608
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
-msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
-
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625
-#, c-format
-msgid "Plugin `%s' not found\n"
-msgstr ""
-
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:634
-#, c-format
-msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
-msgstr ""
-
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
-msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
-
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:685
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419
 #, c-format
 msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
 msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:563
 #, c-format
 msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:622
 #, c-format
 msgid "I am peer `%s'.\n"
 msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:943
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:648
 msgid "don't resolve host names"
 msgstr "không quyết định các tên máy"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:946
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
 msgid "output only the identity strings"
 msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:949
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654
 msgid "output our own identity only"
 msgstr "chỉ xuất nhận diện mình"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:952
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657
 #, fuzzy
 msgid "list all known peers"
 msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng"
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:955
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660
 msgid "also output HELLO uri(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:958
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663
 msgid "add given HELLO uri to the database"
 msgstr ""
 
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:968
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Print information about peers."
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -4222,11 +4556,11 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:552
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689
 msgid "name of the table to write DFAs"
 msgstr ""
 
-#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:567
+#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
 msgid "Profiler for regex library"
 msgstr ""
 
@@ -4240,65 +4574,78 @@ msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
 msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
 msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:131
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Failed to obtain statistics.\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:133
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
+msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
 msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:196
 #, c-format
 msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:231
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:210
+msgid "Missing argument: subsystem \n"
+msgstr ""
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:216
+msgid "Missing argument: name\n"
+msgstr ""
+
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subsystem or name given\n"
 msgstr "chưa đưa ra tên"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initialize watch routine\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:258
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:310
 msgid "limit output to statistics for the given NAME"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:313
 msgid "make the value being set persistent"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:264
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316
 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:267
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:319
 msgid "just print the statistics value"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:322
 msgid "watch value continuously"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:273
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:325
 msgid "connect to remote host"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:328
 msgid "port for remote host"
 msgstr ""
 
-#: src/statistics/gnunet-statistics.c:289
+#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340
 msgid "Print statistics about GNUnet operations."
 msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet."
 
@@ -4307,91 +4654,166 @@ msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet."
 msgid "Could not save some persistent statistics\n"
 msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
 
-#: src/statistics/statistics_api.c:1053
+#: src/statistics/statistics_api.c:1056
 msgid ""
 "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
 "might have been lost!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:705
+#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:381
 #, c-format
-msgid "No hosts-file specified on command line\n"
+msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:716
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:732
 #, c-format
-msgid "No hosts loaded. Need atleast one host\n"
+msgid "\rChecked %u hosts"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"All hosts can start testbed. Creating peers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:765
+#, c-format
+msgid "No hosts-file specified on command line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:842
 msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:794
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:857
 msgid "create COUNT number of peers"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:797
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:860
 msgid "create COUNT number of random links"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:863
+msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:866
 msgid ""
 "Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
 "CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph "
 "topology."
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:818
+#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:881
 msgid "Profiler for testbed"
 msgstr ""
 
-#: src/testbed/testbed_api.c:325
+#: src/testbed/ll_master.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job command file not given. Exiting\n"
+msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
+
+#: src/testbed/testbed_api.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
 msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n"
 
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:326
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hosts file %s not found\n"
 msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
 
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:334
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hosts file %s has no data\n"
 msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
 
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:341
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
 msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
 
-#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:354
 msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/gnunet-testing.c:131
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:557
+msgid "Linking controllers failed. Exiting"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:886
+msgid "Cannot start the master controller"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:966
+msgid "Specified topology must be supported by testbed"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topology file %s not found\n"
+msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topology file %s has no data\n"
+msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topology file %s cannot be read\n"
+msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
+msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:626
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:651
+#, c-format
+msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:632
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
+msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
+
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:638
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:663
+msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
+msgstr ""
+
+#: src/testbed/testbed_api_topology.c:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
+msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n"
+
+#: src/testing/gnunet-testing.c:132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
 msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
 
