msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-02 23:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-04 16:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
msgid "Failed to read `%s': %m\n"
msgstr "`%s' lezen mislukte: %m\n"
+#: src/connlist.c:168
+msgid "Connection list:"
+msgstr "Verbindingslijst:"
+
+#: src/connlist.c:170 src/connlist.c:183
+#, c-format
+msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x"
+msgstr " %s op %s poort %hd vlaggen %d sockets %d, %d status %04x"
+
+#: src/connlist.c:195
+msgid "End of connection list."
+msgstr "Einde van verbindingslijst."
+
#: src/meta.c:45
#, c-format
msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s"
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
-#: src/meta.c:89 src/net.c:979
+#: src/meta.c:89 src/net.c:962
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
-#: src/net.c:127
+#: src/net.c:93 src/net.c:470 src/net.c:477 src/net.c:485 src/net.c:516
+#: src/net.c:542 src/net.c:550 src/net.c:987
+#, c-format
+msgid "System call `%s' failed: %m"
+msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m"
+
+#. No return on success
+#. Ignore if the file does not exist
+#: src/net.c:112
+#, c-format
+msgid "Error executing `%s': %m"
+msgstr "Fout tijdens uitvoeren `%s': %m"
+
+#: src/net.c:139
#, c-format
msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
-#: src/net.c:136
+#: src/net.c:148
#, c-format
msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
-#: src/net.c:165
+#: src/net.c:177
#, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat"
-#: src/net.c:175
+#: src/net.c:187
#, c-format
msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m"
-#: src/net.c:182
+#: src/net.c:194
#, c-format
msgid "Can't write to ethertap device: %m"
msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m"
-#: src/net.c:283
+#: src/net.c:295
msgid "Queue flushed"
msgstr "Wachtrij leeggemaakt"
-#: src/net.c:298
+#: src/net.c:310
#, c-format
msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)"
-#: src/net.c:306
+#: src/net.c:318
#, c-format
msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)"
-#: src/net.c:325
+#: src/net.c:337
#, c-format
msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
-#: src/net.c:341
+#: src/net.c:353
#, c-format
msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)"
-#: src/net.c:398
+#: src/net.c:409
#, c-format
msgid "Could not open %s: %m"
msgstr "Kon %s niet openen: %m"
-#: src/net.c:425
+#: src/net.c:436
#, c-format
msgid "%s is a new style tun/tap device"
msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat"
-#: src/net.c:454
+#: src/net.c:464
#, c-format
msgid "Creating metasocket failed: %m"
msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
-#: src/net.c:460 src/net.c:467 src/net.c:475 src/net.c:506 src/net.c:532
-#: src/net.c:540 src/net.c:1004
-#, c-format
-msgid "System call `%s' failed: %m"
-msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m"
-
-#: src/net.c:484
+#: src/net.c:494
#, c-format
msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m"
-#: src/net.c:500
+#: src/net.c:510
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
-#: src/net.c:526
+#: src/net.c:536
#, c-format
msgid "Creating socket failed: %m"
msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
-#: src/net.c:552
+#: src/net.c:562
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
-#: src/net.c:569
+#: src/net.c:579
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s"
msgstr "Poging tot verbinding met %s"
-#: src/net.c:579
+#: src/net.c:589
#, c-format
msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m"
-#: src/net.c:590
+#: src/net.c:600
#, c-format
msgid "%s port %hd: %m"
msgstr "%s poort %hd: %m"
-#: src/net.c:597
+#: src/net.c:607
#, c-format
msgid "fcntl for %s port %d: %m"
msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m"
-#: src/net.c:603
+#: src/net.c:613
#, c-format
msgid "Connected to %s port %hd"
msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
-#: src/net.c:626
+#: src/net.c:636
msgid "Invalid name for outgoing connection"
msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding"
-#: src/net.c:635
+#: src/net.c:645
#, c-format
msgid "Error reading host configuration file for %s"
msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s"
-#: src/net.c:642
+#: src/net.c:652
#, c-format
msgid "No address specified for %s"
msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
-#: src/net.c:649
+#: src/net.c:659
#, c-format
msgid "Error looking up `%s': %m"
msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
-#: src/net.c:659
+#: src/net.c:669
#, c-format
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
-#: src/net.c:694
+#: src/net.c:704
msgid "Name for tinc daemon required!"
msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
-#: src/net.c:702
+#: src/net.c:712
msgid "Invalid name for myself!"
msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
-#: src/net.c:708
+#: src/net.c:718
msgid "Private key for tinc daemon required!"
msgstr "Privé sleutel voor tinc daemon verplicht!"
-#: src/net.c:720
+#: src/net.c:730
msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
-#: src/net.c:726
+#: src/net.c:736
msgid "Public key for tinc daemon required!"
msgstr "Publieke sleutel voor tinc daemon verplicht!"
-#: src/net.c:766
+#: src/net.c:776
msgid "Network address and subnet mask do not match!"
msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!"
