"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-07 19:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 09:17+0200\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
-"Máximo número de cesiones <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr>"
+"Máximas cesiones <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
msgstr "Dirección"
msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr "Dirección para acceder al relay bridge local"
+msgstr "Dirección del puente relé local"
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "El rango permitido es desde 1 hasta 65535"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+"Usar canales de 40MHz aunque el canal secundario solape con otro. ¡El "
+"estándar IEEE 802.11n-2009 indica que no es correcto hacer esto!"
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
msgstr "Grabar imagen..."
msgid "Flash new firmware image"
-msgstr "Grabar nueva imagen del firmware"
+msgstr "Grabar imágenes del firmware"
msgid "Flash operations"
msgstr "Operaciones de grabado"
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr "Forzar modo 40MHz"
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forzar CCMP (AES)"
msgid "On-State Delay"
msgstr "Retraso de activación"
+msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
+msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de máquina o dirección mac!"
+
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "¡Valores no válidos!"
msgstr "Conexiones en tiempo real"
msgid "Realtime Graphs"
-msgstr "Gráficos en tiempo real"
+msgstr "Gráficas en tiempo real"
msgid "Realtime Load"
msgstr "Carga en tiempo real"
msgstr "Dominio Regulador"
msgid "Relay"
-msgstr "Relevo"
+msgstr "Relé"
msgid "Relay Bridge"
-msgstr "Relay bridge"
+msgstr "Puente relé"
msgid "Relay between networks"
-msgstr "Relay entre las redes"
+msgstr "Relé entre redes"
msgid "Relay bridge"
-msgstr "Relay bridge"
+msgstr "Puente relé"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Dirección IPv4 remota"
msgstr "Entrada de intercambio"
msgid "Switch"
-msgstr "Conmutador"
+msgstr "Switch"
msgid "Switch %q"
-msgstr "Conmutador %q"
+msgstr "Switch %q"
msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr "Conmutador %q (%s)"
+msgstr "Switch %q (%s)"
msgid "Switch protocol"
msgstr "Intercambiar protocolo"
# Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
msgid "Target"
-msgstr "Destino"
+msgstr "Objetivo"
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
-"Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-"
-"9</code> y <code>_</code>"
+"Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
+"<code>0-9</code> y <code>_</code>"
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"proteger el interfaz web y activar SSH."
msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr "Dirección IPv4 del relay"
+msgstr "Dirección IPv4 del relé"
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"OpenWrt compatible firmware image)."
msgstr ""
"Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
-"actual. Puede marcar \"Conservar la configuración\" si lo desea (es necesario "
-"que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
+"actual. Puede marcar \"Conservar la configuración\" si lo desea (es "
+"necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Subir archivo..."
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Esperando a que termine el comando..."
-msgid "Waiting for router..."
-msgstr "Esperando al router..."
-
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
-"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
+"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
msgstr ""
"Gestione los scripts de inicio. Los cambios serán aplicados tras reiniciar "
"el equipo.<br /><strong>ADVERTENCIA: ¡Si desactiva scripts de inicio "
msgid "« Back"
msgstr "« Volver"
+#~ msgid "Waiting for router..."
+#~ msgstr "Esperando al router..."
+
#~ msgid "Enable builtin NTP server"
#~ msgstr "Activar el servidor integrado NTP"