-# German translations for minetest-c55 package.
-# Copyright (C) 2011 celeron
-# This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
-# Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.
-#
+# German translations for minetest-c55 package.\r
+# Copyright (C) 2011 celeron\r
+# This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.\r
+# Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.\r
+# \r
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 00:41+0200\n"
-"Last-Translator: Rune Biskopstö Christensen <lakersforce@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-24 16:48+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
+
+#: builtin/client/init.lua
+msgid "Respawn"
+msgstr "Genopstå"
+
+#: builtin/client/init.lua
+msgid "You died."
+msgstr "Du døde."
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr ""
+msgstr "Der skete en fejt i Lua scriptet, så som et mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
-msgstr ""
+msgstr "Der skete en fejl:"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmenu"
#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr "Forbind"
+msgstr "Forbind igen"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr ""
+msgstr "Serveren har anmodet om at forbinde igen:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser..."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr ""
+msgstr "Protokol versionerne matchede ikke. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr ""
+msgstr "Serveren kræver protokol version $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr ""
+msgstr "Serveren understøtter protokol versioner mellem $1 og $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
+"Prøv at slå den offentlige serverliste fra og til, og tjek din internet "
+"forbindelse."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr ""
+msgstr "Vi understøtter kun protokol version $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr ""
+msgstr "Vi understøtter protokol versioner mellem $1 og $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Anuller"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
#, fuzzy
-msgid "Depends:"
-msgstr "afhænger af:"
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Afhænger af:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable MP"
-msgstr "Deaktivér alle"
+msgstr "Deaktivér MP"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
+msgid "Disable all"
+msgstr "Deaktivér MP"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
-msgstr "Aktivér alle"
+msgstr "Aktivér MP"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable all"
msgstr "Aktivér alle"
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
+"Kunne ikke slå mod \"$1\" til, da den indeholder ugyldige tegn. Kun tegnene "
+"[a-z0-9_] er tilladte."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "Hide Game"
-msgstr "Spil"
+msgid "Mod:"
+msgstr "Mod:"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide mp content"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Optional dependencies:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Mod:"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "World:"
-msgstr "Vælg verden:"
+msgstr "Verden:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Kan ikke skabe verden: en verden med dette navn eksisterer allerede"
+msgstr "En verden med navnet »$1« findes allerede"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr ""
+msgstr "Hent et underspil, såsom minetest_game fra minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr ""
+msgstr "Hent en fra minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
-msgstr ""
+msgstr "Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr ""
+msgstr "Intet navn på verden angivet eller intet spil valgt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
msgid "Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Kim"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Den minimale udvikings test er kun lavet for udviklerne."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
-msgstr ""
+msgstr "Du har ikke installeret nogle subgames."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette »$1«?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr ""
+msgstr "Modmgr: Kunne ikke slette \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "No of course not!"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgstr "Modmgr: ugyldig mod-sti \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Slet verden"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+msgstr "Slet verden \"$1\"?"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "Omdøb Modpack:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "\"$1\" is not a valid flag."
+msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig indstilling."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(Der er ikke nogen beskrivelse af denne indstilling)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< Tilbage til siden Indstillinger"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "Gennemse"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiveret"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "aktiveret"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
+msgstr "Formatet er 3 tal, adskilt af kommaer, og omgivet af parenteser."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
+"Format: <forskydning>, <skalering>, (<udbredelseX>, <udbredelseY>, "
+"<udbredelseZ>), <kim>, <oktaver>, <vedholdenhed>"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Spil"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Mods"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
+msgstr "Valgfrit kan »lacunarity'en« tilføjes med et foranstillet komma."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
+msgstr "Indtast venligst en liste af indstillinger som er adskilt med kommaer."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "Indtast venligst et gyldigt heltal."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Indtast venligt et gyldigt nummer."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Possible values are: "
+msgstr "Mulige værdier er: "
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Gendan standard"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select path"
+msgstr "Vælg sti"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "Vis tekniske navne"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "Værdien skal være større end $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "Værdien skal være mindre end $1."
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
+"\n"
+"Installer Mod: filtypen \"$1\" er enten ikke understøttet, ellers er arkivet "
+"korrupt"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "Mislykkedes i at initialisere verden"
+msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr ""
+msgstr "Installer Mod: Fil: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Installer Mod: kunne ikke finde det rigtige mod navn for: $1"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
+msgstr "Installer Mod: kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
+
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Subgame Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
-msgstr ""
+msgstr "Luk marked"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Henter $1, vent venligst..."
