msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-24 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
-"Language-Team: Danish "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
+#: builtin/client/init.lua
+msgid "Respawn"
+msgstr "Genopstå"
+
+#: builtin/client/init.lua
+msgid "You died."
+msgstr "Du døde."
+
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Der skete en fejt i Lua scriptet, så som et mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/keycode.cpp
+#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Anuller"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Depends:"
+#, fuzzy
+msgid "Dependencies:"
msgstr "Afhænger af:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable MP"
msgstr "Deaktivér MP"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Disable all"
+msgstr "Deaktivér MP"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
msgstr "Aktivér MP"
"Kunne ikke slå mod \"$1\" til, da den indeholder ugyldige tegn. Kun tegnene "
"[a-z0-9_] er tilladte."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide Game"
-msgstr "Skjul spil"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide mp content"
-msgstr "Skjul mp indhold"
-
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette »$1«?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-#: src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Slet verden \"$1\"?"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
msgid "Restore Default"
msgstr "Gendan standard"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select path"
msgstr "Vælg sti"
msgstr "Vis tekniske navne"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be greater than $1."
+#, fuzzy
+msgid "The value must be at least $1."
msgstr "Værdien skal være større end $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be lower than $1."
+#, fuzzy
+msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Værdien skal være mindre end $1."
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr "Installer Mod: kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Subgame Mods"
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
msgstr "Luk marked"
msgid "Rating"
msgstr "Bedømmelse"
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
-
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Shortname:"
msgstr "Kort navn:"
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Tidligere hoved udviklere"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Announce Server"
+msgstr "Meddelelsesserver"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Bind adresse"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurér"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "Kreativ tilstand"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "Aktivér skade"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Host Game"
+msgstr "Skjul spil"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Host Server"
+msgstr "Server"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Local Game"
+msgstr "Start spil / Forbind"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr "Navn/kodeord"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Ingen verden oprettet eller valgt!"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Play Game"
+msgstr "Spillerens navn"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Vælg verden:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "Server port"
+
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Installerede mods:"
msgid "Mod information:"
msgstr "Information om mod:"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Afinstaller den valgte modpack"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
msgstr "Adresse/port"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Kreativ tilstand"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Skade aktiveret"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Vis favoritter"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Navn/adgangskode"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "Spiller mod spiller aktiveret"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Bind Address"
-msgstr "Bind adresse"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurér"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Creative Mode"
-msgstr "Kreativ tilstand"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Enable Damage"
-msgstr "Aktivér skade"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Navn/kodeord"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Ingen verden oprettet eller valgt!"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Public"
-msgstr "Offentlig"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Select World:"
-msgstr "Vælg verden:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Server Port"
-msgstr "Server port"
+msgid "Play Online"
+msgstr "Spillerens navn"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Start Game"
-msgstr "Start spil / Forbind"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "Spiller mod spiller aktiveret"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille din enkelt spiller-verden?"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Bi-lineær filtréring"
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Nulstil spillerverden"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Screen:"
+msgstr "Skærmbillede"
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Enlig spiller"
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Spil"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Enlig spiller"
-
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
msgstr "Der er ikke nogen information tilgængelig"
msgid "Player name too long."
msgstr "Spillerens navn er for langt."
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr ""
+
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Angivne sti til verdenen findes ikke: "
"\n"
"Tjek debug.txt for detaljer."
+#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "- Address: "
+msgstr "Bind adresse"
+
+#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "Kreativ tilstand"
+
+#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "- Damage: "
+msgstr "Skade"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "- Port: "
+msgstr "Port"
+
+#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "- Public: "
+msgstr "Offentlig"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "Servernavn"
+
#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Skift tastatur-bindinger"
msgstr "Fortsæt"
#: src/game.cpp
-msgid "Creating client..."
-msgstr "Opretter klient ..."
-
-#: src/game.cpp
-msgid "Creating server..."
-msgstr "Opretter server ..."