-#: src/testing/gnunet-testing.c:202
+#: src/testing/gnunet-testing.c:203
 #, fuzzy
 msgid "create unique configuration files"
 msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
 
-#: src/testing/gnunet-testing.c:204
+#: src/testing/gnunet-testing.c:205
 msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/gnunet-testing.c:206
+#: src/testing/gnunet-testing.c:207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
 "extract"
 msgstr "in ra đầu ra tiêu chuẩn một giá trị từ tập tin cấu hình"
 
-#: src/testing/gnunet-testing.c:208
+#: src/testing/gnunet-testing.c:209
 #, fuzzy
 msgid "configuration template"
 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
@@ -4414,366 +4836,361 @@ msgstr "Tập tin cấu hình gnunetd có đường dẫn nào?"
 msgid "name of the service to run"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:198
+#: src/testing/testing.c:211
 #, c-format
 msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:214
+#: src/testing/testing.c:227
 #, c-format
 msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:518
+#: src/testing/testing.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key number %u does not exist\n"
 msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy"
 
-#: src/testing/testing.c:528
+#: src/testing/testing.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while decoding key %u\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
 
-#: src/testing/testing.c:839
+#: src/testing/testing.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
 
-#: src/testing/testing.c:850
+#: src/testing/testing.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to create a testbed with more than %u hosts.  Please "
 "precompute more hostkeys first.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/testing/testing.c:864
+#: src/testing/testing.c:890
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
 
-#: src/testing/testing.c:897
+#: src/testing/testing.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
 msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
 
-#: src/testing/testing.c:915
+#: src/testing/testing.c:941
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
 msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
 
-#: src/testing/testing.c:976
+#: src/testing/testing.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
 
-#: src/testing/testing.c:1140
+#: src/testing/testing.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load configuration from %s\n"
 msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:259
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254
 msgid "# peers blacklisted"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:392
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387
 #, fuzzy
 msgid "# connect requests issued to transport"
 msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:815
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:725
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
 #, fuzzy
 msgid "# friends connected"
 msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991
 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1038
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034
 #, c-format
 msgid "Could not read friends list `%s'\n"
 msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
 msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1061
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057
 #, c-format
 msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1081
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
 msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
 msgstr ""
 "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1104
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Kết thúc cấu hình.\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1106
 #, c-format
 msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1120
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "# friends in configuration"
 msgstr ""
 "\n"
 "Kết thúc cấu hình.\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1122
 msgid ""
 "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
 "connect to friends.\n"
 msgstr ""
 "Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1133
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1129
 msgid ""
 "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
 msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1168
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1223
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "# HELLO messages gossipped"
 msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ"
 
