Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 58 of 92 messages translated (0...
[oweals/luci.git] / po / pl / splash.po
index 50f646252526ba698e923f43ecf932a55b914ad9..dcf7f01bbdf538c75efca01245abdc54122ee499 100644 (file)
@@ -1,11 +1,38 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-24 06:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-24 06:26+0200\n"
+"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
 msgid "Accept"
+msgstr "Akceptuj"
+
+msgid ""
+"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
+"activists of this project share their private internet connections. These "
+"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
+"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
 msgstr ""
+"Dostęp do internetu może być mimo wszystko możliwy, ponieważ niektórzy "
+"aktywiści tego projektu dzielą się swoimi prywatnymi łączami. Te kilka łącz "
+"jest rozdzielanych między wszystkich użytkowników. Oznacza to, że transfer "
+"jest ograniczony. Z tego powodu prosimy, abyś nie:"
 
 msgid "Active Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywni klienci"
 
 msgid "Allowed hosts/subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Dozwolone hosty/podsieci"
 
 msgid ""
 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
@@ -13,8 +40,19 @@ msgid ""
 "Whitelisted clients are not limited."
 msgstr ""
 
-msgid "Blacklist"
+msgid ""
+"Become an active member of this community and help by operating your own node"
 msgstr ""
+"Zostań aktywnym członkiem tej społeczności i pomóż, zakładając własny węzeł"
+
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Czarna lista"
+
+msgid "Blocked"
+msgstr "Zablokowane"
+
+msgid "By accepting these rules you can use this network for"
+msgstr "Akceptując te reguły możesz używać sieci do:"
 
 msgid "Clearance time"
 msgstr ""
@@ -38,9 +76,15 @@ msgstr ""
 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
 msgstr ""
 
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
 msgid "Decline"
 msgstr ""
 
+msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
+msgstr ""
+
 msgid "Download limit"
 msgstr ""
 
@@ -62,6 +106,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "IP Address"
+msgstr "Adres IP"
+
+msgid ""
+"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
+msgstr ""
+
+msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
 msgstr ""
 
 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
@@ -73,26 +124,36 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces that are used for Splash."
 msgstr ""
 
-msgid "MAC Address"
+msgid ""
+"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
+"contributing to this project."
 msgstr ""
 
+msgid "MAC Address"
+msgstr "Adres MAC"
+
 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
-msgstr ""
+msgstr "Adresy MAC z tej listy są zablokowane."
 
 msgid ""
 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
-"and and are not bandwidth limited."
+"and are not bandwidth limited."
 msgstr ""
 
 msgid "Netmask"
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć"
 
 msgid "No clients connected"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
+"community network."
+msgstr ""
+
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
@@ -106,41 +167,78 @@ msgid "Splashtext"
 msgstr ""
 
 msgid "Time remaining"
+msgstr "Pozostały czas"
+
+msgid ""
+"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
+"can try to contact the owner of this access point:"
 msgstr ""
 
 msgid "Traffic in/out"
 msgstr ""
 
 msgid "Upload limit"
+msgstr "Limit wysyłania"
+
+msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
 msgid "Whitelist"
+msgstr "Biała lista"
+
+msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
-"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
-"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
+"something that our rules explicitly forbid."
+msgstr ""
+
+msgid "Your bandwidth is limited to"
+msgstr "Twój transfer jest ograniczony do"
+
 msgid "blacklisted"
 msgstr ""
 
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
+msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
+msgstr ""
+
 msgid "optional when using host addresses"
 msgstr ""
 
+msgid "perform any kind of illegal activities"
+msgstr ""
+
 msgid "splashed"
 msgstr ""
 
 msgid "temporarily blocked"
 msgstr ""
 
+msgid "the owner of this access point."
+msgstr ""
+
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
+# Zgaduję, że to jest wyświetlane tuż po komunikacie nr 2, więc tak powinno pasować.
+#, fuzzy
+msgid "use filesharing applications on this network"
+msgstr "używał programów do dzielenia się plikami w tej sieci"
+
+# j.w.
+#, fuzzy
+msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
+msgstr "marnował transferu na niepotrzebne pobieranie plików i strumieni"
+
 msgid "whitelisted"
 msgstr ""