-
-#: src/game.cpp
-msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"- WASD: move\n"
-"- Space: jump/climb\n"
-"- Shift: sneak/go down\n"
-"- Q: drop item\n"
-"- I: inventory\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
-"- T: chat\n"
+"- %s: chat\n"
msgstr ""
"Standardstyring:\n"
"- WASD: Bevæge sig rundt\n"
"- Musehjul: Vælge genstand\n"
"- T: Snakke (chat)\n"
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "Opretter klient ..."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Opretter server ..."
+
#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
msgid "Exit to OS"
msgstr "Afslut til operativsystemet"
+#: src/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Game paused"
+msgstr "Spil"
+
+#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hosting server"
+msgstr "Opretter server ..."
+
#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Elementdefinitioner ..."
msgstr "Knudepunktsdefinitioner ..."
#: src/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Slår adresse op ..."
+msgid "Off"
+msgstr ""
#: src/game.cpp
-msgid "Respawn"
-msgstr "Genopstå"
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote server"
+msgstr "Fjernport"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Slår adresse op ..."
#: src/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "Lukker ned..."
+#: src/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Enlig spiller"
+
#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Lydniveau"
#: src/game.cpp
-msgid "You died."
-msgstr "Du døde."
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Volume changed to 0%"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Volume changed to 100%"
+msgstr ""
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr ""
+
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Lydniveau"
+
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Beholdning"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local command"
+msgstr "Snakkekommandoer"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Next item"
+msgstr "Næste"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr ""
+
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Print stacks"
msgstr "Udskriv stakke"
msgid "Apps"
msgstr "Prg."
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Attn"
-msgstr "Giv agt"
-
#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Capital"
-msgstr "Store bogstaver"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Comma"
-msgstr "Komma"
-
#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertér"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "CrSel"
-msgstr "CrSel"
-
#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Ned"
msgstr "End"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Erase OEF"
+#, fuzzy
+msgid "Erase EOF"
msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "ExSel"
-msgstr "ExSel"
-
#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Eksekvér"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Final"
-msgstr "Endelig"
-
#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
+#, fuzzy
+msgid "IME Accept"
+msgstr "Accepter"
+
+#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "IME Convert"
+msgstr "Konvertér"
+
+#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "IME Escape"
+msgstr "Escape"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Junja"
-msgstr "Junja"
+#, fuzzy
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "Tilstandsskift"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Kana"
-msgstr "Kana"
+#, fuzzy
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "Nonconvert"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Kanji"
-msgstr "Kanji"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Middle Button"
msgstr "Midterste knap"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Minus"
-msgstr "Minus"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Mode Change"
-msgstr "Tilstandsskift"
-
#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
msgstr "Næste"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Nonconvert"
-msgstr "Nonconvert"
-
#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
msgid "Numpad -"
msgstr "Numpad -"
+#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Numpad *"
+
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Ryd"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "PA1"
-msgstr "PA1"
-
#: src/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Period"
-msgstr "Punktum"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
+msgid "Play"
+msgstr "Spil"
#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
msgid "3D mode"
msgstr "3D-tilstand"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D support.\n"
"Lad dette være tomt for at starte en lokal server.\n"
"Bemærk, at adressefeltet i hovedmenuen tilsidesætter denne indstilling."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"4k-skærme."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+"brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
"Juster gammakodningen for lystabellerne. Et mindre tal betyder lysere.\n"
msgid "Amplifies the valleys"
msgstr "Forstærker dalene"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
+"when no supported render was found."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Anisotropisk filtrering"
"minetest.net."
msgstr ""
"Meddel på denne serverliste\n"
-"Hvis du ønsker at annoncere din ipv6-adresse, så brug serverlist_url = "
-"v6.servers.minetest.net."
+"Hvis du ønsker at annoncere din ipv6-adresse, så brug serverlist_url = v6."