-#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1365
+#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1358
 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:245
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
 msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:251
-#, c-format
-msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:262
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:283
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:307
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
 msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:294
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:330
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
 msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:344
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
 msgstr ""
 "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:358
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:359
 #, c-format
 msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:513
-#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:751
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514
+#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:752
 msgid "# disconnects due to blacklist"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:177
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:182
 #, fuzzy
 msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
 msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:252
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:257
 #, fuzzy
 msgid "# bytes total received"
 msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:299
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:304
 #, fuzzy
 msgid "# bytes payload received"
 msgstr "# các byte đã giải mã"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:604
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:674
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:679
 msgid "Transport service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388
 #, c-format
 msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393
 #, fuzzy
 msgid "# messages dropped due to slow client"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545
 #, c-format
 msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:651
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686
 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:702
+#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737
 #, fuzzy
 msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172
+#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:175
 msgid "# refreshed my HELLO"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1040
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1218
 #, fuzzy
 msgid "# DISCONNECT messages sent"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1507
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "# bytes in message queue for other peers"
 msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353
 #, fuzzy
 msgid "# messages transmitted to other peers"
 msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "# transmission failures for messages to other peers"
 msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1237
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
 msgid "# messages timed out while in transport queue"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1279
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457
 #, fuzzy
 msgid "# keepalives sent"
 msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1303
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1489
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
 #, fuzzy
 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
 msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1447
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625
 #, fuzzy
 msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
 msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1463
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641
 msgid "# ms throttling suggested"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2791
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
 msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2660
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2806
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2840
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
 msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
 msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2706
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2886
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
 msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2890
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3071
 #, fuzzy
 msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2945
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3126
 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2959
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3140
 msgid "# disconnects due to quota of 0"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2990
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3171
 msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3001
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182
 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3032
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3213
 msgid "# other peer asked to disconnect from us"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3127
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3308
 #, fuzzy
 msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
 msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -4833,133 +5250,183 @@ msgstr ""
 msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
 msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:265
-msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/gnunet-transport.c:278
-#, c-format
-msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
-msgstr ""
+#: src/transport/gnunet-transport.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
+msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:328
+#: src/transport/gnunet-transport.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
 msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:336
+#: src/transport/gnunet-transport.c:285
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
-msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
+msgid "Failed to connect to `%s'\n"
+msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:375
+#: src/transport/gnunet-transport.c:388
+msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:401
+#, c-format
+msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
 msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:395
+#: src/transport/gnunet-transport.c:490
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s\n"
-msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
+msgid "Successfully connected to `%s'\n"
+msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:427
+#: src/transport/gnunet-transport.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
+"blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:547
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from %s\n"
+msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
 msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:505
+#: src/transport/gnunet-transport.c:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received %u bytes from %s\n"
 msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:528
+#: src/transport/gnunet-transport.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Peer `%s': %s %s\n"
 msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:535
+#: src/transport/gnunet-transport.c:658
 #, c-format
 msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:563
+#: src/transport/gnunet-transport.c:694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Peer `%s' disconnected\n"
 msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
-msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
+msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
+"%s, %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815
+#: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to transport service\n"
+msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Failed to send request to transport service\n"
+msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:842
+msgid "Starting to receive benchmark data\n"
+msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:715
-msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
+#: src/transport/gnunet-transport.c:924
+msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:718
+#: src/transport/gnunet-transport.c:927
 #, fuzzy
-msgid "try to connect to the given peer"
+msgid "connect to a peer"
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:721
+#: src/transport/gnunet-transport.c:930
 #, fuzzy
 msgid "provide information about all current connections (once)"
 msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:727
+#: src/transport/gnunet-transport.c:936
+#, fuzzy
+msgid ""
+"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
+msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:939
 #, fuzzy
 msgid "do not resolve hostnames"
 msgstr "không quyết định các tên máy"
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:731
+#: src/transport/gnunet-transport.c:942
+msgid "peer identity"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:946
 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:734
+#: src/transport/gnunet-transport.c:949
 msgid "test transport configuration (involves external server)"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/gnunet-transport.c:745
+#: src/transport/gnunet-transport.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Direct access to transport service."
 msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:817
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2528
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2553
 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
 msgstr ""
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:866
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2296
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2321
 #, fuzzy
 msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
 msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:898
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2328 src/util/service.c:1053
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353 src/util/service.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:915
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2345 src/util/service.c:1070
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 src/util/service.c:1070
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
 msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2456
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2481
 #, c-format
 msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
 msgstr ""
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2649
 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
 msgstr ""
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2660
 #, fuzzy
 msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
 msgstr ""
@@ -4985,7 +5452,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2717
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using external hostname `%s'\n"
 msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
@@ -4994,93 +5461,93 @@ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
 msgid "No external hostname configured\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1463
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1515
 #, c-format
 msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1594
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2841
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1646
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
 msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1619
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2900
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1671
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
 msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1699
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximum number of connections is %u\n"
 msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1317
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339
 #, c-format
 msgid ""
 "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
 "size %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1575
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1600
 #, c-format
 msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1583
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1608
 #, c-format
 msgid ""
 "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1884
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1909
 msgid ""
 "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
 "certificate-creation' could not be started!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1908
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1933
 msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2603
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2628
 #, c-format
 msgid "IPv4 support is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642
 #, c-format
 msgid "IPv6 support is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using port %u\n"
 msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
 msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
 msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
 msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2698
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
 msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
 msgstr "không quyết định các tên máy"
@@ -5136,16 +5603,16 @@ msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1132
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1135
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "# bytes currently in TCP buffers"
 msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
 
