-# freifunk.pot
-# generated from ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-11 02:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:26+0200\n"
+"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-msgid "Accept"
-msgstr "Akzeptieren"
-
-msgid "Active Clients"
-msgstr "Verbundene Clients"
-
msgid "BSSID"
msgstr ""
msgid "Client network size"
msgstr "Größe des DHCP-Netzes"
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "Client-Splash"
-
msgid "Community"
msgstr ""
msgid "Community settings"
msgstr "Community Einstellungen"
-#, fuzzy
msgid "Confirm Upgrade"
msgstr "Updatevorgang starten"
msgstr "Geokoordinaten"
msgid "Country code"
-msgstr ""
-
-msgid "Decline"
-msgstr "Ablehnen"
+msgstr "Ländercode"
msgid "Default routes"
msgstr "Standardrouten"
msgid "ESSID"
msgstr ""
-msgid "Edit Splash text"
-msgstr "Splash-Text bearbeiten"
-
msgid "Edit index page"
msgstr "Indexseite bearbeiten"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler"
msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
msgstr "Geokoordinaten mit OpenStreetMap ermitteln"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-Adresse"
-
msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
"Wird diese Option gewählt dann wird das standardmässige Inhaltselement nicht "
msgid "Longitude"
msgstr "Länge"
-msgid "MAC Address"
-msgstr "MAC-Adresse"
-
msgid "Map"
msgstr "Karte"
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonym"
-msgid "No clients connected"
-msgstr "Keine Clients verbunden"
-
msgid "No default routes known."
msgstr "Es sind keine Standardrouten bekannt."
msgid "OLSR"
msgstr ""
+msgid "Operator"
+msgstr "Betreiber"
+
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "Please set your contact information"
msgstr "Bitte gib deine Kontaktinformationen ein"
-msgid "Policy"
-msgstr "Zugriffsberechtigung"
-
msgid "Power"
msgstr ""
msgid "SSID"
msgstr ""
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
"up if you are connected to the Internet."
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
+msgid "Show on map"
+msgstr "Karte öffnen"
+
msgid "Show OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap anzeigen"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-msgid "Splashtext"
-msgstr ""
-
msgid "Start Upgrade"
msgstr "Updatevorgang starten"
msgstr ""
msgid ""
-"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
msgid "This is the access point"
msgstr "Dies ist der Zugangspunkt "
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Verbleibende Zeit"
-
-msgid "Traffic in/out"
-msgstr ""
-
msgid "Update Settings"
msgstr "Einstellungen zum Update"
msgid "Wireless Overview"
msgstr "WLAN Übersicht"
-msgid ""
-"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
-"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
-"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
-"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
-msgstr ""
-"Hier kann der Text geändert werden, der Clients vom Splash angezeigt wird."
-"<br />Folgende Marker können verwendet werden: ###COMMUNITY###, "
-"###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### und ###ACCEPT###.<br />Klicke nach dem "
-"Abspeichern <a href='/luci/splash'>hier</a> um den neuen Splash-Text "
-"anzuzeigen."
-
msgid ""
"You can display additional content on the public index page by inserting "
"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <"
msgid "and fill out all required fields."
msgstr "und fülle alle benötigten Felder aus."
-msgid "blacklisted"
-msgstr "dauerhaft gesperrt"
-
msgid "buffered"
msgstr ""
msgid "e.g."
msgstr "z.B."
-msgid "expired"
-msgstr "abgelaufen"
-
msgid "free"
msgstr ""
-msgid "splashed"
-msgstr "normal splashen"
-
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr "vorübergehend gesperrt"
-
msgid "to disable it."
msgstr "um es auszuschalten."
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
msgid "used"
msgstr ""
-msgid "whitelisted"
-msgstr "dauerhaft freigeschaltet"
-
msgid "wireless settings"
msgstr "Drahtloseinstellungen"
-
-#~ msgid "You really should provide your address here!"
-#~ msgstr "Bitte gib hier deine Adresse an"
-
-#~ msgid "Node"
-#~ msgstr "Knoten"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Frei"
-
-#~ msgid "Buffers"
-#~ msgstr "Gepuffert"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "Gecached"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Total"
-
-#~ msgid "Traffic (down/up)"
-#~ msgstr "Verkehr (Download/Upload)"
-
-#~ msgid "P2P-Block"
-#~ msgstr "P2P-Block"
-
-#~ msgid ""
-#~ "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer "
-#~ "protocols for non-whitelisted clients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit P2P-Block können Verbindungen zu verschiedenen Peer-to-Peer-"
-#~ "Netzwerken unterbunden werden."
-
-#~ msgid "Enable P2P-Block"
-#~ msgstr "P2P-Block aktivieren"
-
-#~ msgid "Portrange"
-#~ msgstr "Port-Bereich"
-
-#~ msgid "Block Time"
-#~ msgstr "Blockier-Zeitspanne"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Sekunden"
-
-#~ msgid "Whitelisted IPs"
-#~ msgstr "Freigeschaltete IP-Adressen"
-
-#~ msgid "Layer7-Protocols"
-#~ msgstr "Layer7-Protokolle"
-
-#~ msgid "IP-P2P"
-#~ msgstr "IP-P2P"