msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-13 18:39+0000\n"
-"Last-Translator: Guillaume Robert <guillaume63200@hotmail.fr>\n"
-"Language-Team: French "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/fr/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-12 16:57+0000\n"
+"Last-Translator: Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Se reconnecter"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Le serveur souhaite rétablir une connexion :"
msgstr "Cacher le jeu"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Hide mp content"
msgstr "Cacher le contenu du mod"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Supprimer favoris :"
+msgstr "Supprimer favori :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite"
msgstr "Filtrage bilinéaire"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Bump Mapping"
-msgstr "Bump mapping"
+msgstr "Placage de relief"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Changer les touches"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgstr "Verre unifié"
msgstr "Sans MIP map"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Surbrillance des blocs"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Node Outlining"
-msgstr "Surbrillance des blocs"
+msgstr "Non-surbrillance des blocs"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Normal Mapping"
-msgstr "Échantillonnage de normalmaps"
+msgstr "Mappage de texture"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Occlusion parallaxe"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Particles"
msgstr "Activer les particules"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Réinitialiser le monde"
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
msgstr "Pour activer les shaders, le pilote OpenGL doit être utilisé."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Mip-mapping"
+msgstr "mappage tonal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
"sets.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
+"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités "
+"\"d'échelle\".\n"
+"Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable à proximité des basses "
+"terres (0, 0).\n"
+"La valeur par défaut est adaptée pour les réglages de Mandelbrot, elle doit "
+"être modifiée pour les réglages de julia.\n"
+"Portée environ -2 à 2. A multiplier par \"l'échelle\" pour le décalage dans "
+"les nœuds."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Accélération en l'air"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active Block Management interval"
-msgstr "Portée des mapblocks actifs"
+msgstr "intervalle de gestion des blocs actifs"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active Block Modifier interval"
-msgstr "Portée des mapblocks actifs"
+msgstr "Intervalle du modificateur de bloc actif"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
msgstr "Avancé"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Altitude Chill"
-msgstr "Altitude d'état de froid"
+msgstr "Refroidissement en altitude"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
"servers.minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-msgstr "Série Julia : échelles (X,Y,Z) en blocs."
+msgstr "Série Julia: échelles (X,Y,Z) en blocs."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Principal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic Privileges"
msgstr "Privilèges par défaut"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
-msgstr "Bruit de cave #2"
+msgstr "Bruit de grotte #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave width"
-msgstr "Largeur de la fenêtre"
+msgstr "Largeur de la grotte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-msgstr "Les caves et tunnels se forment à l'intersection de deux bruits"
+msgstr "Les grottes et tunnels se forment à l'intersection de deux bruits"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
+"Choix de 18 fractales provenant de 9 formules.\n"
+"1 = réglage Mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
+"2 = réglage Julia \"Roundy\" 4D.\n"
+"3 = réglage Mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
+"4 = réglage Julia \"Squarry\" 4D.\n"
+"5 = réglage Mandelbrot \"Cousin Mandy\" 4D.\n"
+"6 = réglage Julia \"Cousin Mandy\" 4D.\n"
+"7 = réglage Mandelbrot \"Variation\" 4D.\n"
+"8 = réglage Julia \"Variation\" 4D.\n"
+"9 = réglage Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
+"10 = réglage Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
+"11 = réglage Mandelbrot \"Christmas Tree\" 3D.\n"
+"12 = réglage Julia \"Christmas Tree\" 3D.\n"
+"13 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n"
+"14 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n"
+"15 = réglage Mandelbrot \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n"
+"16 = réglage Julia \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n"
+"17 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n"
+"18 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 4D."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgid "Disable anticheat"
msgstr "Désactiver l'anti-triche"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable escape sequences"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
+"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
+"disable\n"
+"the escape sequences generated by mods."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Refuser les mots de passe vides"
msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Enable Joysticks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO"
-msgstr "Activer le pack de mods"
+msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
msgstr "Active la mise en cache des meshnodes."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Active la mini-carte."
+msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profondeur de remplissage"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr "Tone Mapping"
+msgstr "Mappage tonal cinématographique"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Taille de la police"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Format of screenshots."
-msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
+msgstr "Format de captures d'écran."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
-"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Attributs spécifiques à Mapgen V6.\n"
-"Quand les terrains neigeux sont activés, les jungles sont activés et les "
-"drapeaux jungle est ignoré.\n"
+"Attributs de génération de terrain globaux.\n"
+"Dans le générateur de terrain V6, le drapeau 'décorations' contrôle toutes "
+"les décorations sauf les arbres\n"
+"et l'herbe de la jungle, dans tous les autres générateurs de terrain, ce "
+"drapeau contrôle toutes les décorations.\n"
+"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
"défaut.\n"
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
msgstr "Gravité"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HTTP Mods"
-msgstr "Mods"
+msgstr "Mods utilisant le protocole de transfert hypertexte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
"développeurs de mods)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height component of the initial window size."
msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
msgstr "Durée de vie des items abandonnés"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Controls the amount of fine detail."
msgstr ""
"Série Julia : itérations de la fonction récursive.\n"
-"Contrôle l'échelle du détail le plus subtil."
+"Contrôle la quantité de détails fins."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joystick button repetition invterval"
+msgstr "Intervalle de répétition du clic droit"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "Sensibilité de la souris"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Réglage Julia uniquement: composante W de la constante \"hypercomplex\" "
+"déterminant la forme Julia.\n"
+"N'a aucun effet sur fractales 3D.\n"
+"Portée environ -2 et 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Série Julia : valeur X déterminant la forme 4D.\n"
-"La portée est environ entre -2 et 2."
+"Série Julia uniquement: composant X de la constante \"hypercomplex\" "
+"déterminant la forme Julia.\n"
+"Portée environ -2 et 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Série Julia : valeur Y déterminant la forme 4D.\n"
+"Série Julia uniquement: valeur Y déterminant la forme 4D.\n"
"La portée est environ entre -2 et 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Série Julia : valeur Z déterminant la forme 4D.\n"
+"Série Julia uniquement: valeur Z déterminant la forme 4D.\n"
"La portée est environ entre -2 et 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Vitesse de saut du joueur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n"
+"Touche pour diminuer le champ de vision.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n"
+"Touche pour accroitre le champ de vision.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le réseau."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between ABM execution cycles"
msgstr "Durée entre les cycles d’exécution ABM"
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Attributs spécifiques à Mapgen V6.\n"
-"Quand les terrains neigeux sont activés, les jungles sont activés et les "
-"drapeaux jungle est ignoré.\n"
+"Attributs spécifiques au générateur de terrain: Mapgen Valleys.\n"
+"Le paramètre: 'altitude_chill' provoque un refroidissement à des altitudes "
+"élevées, ce qui cause des problèmes dans les biomes.\n"
+"Le paramètre 'humid_river' modifie l'humidité autour des rivières et dans "
+"les zones où l'eau est assez présente,\n"
+"cela peut interférer avec des biomes ajustés délicatement.\n"
+"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
"défaut.\n"
-"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
+"Les drapeaux commençant par \"non\" sont utilisés pour désactiver de manière "
+"explicite."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-"The default flags set in the engine are: none\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n"
-"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Attributs spécifiques à Mapgen V6.\n"
"Quand les terrains neigeux sont activés, les jungles sont activés et les "
-"drapeaux jungle est ignoré.\n"
+"drapeaux \"jungle\" sont ignorés.\n"
+"Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: biomeblend, mudflow.\n"
+"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
"défaut.\n"
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
-"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Attributs spécifiques à Mapgen V6.\n"
-"Quand les terrains neigeux sont activés, les jungles sont activés et les "
-"drapeaux jungle est ignoré.\n"
+"Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n"
+"'ridges' sont les rivières.\n"
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
"défaut.\n"
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
msgstr "Délais d'interruption du déchargement des mapblocks"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Nom du générateur de carte"
+msgstr "Générateur de carte avec des vallées"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat"
-msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
+msgstr "Générateur de terrain plat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave width"
-msgstr "Mapgen Julia : échelles fractales"
+msgstr "Ampleur de grotte du générateur de terrain plat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
-msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit cave1"
+msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
-msgstr "Mapgen V5 : paramètre de bruit cave2"
+msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
-msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit sur la profondeur"
+msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit sur la profondeur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat flags"
-msgstr "Drapeaux des fractales de la génération de terrain"
+msgstr "Drapeaux du générateur de terrain plat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat ground level"
-msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
+msgstr "Niveau du sol du générateur de terrain plat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat hill steepness"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat hill threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Seuil du générateur de cartes avec de faibles collines"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat lake steepness"
-msgstr "Mapgen Julia : itérations fractales"
+msgstr "Escarpement des lacs du générateur de terrain plat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat lake threshold"
-msgstr "Mapgen Julia : échelles fractales"