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774
 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1816
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1820
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "# TCP sessions active"
 msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
@@ -5165,49 +5632,54 @@ msgstr "# các byte được gửi"
 msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
 msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1341
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1109
+#, c-format
+msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Address of unexpected length: %u\n"
 msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1456
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1460
 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1857
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "# TCP WELCOME messages received"
 msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2035
 msgid "# bytes received via TCP"
 msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2101
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2105
 msgid "# network-level TCP disconnect events"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2325 src/util/service.c:948
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2329 src/util/service.c:948
 #: src/util/service.c:954
 #, c-format
 msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2339
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343
 #, fuzzy
 msgid "Failed to start service.\n"
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427
 #, c-format
 msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431
 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435
 #, c-format
 msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
 msgstr ""
@@ -5227,14 +5699,14 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
 msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2317
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2517
 #, c-format
 msgid ""
 "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
 "your network configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2331
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2531
 #, c-format
 msgid ""
 "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -5242,22 +5714,22 @@ msgid ""
 "IPv6 address\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2572
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2772
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UDP sockets\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2648
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2848
 #, c-format
 msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2691
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
 msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
 
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1333
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -5273,7 +5745,7 @@ msgstr "# các thông báo được chắp liền"
 
 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645
 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1754
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1758
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN sessions allocated"
 msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
@@ -5289,7 +5761,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902
 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1756
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1760
 #, fuzzy
 msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
 msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
@@ -5333,17 +5805,17 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
 msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1737
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1739
 #, c-format
 msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
 msgstr ""
 
-#: src/transport/transport_api.c:593
+#: src/transport/transport_api.c:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
 msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
 
-#: src/transport/transport-testing.c:590
+#: src/transport/transport-testing.c:586
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize testing library!\n"
 msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
@@ -5413,7 +5885,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/util/client.c:1168
+#: src/util/client.c:1177
 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5472,12 +5944,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
 
-#: src/util/configuration.c:259
+#: src/util/configuration.c:291
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n"
+msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
 msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
 
-#: src/util/configuration.c:938
+#: src/util/configuration.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -5519,14 +5991,14 @@ msgid ""
 "%llu)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:448 src/util/crypto_rsa.c:644
+#: src/util/crypto_ecc.c:448
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes).  "
 "Deleting it.\n"
 msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n"
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:661
+#: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:660
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes).  "
@@ -5534,22 +6006,22 @@ msgid ""
 msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n"
 
 #: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603
-#: src/util/crypto_rsa.c:759 src/util/crypto_rsa.c:803
+#: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
 msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:764
+#: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Creating a new private key.  This may take a while.\n"
 msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n"
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:807
-#: src/util/crypto_rsa.c:843
+#: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:805
+#: src/util/crypto_rsa.c:841
 msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:838
+#: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:836
 #, c-format
 msgid ""
 "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
@@ -5559,12 +6031,12 @@ msgstr ""
 msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:858
+#: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:856
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' does not contain a valid private key.  Deleting it.\n"
 msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n"
 
-#: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:946
+#: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:941
 msgid "interrupted by shutdown"
 msgstr ""
 
@@ -5592,31 +6064,38 @@ msgstr ""
 msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
 msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:957
+#: src/util/crypto_rsa.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes).  "
+"Renaming it.\n"
+msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n"
+
+#: src/util/crypto_rsa.c:952
 msgid "gnunet-rsa failed"
 msgstr ""
 