-#: src/net.c:775
+#: src/net.c:785
msgid "Unable to set up a listening socket!"
msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken!"
-#: src/net.c:781
+#: src/net.c:791
msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!"
-#: src/net.c:806
+#: src/net.c:816
#, c-format
msgid "Ready: listening on port %hd"
msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
-#: src/net.c:838
+#: src/net.c:848
#, c-format
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
-#: src/net.c:872 src/net.c:932
-#, c-format
-msgid "Error while executing %s: %m"
-msgstr "Fout tijdens uitvoeren %s: %m"
-
-#: src/net.c:894
+#: src/net.c:890
#, c-format
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
-#: src/net.c:942
+#: src/net.c:925
msgid "Terminating"
msgstr "Beëindigen"
-#: src/net.c:956
+#: src/net.c:939
#, c-format
msgid "Opening UDP socket to %s"
msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
-#: src/net.c:961
+#: src/net.c:944
#, c-format
msgid "Creating UDP socket failed: %m"
msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
-#: src/net.c:971
+#: src/net.c:954
#, c-format
msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
-#: src/net.c:1020
+#: src/net.c:1003
#, c-format
msgid "Connection from %s port %d"
msgstr "Verbinding van %s poort %d"
-#: src/net.c:1066
+#: src/net.c:1049
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
-#: src/net.c:1072
+#: src/net.c:1055
#, c-format
msgid "Incoming data socket error: %s"
msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
-#: src/net.c:1078
+#: src/net.c:1061
#, c-format
msgid "Receiving packet failed: %m"
msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
-#: src/net.c:1084
+#: src/net.c:1067
#, c-format
msgid "Received packet of %d bytes"
msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes"
-#: src/net.c:1106
+#: src/net.c:1089
#, c-format
msgid "Closing connection with %s (%s)"
msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
-#: src/net.c:1142
+#: src/net.c:1125
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
-#: src/net.c:1174
+#: src/net.c:1157
#, c-format
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
-#: src/net.c:1205
+#: src/net.c:1188
#, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %m"
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
-#: src/net.c:1213
+#: src/net.c:1196
msgid "Closed attempted connection"
msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
-#: src/net.c:1246
+#: src/net.c:1229
#, c-format
msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s"
-#: src/net.c:1282
+#: src/net.c:1265
#, c-format
msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m"
-#: src/net.c:1291
+#: src/net.c:1274
#, c-format
msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m"
-#: src/net.c:1302
+#: src/net.c:1285
msgid "Received short packet from tap device"
msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat"
-#: src/net.c:1308
+#: src/net.c:1291
#, c-format
msgid "Read packet of length %d from tap device"
msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat"
-#: src/net.c:1340
+#: src/net.c:1323
#, c-format
msgid "Error while waiting for input: %m"
msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
-#: src/net.c:1347
+#: src/net.c:1330
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden"
-#: src/net.c:1354
+#: src/net.c:1337
msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen"
-#: src/net.c:1380
+#: src/net.c:1363
msgid "Regenerating symmetric key"
msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
"verbindingslijst"
-#: src/protocol.c:811
+#: src/protocol.c:812
#, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:819
+#: src/protocol.c:820
#, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
-#: src/protocol.c:828
+#: src/protocol.c:829
#, c-format
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
-#: src/protocol.c:845
+#: src/protocol.c:846
#, c-format
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:853
+#: src/protocol.c:854
#, c-format
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
msgstr ""
"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding"
-#: src/protocol.c:896
+#: src/protocol.c:897
#, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:905
+#: src/protocol.c:906
#, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
-#: src/protocol.c:914
+#: src/protocol.c:915
#, c-format
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
-#: src/protocol.c:925
+#: src/protocol.c:926
#, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
msgstr ""
"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
-#: src/protocol.c:935
+#: src/protocol.c:936
#, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
-#: src/protocol.c:971
+#: src/protocol.c:972
#, c-format
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:978
+#: src/protocol.c:979
#, c-format
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
-#: src/protocol.c:1002
+#: src/protocol.c:1003
#, c-format
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1009
+#: src/protocol.c:1010
#, c-format
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
-#: src/protocol.c:1085
+#: src/protocol.c:1086
#, c-format
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1092
+#: src/protocol.c:1093
#, c-format
msgid ""
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt"
-#: src/protocol.c:1123
+#: src/protocol.c:1124
#, c-format
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1130
+#: src/protocol.c:1131
#, c-format
msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt"
-#: src/protocol.c:1148
+#: src/protocol.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
msgstr ""
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
-#: src/protocol.c:1184
+#: src/protocol.c:1185
#, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1191
+#: src/protocol.c:1192
#, c-format
msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt"
-#: src/protocol.c:1203
+#: src/protocol.c:1204
#, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
msgstr ""
"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte"
-#: src/protocol.c:1224
+#: src/protocol.c:1225
#, c-format
msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
#. Do some intl stuff right now
-#: src/subnet.c:242 src/tincd.c:394
+#: src/subnet.c:243 src/tincd.c:396
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: src/subnet.c:298
+#: src/subnet.c:299
msgid "Subnet list:"
msgstr "Subnet lijst:"
-#: src/subnet.c:307
+#: src/subnet.c:308
msgid "End of subnet list."
msgstr "Einde van subnet lijst."