+"servers.minetest.net."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Spørg om at forbinde igen efter nedbrud"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible rendering glitches.\n"
+"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
+"sometimes on land)\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr "Rapporter automatisk til serverlisten."
msgid "Basic Privileges"
msgstr "Grundlæggende privilegier"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Bilineær filtrering"
msgid "Bind address"
msgstr "Bind adresse"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "Støjparametre for biotopfugtighed for Mapgen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Biome noise"
+msgstr "Flodstøj"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr "Bit per billedpunkt (a.k.a. farvedybde) i fuldskærmtilstand."
msgid "Camera update toggle key"
msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cave noise"
+msgstr "Hulestøj #1"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
msgstr "Hulestøj #1"
msgid "Cave width"
msgstr "Grottebredde"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "Hulestøj #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "Hulestøj #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "Grottebredde"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "Hulestøj #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "Flad bakketærskel for Mapgen"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
msgstr "Huler og tunneler dannes ved skæringspunktet for de to støjkilder"
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Rene gennemsigtige teksturer"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
msgstr "Klient og server"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client modding"
+msgstr "Klient"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Klatringshastighed"
msgid "Console color"
msgstr "Konsolfarve"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Console height"
+msgstr "Konsoltast"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console key"
msgstr "Konsoltast"
"Eksempler: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 timer, 0 = dag/nat/hvad som "
"helst forbliver uændret."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-msgstr ""
-"Kontroller størrelse for ørkener og strande i Mapgen v6.\n"
-"Når snebiomer er aktiveret ignoreres »mgv6_freq_desert«."
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "Kontrollerer hældning/dybe for sødybder."
msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "Styrer stejlheden/højden af bakkerne."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
+"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr "Styrer bredden af tunneller. En lavere værdi giver bredere tunneller."
"Opretter uforudsigelige vandfunktioner i huler.\n"
"Disse kan gøre vanskeliggøre minedrift. Nul deaktiverer dem (0-10)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creative"
+msgstr "Skab"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Crosshair alpha"
msgid "Debug log level"
msgstr "Logniveau for fejlsøgning"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Tast for HUD"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
msgstr "Dedikeret server-trin"
"Standardtidsudløb for cURL, angivet i millisekunder.\n"
"Har kun effekt hvis kompileret med cURL."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines sampling step of texture.\n"
msgstr ""
"Definerer den maksimale spillerflytningsafstand i blokke (0 = ubegrænset)."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay in sending blocks after building"
msgstr "Forsinkelse i afsendelse af blokke efter bygning"
"serverlisten."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "Afsynkroniser blokanimation"
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Determines terrain shape.\n"
-"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-"terrain, the 3 numbers should be identical."
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
msgstr ""
-"Bestemmer terrænform.\n"
-"De tre tal i parenteser kontrollerer skalaen for\n"
-"terrænet, de tre tal skal være identiske."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "Afsynkroniser blokanimation"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Digging particles"
+msgstr "Partikler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "Tryk på »hop« to gange for at skifte frem og tilbage fra flyvetilstand."
+msgstr ""
+"Tryk på »hop« to gange for at skifte frem og tilbage fra flyvetilstand."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
msgid "Enable Joysticks"
msgstr "Aktivér joysticks"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO"
msgstr "Aktiver VBO"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
msgstr "Aktiver mod-sikkerhed"
"when connecting to the server."
msgstr ""
"Aktiver brug af ekstern medieserver (hvis tilbudt af server).\n"
-"Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier ("
-"f.eks. teksturer\n"
+"Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier (f."
+"eks. teksturer\n"
"ved forbindelse til serveren."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable view bobbing"
+msgstr "Faldrystelse"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
"Aktiverer parallax-okklusionoversættelse.\n"
"Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables view bobbing when walking."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Udskrivningsinterval for motorprofileringsdata"
msgstr "FSAA"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fall bobbing"
+msgid "Factor noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fall bobbing factor"
msgstr "Faldrystelse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler Depth"
msgstr "Fyldstofdybde"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr "Fyldstofdybde"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "Filmisk toneoversættelse"
"at texture load time."
msgstr ""
"Filtrerede teksturer kan blande RGB-værdier med fuldt gennemsigtige naboer,\n"
-"som PNG-optimeringsprogrammer normalt fjerner, undertiden resulterende i en "
-"\n"
+"som PNG-optimeringsprogrammer normalt fjerner, undertiden resulterende i "
+"en \n"
"mørk eller lys kant for gennemsigtige teksturer. Anvend dette filter for at "
"rydde\n"
"op i dette på indlæsningstidspunktet for tekstur."