-#: src/util/crypto_rsa.c:1348
+#: src/util/crypto_rsa.c:1343
 #, c-format
 msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
 msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
 
-#: src/util/disk.c:567
+#: src/util/disk.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
 msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
 
-#: src/util/disk.c:1136
+#: src/util/disk.c:1205
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
 msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
 
-#: src/util/disk.c:1490 src/util/service.c:1667
+#: src/util/disk.c:1559 src/util/service.c:1669
 #, c-format
 msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
 msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
 
-#: src/util/disk.c:1862
+#: src/util/disk.c:1931
 #, c-format
 msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
 msgstr ""
@@ -5726,7 +6205,7 @@ msgstr ""
 msgid "value to set"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-config.c:179
+#: src/util/gnunet-config.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
 msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -5780,7 +6259,7 @@ msgid ""
 "only)"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-ecc.c:242
+#: src/util/gnunet-ecc.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
 msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -5789,11 +6268,11 @@ msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
 msgid "perform a reverse lookup"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-resolver.c:158
+#: src/util/gnunet-resolver.c:159
 msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
 msgstr ""
 
-#: src/util/gnunet-rsa.c:251
+#: src/util/gnunet-rsa.c:252
 msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
 msgstr ""
 
@@ -5842,7 +6321,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
 msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
 msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
 
-#: src/util/helper.c:500
+#: src/util/helper.c:499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
@@ -5852,20 +6331,20 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
 msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/network.c:1318
+#: src/util/network.c:1330
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/os_installation.c:416
+#: src/util/os_installation.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine installation path for %s.  Set `%s' environment "
 "variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/os_installation.c:644
+#: src/util/os_installation.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
 msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
@@ -5900,17 +6379,17 @@ msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
 msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
 
-#: src/util/program.c:251
+#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
 msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
 
-#: src/util/pseudonym.c:276
+#: src/util/pseudonym.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
 msgstr "Lỗi phân tích dữ liệu giao diện từ « %s ».\n"
 
-#: src/util/pseudonym.c:407 src/util/pseudonym.c:433
+#: src/util/pseudonym.c:413 src/util/pseudonym.c:439
 msgid "no-name"
 msgstr "không-tên"
 
@@ -5940,31 +6419,31 @@ msgstr "không quyết định các tên máy"
 msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
 msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
 
-#: src/util/scheduler.c:781
+#: src/util/scheduler.c:782
 msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/scheduler.c:911
+#: src/util/scheduler.c:912
 #, c-format
 msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/server.c:431
+#: src/util/server.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
 msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
 
-#: src/util/server.c:440
+#: src/util/server.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
 msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
 
-#: src/util/server.c:451
+#: src/util/server.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
 msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
 
-#: src/util/server.c:835
+#: src/util/server.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing code for message of type %u did not call "
@@ -6054,38 +6533,38 @@ msgstr ""
 msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1523
+#: src/util/service.c:1525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
 msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
 
-#: src/util/service.c:1556
+#: src/util/service.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service `%s' runs at %s\n"
 msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
 
-#: src/util/service.c:1605
+#: src/util/service.c:1607
 msgid "Service process failed to initialize\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1609
+#: src/util/service.c:1611
 msgid "Service process could not initialize server function\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1613
+#: src/util/service.c:1615
 msgid "Service process failed to report status\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/service.c:1668
+#: src/util/service.c:1670
 msgid "No such user"
 msgstr "Không có người dùng như vậy"
 
-#: src/util/service.c:1681
+#: src/util/service.c:1683
 #, c-format
 msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
 msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
 
-#: src/util/service.c:1747
+#: src/util/service.c:1749
 msgid "do daemonize (detach from terminal)"
 msgstr ""
 