+msgstr "Seuil des lacs du générateur de terrain plat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat large cave depth"
-msgstr "Mapgen Julia : échelles fractales"
+msgstr "Profondeur des grandes grottes du générateur de terrain plat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
-msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit du terrain de base"
+msgstr "Paramètres de bruit du générateur de terrain plat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal"
msgstr "Fractales de la génération de terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal cave width"
-msgstr "Mapgen Julia : couche fractale W"
+msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain Julia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit sur la profondeur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal fractal"
msgstr "Drapeaux des fractales de la génération de terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal iterations"
-msgstr "Mapgen Julia : itérations fractales"
+msgstr "Générateur de terrain Julia: itérations fractales"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia w"
msgstr "Mapgen Julia : fractale Z"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal offset"
-msgstr "Mapgen Julia : décalages fractals"
+msgstr "Générateur de terrain Julia: décalages fractals"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal scale"
-msgstr "Mapgen Julia : échelles fractales"
+msgstr "Générateur de terrain Julia: échelles fractales"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
msgstr "Mapgen : paramètres de bruit du fond de l'eau"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal slice w"
-msgstr "Mapgen Julia : couche fractale W"
+msgstr "Générateur de terrain Julia: couche fractale W"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
msgstr "Mapgen V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v5 cave width"
-msgstr "Mapgen Julia : échelles fractales"
+msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain: Mapgen V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
msgstr "Mapgen V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v7 cave width"
-msgstr "Mapgen Julia : échelles fractales"
+msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain: Mapgen V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
msgstr "Eclairage des blocs"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "NodeTimer interval"
-msgstr "Intervalle d'envoi du temps"
+msgstr "Intervalle de temps d'un nœud"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr ""
+"Les privilèges que les joueurs ayant le privilège basic_privs peuvent "
+"accorder"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
msgstr "Dossier des captures d'écran"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot format"
-msgstr "Dossier des captures d'écran"
+msgstr "Format des captures d'écran"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot quality"
-msgstr "Capture d'écran"
+msgstr "Qualité des captures d'écran"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
+"Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n"
+"1 signifie mauvaise qualité; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
+"Utilisez 0 pour la qualité par défaut."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
msgstr ""
+"La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
msgstr "Lumière douce"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Smooths camera when moving and looking around.\n"
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
"Lisse les mouvement de la caméra en se déplaçant et en regardant autour.\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Support older servers"
-msgstr ""
+msgstr "Fonctionne sur d'anciens serveurs"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
+"Seuil du bruit de relief pour les collines.\n"
+"Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de collines.\n"
+"Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
+"Seuil du bruit de relief pour les lacs.\n"
+"Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de lacs.\n"
+"Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other filler"
-msgstr ""
+msgstr "La profondeur de la terre ou autre matériau"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "Le pilote vidéo pour Irrlicht."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"taille en vidant\n"
"l'ancienne file d'items. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+"L'intervalle en secondes entre des clics droits répétés lors de l'appui sur "
+"le bouton droit de la souris."
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time in between active block management cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Temps entre les cycles de gestion des blocs actifs"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Comblement de vallée"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Profile"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valleys C Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Drapeaux de Valleys C"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr "Augmenter la distance d'affichage"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Viewing range"
-msgstr "Distance de vue maximum"
+msgstr "Plage de visualisation"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Volume du son"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Série Julia : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
+"Détermine la tranche 3D de la forme 4D qui est générée.\n"
+"N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
"La portée est environ entre -2 et 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Vitesse de marche"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Water Features"
-msgstr "Niveau de l'eau"
+msgstr "Caractéristiques de l'eau"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
"Disabling this option will protect your password better."
msgstr ""
+"Supporte les anciens serveurs antérieurs au protocole version 25.\n"
+"A activer si vous souhaitez vous connecter aux serveurs version 0.4.12 et "
+"antérieure.\n"
+"Les serveurs démarrant en 0.4.13 vont fonctionner, pas ceux en 0.4.12-dev.\n"
+"La désactivation de cette option permettra de mieux protéger votre mot de "
+"passe."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width component of the initial window size."
msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
-msgstr ""
+msgstr "Coordonnée Y des terrains plats."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
msgstr ""
+"Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-aléatoires."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgid "cURL timeout"
msgstr "Délais d'interruption de cURL"
-#~ msgid "Item textures..."