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrering"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr "Fast kortfødning"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland level"
+msgstr "Vandstand"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Flyvetast"
msgid "Fog"
msgstr "Tåge"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog Start"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
msgstr "Tast for tåge"
msgid "Forward key"
msgstr "Fremadtast"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts"
msgstr "Freetype-skrifttyper"
msgid "Gravity"
msgstr "Tyngdekraft"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ground level"
+msgstr "Flade grundniveauer for Mapgen"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HTTP Mods"
msgstr "HTTP-Mod'er"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
msgstr "Tast for HUD"
"* Instruer sampleren i brug til at opdatere statistikken."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "Højdekomponent for den oprindelige vinduestørrelse."
+#, fuzzy
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr "Støjparametre for Mapgen varmeblanding"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Heat noise"
+msgstr "Hulestøj #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "Højdekomponent for den oprindelige vinduestørrelse."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height noise"
+msgstr "Højre meta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing."
msgstr "Højde hvor skyer fremkommer."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height select noise"
+msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for højdevalg"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
msgstr "Højpræcisions FPU"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hill steepness"
+msgstr "Flad bakkestejlhed for Mapgen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hill threshold"
+msgstr "Flad bakketærskel for Mapgen"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Hjemmeside for serveren, som vist i serverlisten."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers"
msgstr "Dybde for floder"
msgid "How wide to make rivers"
msgstr "Hvor brede floder skal være"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
"Hvis deaktiveret bruges »brug«-tasten til at flyve hurtig hvis både flyvning "
"og hurtig tilstand er aktiveret."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
msgstr ""
"Hvis aktiveret kan nye spillere ikke slutte sig til uden en tom adgangskode."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
+msgstr "Dagens besked"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr ""
+"Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
+"255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "Konsoltast"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
-msgstr "Interval for lagring af vigtige ændringer i verden, angivet i sekunder."
+msgstr ""
+"Interval for lagring af vigtige ændringer i verden, angivet i sekunder."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr "Interval for afsendelse af tidspunkt på dagen til klienter."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inventory image hack"
+msgstr "Lagertast"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
msgstr "Animationer for lagerelementer"
msgid "Item entity TTL"
msgstr "Elemententitet TTL"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Iterations"
+msgstr "Instrumentering"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Gennemløb for den rekursive funktion.\n"
"Kontrollerer mængden af små detaljer."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick Type"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Joystick-knaps gentagelsesinterval"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Kun Juliasæt: W-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer Juliaform."
-"\n"
+"Kun Juliasæt: W-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
+"Juliaform.\n"
"Har ingen effekt på 3D-fraktaler.\n"
"Interval cirka -2 til 2."
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Kun Juliasæt: X-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer Juliaform."
-"\n"
+"Kun Juliasæt: X-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
+"Juliaform.\n"
"Interval cirka -2 til 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Kun Juliasæt: Y-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer Juliaform."
-"\n"
+"Kun Juliasæt: Y-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
+"Juliaform.\n"
"Interval cirka -2 til 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Kun Juliasæt: Z-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer Juliaform."