@@ -6098,174 +6577,174 @@ msgstr ""
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: src/util/strings.c:384 src/util/strings.c:404
+#: src/util/strings.c:413
 #, c-format
 msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:525
+#: src/util/strings.c:528
 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
 msgstr ""
 "Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
 
-#: src/util/strings.c:622
+#: src/util/strings.c:625
 msgid "ms"
 msgstr "mg"
 
-#: src/util/strings.c:626
+#: src/util/strings.c:629
 msgid "forever"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:628
+#: src/util/strings.c:631
 msgid "0 ms"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:634
+#: src/util/strings.c:637
 msgid "s"
 msgstr "g"
 
-#: src/util/strings.c:640
+#: src/util/strings.c:643
 msgid "m"
 msgstr "p"
 
-#: src/util/strings.c:646
+#: src/util/strings.c:649
 msgid "h"
 msgstr "g"
 
-#: src/util/strings.c:653
+#: src/util/strings.c:656
 #, fuzzy
 msgid "day"
 msgstr " ngày"
 
-#: src/util/strings.c:655
+#: src/util/strings.c:658
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr " ngày"
 
-#: src/util/strings.c:682
+#: src/util/strings.c:685
 msgid "end of time"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1070
+#: src/util/strings.c:1073
 msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1078
+#: src/util/strings.c:1081
 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1084
+#: src/util/strings.c:1087
 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1091
+#: src/util/strings.c:1094
 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/util/strings.c:1100
+#: src/util/strings.c:1103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
 msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:512 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "# Active tunnels"
 msgstr "# các kết nối dht"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:609 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:646
 #, fuzzy
 msgid "# peers connected to mesh tunnels"
 msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
 msgstr "# các thông báo PING được tạo"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737
 #, fuzzy
 msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
 msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:771
 #, fuzzy
 msgid "# Mesh tunnels created"
 msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
 msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:990
 #, c-format
 msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1308
 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1329
 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "# Packets received from TUN interface"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1572 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613
 #, c-format
 msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1623
 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1637
 #, c-format
 msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1721
 #, fuzzy
 msgid "# ICMP packets received from mesh"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2062
 #, fuzzy
 msgid "# UDP packets received from mesh"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2220
 #, fuzzy
 msgid "# TCP packets received from mesh"
 msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2426
 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2465 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2678
 #, fuzzy
 msgid "# Active destinations"
 msgstr "# các kết nối dht"
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2751
 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3114
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3138
 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
 msgstr ""
 
-#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3146
+#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3170
 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
 msgstr ""
 
@@ -6337,7 +6816,7 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
 msgid "service is offered via UDP"
 msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
 
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:333
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:332
 msgid "Setup tunnels via VPN."
 msgstr ""
 
@@ -6358,9 +6837,15 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "list information for the given peer"
+#~ msgid ""
+#~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about "
+#~ "all tunnels (continuously)"
 #~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connected to %s\n"
+#~ msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "list information for all peers"
 #~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -6602,11 +7087,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Failed to start daemon: %s\n"
 #~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
 #~ msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
@@ -6834,10 +7314,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
 #~ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n"
-#~ msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
 #~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -6973,10 +7449,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
 #~ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
-#~ msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n"
-
 #~ msgid "KiB"
 #~ msgstr "KiB"
 
@@ -7751,9 +8223,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgid "output in gnuplot format"
 #~ msgstr "kết xuất theo định dạng gnuplot"
 
-#~ msgid "number of iterations"
-#~ msgstr "số lần lặp lại"
-
 #~ msgid "number of messages to use per iteration"
 #~ msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
 
@@ -8078,9 +8547,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
 #~ msgstr ""
 #~ "Gặp kiểu không rõ trong thông báo nhúng từ « %s »: %u (kích cỡ : %u)\n"
 
-#~ msgid "# sessions established"
-#~ msgstr "# các phiên chạy được thiết lập"
-
 #~ msgid "automate creation of a namespace by starting a collection"
 #~ msgstr "tự động tạo một không gian tên bằng cách bắt đầu một thu thập"