msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-21 22:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-15 21:47+0200\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
msgstr "Protocolo"
msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
-msgstr "Configurar sus interfaces de red"
+msgstr "Configurar sus interfaces de red."
msgid ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr "Permitir a otros usar su conexión para acceder a internet"
+msgstr "Permitir a otros usar su conexión para acceder a internet."
msgid "Share your internet connection"
msgstr "Comparta su dirección de internet"
"the defaults from the community profile will be used."
msgstr ""
"Rango IP de direcciones que se reparten a los clientes (ej. 10.1.2.1/28). Si "
-"el rango está dentro de su red mesh, se comunicarán como HNA. Cualquier "
-"otro rango usará NAT. Si se deha vacío se usarán los valores por defectos "
-"del peril comunitario."
+"el rango está dentro de su red mesh, se declarará como HNA. Cualquier otro "
+"rango usará NAT. Si se deja vacío se usarán los valores por defectos del "
+"perfil comunitario."
msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
-msgstr "La dirección IPv6 se calculará automáticamente"
+msgstr "La dirección IPv6 se calcula automáticamente."
msgid "The protocol to use for internet connectivity."
msgstr "Protocolo usado para lo conectividad a internet."
msgstr "Error"
msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
-msgstr "No puede usar el asistente porque faltan algunos valores necesarios"
+msgstr "No puede usar el asistente porque faltan algunos valores necesarios."
msgid "and fill out all required fields."
-msgstr "y rellene los campos requeridos"
+msgstr "y rellene los campos requeridos."