-"\n"
+"Kun Juliasæt: Z-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
+"Juliaform.\n"
"Interval cirka -2 til 2."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia x"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
msgstr "Hop-tast"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for mindskning af den sete afstand.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tast for mindskning af den sete afstand.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast som smider det nuværende valgte element.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for øgning af den sete afstand.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tast for øgning af den sete afstand.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for hop.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at bevæge sig hurtigt i tilstanden hurtig.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at bevæge spilleren baglæns.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at bevæge spilleren fremad.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at bevæge spilleren mod venstre.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at bevæge spilleren mod højre.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tast for hop.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at åbne snakkekonsollen (chat).\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at åbne snakkevinduet (chat).\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at åbne lageret.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at udskrive fejlsøgningsstakke. Brugt til udvikling.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tast til at åbne lageret.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tast til at åbne lageret.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Tast til snigning.\n"
"Bruges også til at klatre ned og synke ned i vand hvis aux1_descends er "
"deaktiveret.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at skifte mellem første- og tredjepersons kamera.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at lave skærmbilleder.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at skifte til automatisk løb.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at skifte til biograftilstand.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at skifte til visning af minikort.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at skifte til hurtig tilstand.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at skifte til flyvning.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for at skifte kameraopdateringen. Bruges kun til udvikling\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at skifte til visning af fejlsøgningsinformation.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til skift af visningen for HUD'en.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at skifte visningen af tåge.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tast til at skifte visningen af profileringsprogrammet. Brugt til udvikling."
-"\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Tast til at skifte visningen af profileringsprogrammet. Brugt til "
+"udvikling.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast til at skifte til ubegrænset se-afstand.\n"
-"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e"
-"3da1b0edf72eb3"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tast for hop.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key use for climbing/descending"
msgstr "Tast brugt til at klatre op/ned"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lake steepness"
+msgstr "Flad søstejlhed for Mapgen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lake threshold"
+msgstr "Flad søtærskel for Mapgen"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Large cave depth"
msgstr "Dybde for stor hule"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Konsoltast"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lava Features"
msgstr "Lavafunktioner"
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Begrænsning af fremkomsten af køer at oprette"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
msgstr ""
"Får DirectX til at fungere med LuaJIT. Deaktiver hvis det giver problemer."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr "Kortmappe"
"Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+"Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v7.\n"
+"Flaget »ridges« kontroller floderne.\n"
+"Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
+"Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
-"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
-"flag is ignored.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
"Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
+"The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
+"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr "Kortblokbegrænsning"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr "Tidsudløb for kortblokfjernelse"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Mapgen-daler"
+#, fuzzy
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "Kortoprettelsesbegrænsning"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-msgstr "Støjparametre til biotopvarme for Mapgen"
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-msgstr "Støjparametre til biotopfugtighedsblanding for Mapgen"
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr "Tidsudløb for kortblokfjernelse"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-msgstr "Støjparametre for biotopfugtighed for Mapgen"
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Mapgen-daler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Mapgen-flad"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat cave width"
-msgstr "Mapgen - flad hulebredde"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen flat specific flags"
+msgstr "Flade flag for Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
-msgstr "Støjparametre til flade cave1 for Mapgen"
+msgid "Mapgen fractal"
+msgstr "Fraktral for Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
-msgstr "Støjparametre til flade cave2 for Mapgen"
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Mapgen-navn"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
-msgstr "Mapgen - støjparametre for flad fyldstofdybde"
+msgid "Mapgen v5"
+msgstr "Mapgen v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat flags"
-msgstr "Flade flag for Mapgen"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen v5 specific flags"
+msgstr "Mapgen v6 – flag"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat ground level"
-msgstr "Flade grundniveauer for Mapgen"
+msgid "Mapgen v6"
+msgstr "Mapgen v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat hill steepness"
-msgstr "Flad bakkestejlhed for Mapgen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat hill threshold"
-msgstr "Flad bakketærskel for Mapgen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat lake steepness"
-msgstr "Flad søstejlhed for Mapgen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat lake threshold"
-msgstr "Flad søtærskel for Mapgen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat large cave depth"
-msgstr "Flad stor hule-dybde for Mapgen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
-msgstr "Støjparametre til flad terræn for Mapgen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal"
-msgstr "Fraktral for Mapgen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave width"
-msgstr "Mapgen - fraktal hulebredde"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
-msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte1"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte2"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
-msgstr "Mapgen - støjparametre for fraktal fyldstofdybde"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal fractal"
-msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal iterations"
-msgstr "Mapgen fraktaliterationer"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia w"