-#~ msgstr "Textures d'items..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
-#~ "completely.\n"
-#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
-#~ "water surface doesn't work with this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rend la surface de l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne "
-#~ "submerge pas\n"
-#~ "entièrement le bloc voisin.\n"
-#~ "Cette fonctionnalité est encore expérimentale et la lumière douce "
-#~ "n’apparaît pas à la\n"
-#~ "surface de l'eau."
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "Non, bien sûr que non !"
-#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active l'éclairage des blocs pointés (et supprime les bordures noires de "
-#~ "sélection)."
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Liste de serveurs publics"
-#~ msgid ""
-#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
-#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Série Julia : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
-#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par j_scale pour décaler "
-#~ "en nombre de blocs."
+#~ msgid "Generate Normalmaps"
+#~ msgstr "Normal Mapping"
-#~ msgid ""
-#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
-#~ "Range roughly -2 to 2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Série Julia : valeur W déterminant la forme 4D.\n"
-#~ "La portée est environ entre -2 et 2."
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "Non !"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
-#~ "range.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
+#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
+#~ "issues.\n"
+#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
+#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
+#~ "biomes."
#~ msgstr ""
-#~ "Touche pour réduire la distance de vue. Modifie la distance de vue "
-#~ "minimale.\n"
-#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n"
+#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent "
+#~ "leurs valeurs par défaut."
-#~ msgid ""
-#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
-#~ "range.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Touche pour augmenter la distance de vue. Modifie la distance de vue "
-#~ "minimale.\n"
-#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgid "\""
+#~ msgstr "\""
-#~ msgid ""
-#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
-#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
+#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
#~ msgstr ""
-#~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
-#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler "
-#~ "en nombre de blocs."
+#~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas "
+#~ "le bloc complètement.\n"
+#~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux "
+#~ "ne fonctionne pas dessus. "
-#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
-#~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs."
+#~ msgid "If disabled "
+#~ msgstr "Si désactivé "
-#~ msgid ""
-#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
-#~ "Controls scale of finest detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n"
-#~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil."
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "Si activé, "
-#~ msgid ""
-#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
-#~ "Range roughly -2 to 2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
-#~ "La portée est environ entre -2 et 2."
+#~ msgid "Rendering:"
+#~ msgstr "Affichage :"
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
-#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n"
-#~ "'ridges' sont les rivières.\n"
-#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs "
-#~ "par défaut.\n"
-#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
+#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+#~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet"
-#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
-#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales"
+#~ msgid "Game Name"
+#~ msgstr "Nom du jeu"
-#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
-#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals"
+#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
+#~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\""
-#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
-#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
-#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
-#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
-#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
-#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
-#~ msgstr ""
-#~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n"
-#~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = "
-#~ "0, z = 0).\n"
-#~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-"
-#~ "trouvée, résultant\n"
-#~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimum wanted FPS.\n"
-#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
-#~ "viewing range min and max."
-#~ msgstr ""
-#~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n"
-#~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la "
-#~ "distance de vue (minimale et maximale)."
+#~ msgid "GAMES"
+#~ msgstr "JEUX"
-#~ msgid "New style water"
-#~ msgstr "Nouveau style de liquide"
+#~ msgid "Mods:"
+#~ msgstr "Mods :"
-#~ msgid ""
-#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
-#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
-#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
-#~ "the inventory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n"
-#~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus "
-#~ "fluides.\n"
-#~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des "
-#~ "bugs dans votre inventaire."
