Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 4 of 4 messages translated (0 fuzzy).
[oweals/luci.git] / po / he / splash.po
index 8c17cf61425e01eb59e7e98ba11f35d4fe70872e..640236050d6a98a0787bdc10237ff929bc34d798 100644 (file)
@@ -59,9 +59,6 @@ msgstr ""
 msgid "Blocked"
 msgstr "חסומים"
 
-msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-msgstr "ע\"י הסכמתך לחוקים האלו הנך יכול להשתמש ברשת זו בשביל"
-
 msgid ""
 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
 "time you need to accept these rules again."
@@ -78,6 +75,11 @@ msgid ""
 "networks."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
+"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
+msgstr ""
+
 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
 msgstr ""
 
@@ -95,15 +97,17 @@ msgstr ""
 msgid "Decline"
 msgstr "דחה"
 
+msgid ""
+"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
+"are always allowed."
+msgstr ""
+
 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
 msgstr "תרום כסף על מנת שנוכל לשמור על הפרוייקט הזה חי."
 
 msgid "Download limit"
 msgstr "הגבלת הורדה"
 
-msgid "Edit Splash text"
-msgstr ""
-
 msgid "Edit the complete splash text"
 msgstr ""
 
@@ -189,6 +193,9 @@ msgstr "שים לב שאנו לא ספק אינטרנט אלא רשת חברתי
 msgid "Policy"
 msgstr "מדיניות"
 
+msgid "Redirect target"
+msgstr ""
+
 msgid "Safety"
 msgstr ""
 
@@ -201,6 +208,11 @@ msgstr ""
 msgid "Splashtext"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
+"responsible for the safety of their own connections and devices."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
@@ -284,9 +296,6 @@ msgstr ""
 msgid "expired"
 msgstr "פג תוקף"
 
-msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-msgstr "שעה(ות). לאחר זמן זה תצטרך לקבל את החוקים האלו שוב."
-
 msgid "optional when using host addresses"
 msgstr ""
 
@@ -299,9 +308,6 @@ msgstr ""
 msgid "temporarily blocked"
 msgstr "חסום זמנית"
 
-msgid "the owner of this access point."
-msgstr "הבעלים של נקודת גישה זו."
-
 msgid "unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
@@ -313,3 +319,12 @@ msgstr "לבזבז רוחב פס עם הורדות או שידורים מיות
 
 msgid "whitelisted"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
+#~ msgstr "ע\"י הסכמתך לחוקים האלו הנך יכול להשתמש ברשת זו בשביל"
+
+#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
+#~ msgstr "שעה(ות). לאחר זמן זה תצטרך לקבל את החוקים האלו שוב."
+
+#~ msgid "the owner of this access point."
+#~ msgstr "הבעלים של נקודת גישה זו."