-msgstr "Mapgen fraktal Julia w"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia x"
-msgstr "Mapgen fraktal Julia x"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia y"
-msgstr "Mapgen fraktal Julia y"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia z"
-msgstr "Mapgen fraktal Julia z"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal offset"
-msgstr "Mapgen fraktal forskydning"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal scale"
-msgstr "Mapgen fraktal skalering"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal havbund"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal slice w"
-msgstr "Mapgen fraktal udsnit w"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
-msgstr "Støjparametre for Mapgen varmeblanding"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "Mapgen-navn"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5"
-msgstr "Mapgen v5"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave width"
-msgstr "Mapgen v5 grottebredde"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte1"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte2"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
-msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 faktor"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
-msgstr "Mapgen v5 - støjparametre for fyldstofdybde"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-msgstr "Mapgen v5 – støjparametre for højde"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6"
-msgstr "Mapgen v6"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for æbletræer"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-msgstr "Mapgen v6 – strandhyppighed"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for strand"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for økosystem"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for grotter"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-msgstr "Mapgen v6 – ørkenhyppighed"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 flags"
-msgstr "Mapgen v6 – flag"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
-msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for højdevalg"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen v6 specific flags"
+msgstr "Mapgen v6 – flag"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7"
msgstr "Mapgen v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave width"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-msgstr "Mapgen v7 - støjparametre for fyldstofdybde"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 flags"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen v7 specific flags"
msgstr "Mapgen v7 – flag"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-msgstr "Mapgen v7 – støjparametre for højdevalg"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-msgstr ""
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave depth"
msgstr ""
msgid "Mipmapping"
msgstr "Mipmapping"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore details URL"
msgstr ""
msgid "Monospace font size"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Multiplier for fall bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgid "Mud noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Multiplier for view bobbing.\n"
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mute key"
+msgstr "Brug-tast"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
msgid "NodeTimer interval"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
-msgstr ""
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
msgstr "Lyde"
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr ""
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""
msgid "Report path"
msgstr "Rapportsti"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ridge noise"
+msgstr "Flodstøj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Højretast"
msgid "Round minimap"
msgstr "Rundt minikort"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr ""
msgid "Saving map received from server"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Scale gui by a user specified value.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Seabed noise"
+msgstr "Hulestøj #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
msgid "Server port"
msgstr "Serverport"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr ""
"Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shader path"
+msgstr "Dybdeskabere"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video cards.\n"
-"Thy only work with the OpenGL video backend."
+"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
"Dybdeskabere tillader avancerede visuelle effekter og kan forøge ydelsen på "
"nogle videokort.\n"
"De fungerer kun med OpenGL-videomotoren."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow limit"
+msgstr "Kortblokbegrænsning"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
msgstr ""
"nodes)."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
msgstr "Blød belysning"
msgid "Static spawnpoint"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Status message on connection"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain Height"
msgstr "Terrænhøjde"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alt noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "Terrænhøjde"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr "Terrænhøjde"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain noise"
+msgstr "Terrænhøjde"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Terrain noise threshold for hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
-"to.\n"
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
"right mouse button."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
msgstr ""
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Trilineær filtrering"
msgid "Trusted mods"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
+"terrain."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr ""
msgid "Valleys C Flags"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr "Styrer stejlheden/højden af bakkerne."
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View bobbing"
+msgid "View bobbing factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"View distance in nodes.\n"
-"Min = 20"
+msgid "View distance in nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
msgstr ""
"enabled."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Where the map generator stops.\n"
-"Please note:\n"
-"- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-"- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
-"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
-msgstr ""
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "block send optimize distance"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL-tidsudløb"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Ned"
+#~ msgid "Hide mp content"
+#~ msgstr "Skjul mp indhold"
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
+#~ msgid "Attn"
+#~ msgstr "Giv agt"
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "er påkrævet af:"
+#~ msgid "Capital"
+#~ msgstr "Store bogstaver"
-#~ msgid "Configuration saved. "
-#~ msgstr "Konfiguration gemt. "
+#~ msgid "Comma"
+#~ msgstr "Komma"
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
-#~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. "
+#~ msgid "CrSel"
+#~ msgstr "CrSel"
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
+#~ msgid "ExSel"
+#~ msgstr "ExSel"
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Vis offentlig"
+#~ msgid "Final"
+#~ msgstr "Endelig"
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Vis favoritter"
+#~ msgid "Junja"
+#~ msgstr "Junja"
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
+#~ msgid "Kana"
+#~ msgstr "Kana"
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "Skab verden"
+#~ msgid "Kanji"
+#~ msgstr "Kanji"
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "Adresse påkrævet."