+#~ msgid "new game"
+#~ msgstr "nouveau jeu"
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire"
+#~ msgid "EDIT GAME"
+#~ msgstr "MODIFIER LE JEU"
-#~ msgid ""
-#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range "
-#~ "adjustment.\n"
-#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-"
-#~ "adjustment algorithm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Distance d'affichage maximum.\n"
-#~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n"
-#~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage."
+#~ msgid "Remove selected mod"
+#~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné"
-#~ msgid "Vertical initial window size."
-#~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu."
+#~ msgid "<<-- Add mod"
+#~ msgstr "<<-- Ajouter un mod"
-#~ msgid "Vertical spawn range"
-#~ msgstr "Portée verticale du spawn"
+#~ msgid "CLIENT"
+#~ msgstr "CLIENT"
-#~ msgid "Viewing range minimum"
-#~ msgstr "Distance de vue minimum"
+#~ msgid "START SERVER"
+#~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR"
-#~ msgid "Wanted FPS"
-#~ msgstr "FPS minimum"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom"
-#~ msgid "Reset singleplayer world"
-#~ msgstr "Réinitialiser le monde"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Mot de passe"
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Taille appliquée aux menus : "
+#~ msgid "SETTINGS"
+#~ msgstr "PARAMÈTRES"
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Téléchargement"
+#~ msgid "Preload item visuals"
+#~ msgstr "Précharger les objets"
-#~ msgid " KB/s"
-#~ msgstr " Ko/s"
+#~ msgid "Finite Liquid"
+#~ msgstr "Liquides limités"
-#~ msgid " MB/s"
-#~ msgstr " Mo/s"
+#~ msgid "SINGLE PLAYER"
+#~ msgstr "PARTIE SOLO"
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr ""
-#~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet"
+#~ msgid "TEXTURE PACKS"
+#~ msgstr "PACKS DE TEXTURES"
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "est requis par :"
+#~ msgid "MODS"
+#~ msgstr "MODS"
-#~ msgid "Configuration saved. "
-#~ msgstr "Configuration enregistrée. "
+#~ msgid "Add mod:"
+#~ msgstr "Ajouter un mod :"
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
-#~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
+#~ msgid "Local install"
+#~ msgstr "Installation locale"
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
+#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides"
-
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Voir les serveurs publics"
-
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Voir les serveurs favoris"
-
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
-
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "Créer un monde"
-
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "Adresse requise."
-
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
-
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "Fichiers à supprimer"
-
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
+#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
+#~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
+#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
+#~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés"
+#~ msgid "Delete map"
+#~ msgstr "Supprimer la carte"
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- Échap : ce menu\n"
#~ "- T : discuter\n"
-#~ msgid "Delete map"
-#~ msgstr "Supprimer la carte"
+#~ msgid "Failed to delete all world files"
+#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
-#~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
+#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
-#~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
+#~ msgid "Cannot create world: No games found"
+#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
-#~ msgid "Local install"
-#~ msgstr "Installation locale"
+#~ msgid "Files to be deleted"
+#~ msgstr "Fichiers à supprimer"
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "Ajouter un mod :"
+#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "MODS"
+#~ msgid "Address required."
+#~ msgstr "Adresse requise."
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "PACKS DE TEXTURES"
+#~ msgid "Create world"
+#~ msgstr "Créer un monde"
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "PARTIE SOLO"
+#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
+#~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Liquides limités"
+#~ msgid "Show Favorites"
+#~ msgstr "Voir les serveurs favoris"
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Précharger les objets"
+#~ msgid "Show Public"
+#~ msgstr "Voir les serveurs publics"
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "PARAMÈTRES"
+#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Mot de passe"
+#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
+#~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
+#~ msgid "Configuration saved. "
+#~ msgstr "Configuration enregistrée. "
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR"
+#~ msgid "is required by:"
+#~ msgstr "est requis par :"
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "CLIENT"
+#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet"
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<-- Ajouter un mod"
+#~ msgid " MB/s"
+#~ msgstr " Mo/s"
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné"
+#~ msgid " KB/s"
+#~ msgstr " Ko/s"
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "MODIFIER LE JEU"
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Téléchargement"
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "nouveau jeu"
+#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
+#~ msgstr "Taille appliquée aux menus : "
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "Mods :"
+#~ msgid "Wanted FPS"
+#~ msgstr "FPS minimum"
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "JEUX"
+#~ msgid "Viewing range minimum"
+#~ msgstr "Distance de vue minimum"
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\""
+#~ msgid "Vertical spawn range"
+#~ msgstr "Portée verticale du spawn"
-#~ msgid "Game Name"
-#~ msgstr "Nom du jeu"
+#~ msgid "Vertical initial window size."