-#: src/tincd.c:101
+#: src/tincd.c:103
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
-#: src/tincd.c:104
+#: src/tincd.c:106
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option]...\n"
"Gebruik: %s [optie]...\n"
"\n"
-#: src/tincd.c:105
+#: src/tincd.c:107
msgid ""
" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n"
" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n"
"beëindig.\n"
" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n"
-#: src/tincd.c:110
+#: src/tincd.c:112
msgid ""
" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
" --help Display this help and exit.\n"
" --version Geef versie informatie en beëindig.\n"
"\n"
-#: src/tincd.c:113
+#: src/tincd.c:115
msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
msgstr ""
"Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
-#: src/tincd.c:153
+#: src/tincd.c:155
msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
msgstr ""
"Ongeldig argument! BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan 512.\n"
-#: src/tincd.c:208
+#: src/tincd.c:210
#, c-format
msgid "Generating %d bits keys:\n"
msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
-#: src/tincd.c:212
+#: src/tincd.c:214
msgid "Error during key generation!"
msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!"
-#: src/tincd.c:216
+#: src/tincd.c:218
msgid "Done.\n"
msgstr "Klaar.\n"
-#: src/tincd.c:218
+#: src/tincd.c:220
msgid ""
"Please copy the private key to tinc.conf and the\n"
"public key to your host configuration file:\n"
"publieke sleutel naar het host configuratie bestand:\n"
"\n"
-#: src/tincd.c:228
+#: src/tincd.c:230
#, c-format
msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
msgstr ""
"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen."
-#: src/tincd.c:283
+#: src/tincd.c:285
#, c-format
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d"
-#: src/tincd.c:286
+#: src/tincd.c:288
#, c-format
msgid "tincd %s starting"
msgstr "tincd %s gestart"
-#: src/tincd.c:301
+#: src/tincd.c:303
#, c-format
msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
msgstr ""
"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
"socket %d."
-#: src/tincd.c:319
+#: src/tincd.c:321
#, c-format
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
-#: src/tincd.c:322
+#: src/tincd.c:324
#, c-format
msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
-#: src/tincd.c:343
+#: src/tincd.c:345
#, c-format
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
-#: src/tincd.c:345
+#: src/tincd.c:347
msgid "No other tincd is running.\n"
msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
-#: src/tincd.c:352
+#: src/tincd.c:354
msgid "Removing stale lock file.\n"
msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
-#: src/tincd.c:400
+#: src/tincd.c:403
#, c-format
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
-#: src/tincd.c:401
+#: src/tincd.c:404
msgid ""
"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
"zie het bestand COPYING voor details.\n"
-#: src/tincd.c:415
+#: src/tincd.c:418
msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
msgstr ""
"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
-#: src/tincd.c:452
+#: src/tincd.c:455
msgid "Unrecoverable error"
msgstr "Onherstelbare fout"
-#: src/tincd.c:457
+#: src/tincd.c:460
#, c-format
msgid "Restarting in %d seconds!"
msgstr "Herstart in %d seconden!"
-#: src/tincd.c:462 src/tincd.c:509
+#: src/tincd.c:465 src/tincd.c:512
msgid "Not restarting."
msgstr "Geen herstart."
-#: src/tincd.c:472
+#: src/tincd.c:475
msgid "Got TERM signal"
msgstr "Kreeg TERM signaal"
-#: src/tincd.c:481
+#: src/tincd.c:484
msgid "Got QUIT signal"
msgstr "Kreeg QUIT signaal"
-#: src/tincd.c:488
+#: src/tincd.c:491
msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
-#: src/tincd.c:495
+#: src/tincd.c:498
msgid "Got SEGV signal"
msgstr "Kreeg SEGV signaal"
-#: src/tincd.c:500
+#: src/tincd.c:503
msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
msgstr "Poging tot herstaren over 5 seconden..."
-#: src/tincd.c:518
+#: src/tincd.c:521
msgid "Got HUP signal"
msgstr "Kreeg HUP signaal"
-#: src/tincd.c:526
+#: src/tincd.c:529
msgid "Got INT signal, exiting"
msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen"
-#: src/tincd.c:545
+#: src/tincd.c:548
#, c-format
msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
-
-#~ msgid "Error: getpeername: %m"
-#~ msgstr "Fout: getpeername: %m"
-
-#~ msgid "setsockopt: %m"
-#~ msgstr "setsockopt: %m"
-
-#~ msgid "fcntl: %m"
-#~ msgstr "fcntl: %m"
-
-#~ msgid "listen: %m"
-#~ msgstr "listen: %m"