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
+#~ msgid "PA1"
+#~ msgstr "PA1"
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "Filer som slettes"
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Punktum"
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
+#~ msgid ""
+#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
+#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontroller størrelse for ørkener og strande i Mapgen v6.\n"
+#~ "Når snebiomer er aktiveret ignoreres »mgv6_freq_desert«."
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
+#~ msgid ""
+#~ "Determines terrain shape.\n"
+#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
+#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestemmer terrænform.\n"
+#~ "De tre tal i parenteser kontrollerer skalaen for\n"
+#~ "terrænet, de tre tal skal være identiske."
+
+#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre til biotopvarme for Mapgen"
+
+#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre til biotopfugtighedsblanding for Mapgen"
+
+#~ msgid "Mapgen flat cave width"
+#~ msgstr "Mapgen - flad hulebredde"
+
+#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre til flade cave1 for Mapgen"
+
+#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre til flade cave2 for Mapgen"
+
+#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen - støjparametre for flad fyldstofdybde"
+
+#~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
+#~ msgstr "Flad stor hule-dybde for Mapgen"
+
+#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre til flad terræn for Mapgen"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
+#~ msgstr "Mapgen - fraktal hulebredde"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte1"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte2"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen - støjparametre for fraktal fyldstofdybde"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
+#~ msgstr "Mapgen fraktaliterationer"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal Julia w"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal Julia x"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal Julia y"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal Julia z"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal offset"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal forskydning"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal scale"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal skalering"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal havbund"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal udsnit w"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
+#~ msgstr "Mapgen v5 grottebredde"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte1"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte2"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 faktor"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v5 - støjparametre for fyldstofdybde"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v5 – støjparametre for højde"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for æbletræer"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
+#~ msgstr "Mapgen v6 – strandhyppighed"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for strand"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for økosystem"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for grotter"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
+#~ msgstr "Mapgen v6 – ørkenhyppighed"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 - støjparametre for fyldstofdybde"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 – støjparametre for højdevalg"
+
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!"
+
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Offentlig serverliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If disabled "
+#~ msgstr "Deaktivér alle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "aktiveret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Gammelt kodeord"
+
+#~ msgid "Preload item visuals"
+#~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
+#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
+#~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
+#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
+#~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
+
+#~ msgid "Delete map"
+#~ msgstr "Slet mappen"
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- ESC: denne menu\n"
#~ "- T: snak\n"
-#~ msgid "Delete map"
-#~ msgstr "Slet mappen"
+#~ msgid "Failed to delete all world files"
+#~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
-#~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
+#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
-#~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "
+#~ msgid "Cannot create world: No games found"
+#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
+#~ msgid "Files to be deleted"
+#~ msgstr "Filer som slettes"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Gammelt kodeord"
+#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game Name"
-#~ msgstr "Spil"
+#~ msgid "Address required."
+#~ msgstr "Adresse påkrævet."
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "aktiveret"
+#~ msgid "Create world"
+#~ msgstr "Skab verden"
-#, fuzzy
-#~ msgid "If disabled "
-#~ msgstr "Deaktivér alle"
+#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
+#~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Offentlig serverliste"
+#~ msgid "Show Favorites"
+#~ msgstr "Vis favoritter"
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!"
+#~ msgid "Show Public"
+#~ msgstr "Vis offentlig"
+
+#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
+#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
+
+#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
+#~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. "
+
+#~ msgid "Configuration saved. "
+#~ msgstr "Konfiguration gemt. "
+
+#~ msgid "is required by:"
+#~ msgstr "er påkrævet af:"
+
+#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
+#~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Ned"