+#~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu."
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet"
+#~ msgid ""
+#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range "
+#~ "adjustment.\n"
+#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-"
+#~ "adjustment algorithm."
+#~ msgstr ""
+#~ "Distance d'affichage maximum.\n"
+#~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n"
+#~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage."
-#~ msgid "Rendering:"
-#~ msgstr "Affichage :"
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire"
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "Si activé, "
+#~ msgid ""
+#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
+#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
+#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
+#~ "the inventory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n"
+#~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus "
+#~ "fluides.\n"
+#~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des "
+#~ "bugs dans votre inventaire."
-#~ msgid "If disabled "
-#~ msgstr "Si désactivé "
+#~ msgid "New style water"
+#~ msgstr "Nouveau style de liquide"
-#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
+#~ msgid ""
+#~ "Minimum wanted FPS.\n"
+#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
+#~ "viewing range min and max."
#~ msgstr ""
-#~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas "
-#~ "le bloc complètement.\n"
-#~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux "
-#~ "ne fonctionne pas dessus. "
+#~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n"
+#~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la "
+#~ "distance de vue (minimale et maximale)."
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
+#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
+#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
+#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
+#~ msgstr ""
+#~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n"
+#~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = "
+#~ "0, z = 0).\n"
+#~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-"
+#~ "trouvée, résultant\n"
+#~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol."
+
+#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
+#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
+#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
+#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
+#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales"
#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "'ridges' are the rivers.\n"
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
+#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
#~ "par défaut.\n"
#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
-#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
-#~ "issues.\n"
-#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
-#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
-#~ "biomes."
+#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
+#~ "Range roughly -2 to 2."
#~ msgstr ""
-#~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n"
-#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent "
-#~ "leurs valeurs par défaut."
+#~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
+#~ "La portée est environ entre -2 et 2."
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Non !"
+#~ msgid ""
+#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
+#~ "Controls scale of finest detail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n"
+#~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil."
-#~ msgid "Generate Normalmaps"
-#~ msgstr "Normal Mapping"
+#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
+#~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs."
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Liste de serveurs publics"
+#~ msgid ""
+#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
+#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
+#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler "
+#~ "en nombre de blocs."
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Non, bien sûr que non !"
+#~ msgid ""
+#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
+#~ "range.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Touche pour augmenter la distance de vue. Modifie la distance de vue "
+#~ "minimale.\n"
+#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
+#~ "range.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Touche pour réduire la distance de vue. Modifie la distance de vue "
+#~ "minimale.\n"
+#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
+#~ "Range roughly -2 to 2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Série Julia : valeur W déterminant la forme 4D.\n"
+#~ "La portée est environ entre -2 et 2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
+#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Série Julia : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
+#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par j_scale pour décaler "
+#~ "en nombre de blocs."
+
+#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active l'éclairage des blocs pointés (et supprime les bordures noires de "
+#~ "sélection)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
+#~ "completely.\n"
+#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
+#~ "water surface doesn't work with this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rend la surface de l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne "
+#~ "submerge pas\n"
+#~ "entièrement le bloc voisin.\n"
+#~ "Cette fonctionnalité est encore expérimentale et la lumière douce "
+#~ "n’apparaît pas à la\n"
+#~ "surface de l'eau."
+
+#~ msgid "Item textures..."
+#~ msgstr "Textures d'items..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
+#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
+#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attributs spécifiques à Mapgen V7.\n"
+#~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n"
+#~ "Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: montagnes, crêtes.\n"
+#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
+#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs "
+#~ "par défaut.\n"
+#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
+#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
+#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attributs de terrain spécifiques au générateur de carte plate.\n"
+#~ "Lacs et collines peuvent partiellement être ajoutés à un monde plat.\n"
+#~ "Aucun drapeau par défaut défini dans le moteur.\n"
+#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
+#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans le champ gardent leurs "
+#~ "valeurs par défaut.\n"
+#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."