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Installer"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
-msgstr ""
+msgstr "Side $1 af $2"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Bedømmelse"
#: builtin/mainmenu/store.lua
-#, fuzzy
msgid "Shortname:"
-msgstr "Verdens navn"
+msgstr "Kort navn:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Succesfuldt installeret:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
-msgstr ""
+msgstr "Usorteret"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
-msgstr ""
+msgstr "geninstaller"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive bidragere"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Hoved udviklere"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Tidligere bidragere"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Tidligere hoved udviklere"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Announce Server"
+msgstr "Meddelelsesserver"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Bind adresse"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurér"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "Kreativ tilstand"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "Aktivér skade"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Host Game"
+msgstr "Skjul spil"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Host Server"
+msgstr "Server"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Local Game"
+msgstr "Start spil / Forbind"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr "Navn/kodeord"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Ingen verden oprettet eller valgt!"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Play Game"
+msgstr "Spillerens navn"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Vælg verden:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "Server port"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
-msgstr ""
+msgstr "Installerede mods:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
-msgstr ""
+msgstr "Information om mod:"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Mods"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "No dependencies."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
-msgstr ""
+msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Omdøb"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Vælg verden:"
+msgstr "Vælg mod fil:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr ""
+msgstr "Afinstaller det valgte mod"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr ""
+msgstr "Afinstaller den valgte modpack"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-#, fuzzy
-msgid "Address / Port :"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
msgstr "Adresse/port"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Kreativ tilstand"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
-msgstr "aktiveret"
+msgstr "Skade aktiveret"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
-msgid "Name / Password :"
-msgstr "Navn/kodeord"
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "Vis favoritter"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Public Serverlist"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favorit"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "aktiveret"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr "Navn/adgangskode"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Bind Address"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurér"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Creative Mode"
-msgstr "Kreativ tilstand"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Enable Damage"
-msgstr "Aktivér skade"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Navn/kodeord"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Play Online"
+msgstr "Spillerens navn"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "Spiller mod spiller aktiveret"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "No world created or selected!"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Port"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "3D-skyer"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-#, fuzzy
-msgid "Public"
-msgstr "Vis offentlig"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Select World:"
-msgstr "Vælg verden:"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Server"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Server Port"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Udjævning:"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-#, fuzzy
-msgid "Start Game"
-msgstr "Start spil / Forbind"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille din enkelt spiller-verden?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "\""
+msgid "Autosave screen size"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "(No description of setting given)"
-msgstr ""
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "Bi-lineær filtréring"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Browse"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "Mip-mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Skift bindinger"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktivér alle"
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Forbundet glas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "Smukke blade"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "aktiveret"
+msgid "Mipmap"
+msgstr "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid ""
-"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
-msgstr ""
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "Mipmap + Aniso-filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Games"
-msgstr "Spil"
-
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-msgstr ""
+msgid "No Filter"
+msgstr "Intet filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-msgstr ""
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "Ingen Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr ""
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Knudepunktsfremhævelse"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr ""
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Knudepunktsomrids"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Possible values are: "
-msgstr ""
+msgid "Normal Mapping"
+msgstr "Normal oversættelse"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "Uuigennemsigtige blade"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "Uigennemsigtigt vand"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Parallax-okklusion"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr "Partikler"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Nulstil spillerverden"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
-msgid "Select path"
-msgstr "Vælg"
+msgid "Screen:"
+msgstr "Skærmbillede"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shaders"
+msgstr "Dybdeskabere"
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Show technical names"
-msgstr ""
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr "Enkle blade"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "The value must be greater than $1."
-msgstr ""
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "Glat belysning"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "The value must be lower than $1."
-msgstr ""
+msgid "Texturing:"
+msgstr "Teksturering:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr "For at aktivere dybdeskabere skal OpenGL-driveren bruges."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "Toneoversættelse"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Touchthreshold (px)"
+msgstr "Føletærskel (px)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Tri-lineær filtréring"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "Bølgende blade"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Bølgende planter"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr "Bølgende vand"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Config mods"
-msgstr "Konfigurér"
+msgstr "Konfigurér mods"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Hovedmenu"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Enligspiller"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Afspil"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Enligspiller"
+msgstr "Enlig spiller"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Der er ikke nogen information tilgængelig"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg teksturpakke:"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Texturepacks"
-msgstr ""
+msgstr "Teksturpakker"
#: src/client.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
+msgstr "Forbindelses fejl (tidsfristen udløb)."
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
-msgstr ""
+msgstr "Færdig!"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Initialiserer noder"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
-msgstr ""
-
-#: src/client.cpp
-msgid "Item textures..."
-msgstr ""
+msgstr "Initialiserer noder..."
#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser teksturer..."
#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr ""
+msgstr "Genbygger dybdeskabere ..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Ingen opgave at lave."
+msgstr ""
+"Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Der er ikke noget at gøre."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
+msgstr "Spillerens navn er for langt."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr ""
+msgstr "Angivne sti til verdenen findes ikke: "
#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
-msgstr ""
+msgstr "kræver_reserve_skrifttype"
#: src/game.cpp
msgid ""
#: src/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Change Keys"
-msgstr "Skift bindinger"
+msgid "- Address: "
+msgstr "Bind adresse"
#: src/game.cpp
-msgid "Change Password"
-msgstr "Skift kodeord"
+#, fuzzy
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "Kreativ tilstand"
#: src/game.cpp
-msgid "Connecting to server..."
+#, fuzzy
+msgid "- Damage: "
+msgstr "Skade"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "- Mode: "
msgstr ""
#: src/game.cpp
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsæt"
+#, fuzzy
+msgid "- Port: "
+msgstr "Port"
#: src/game.cpp
-msgid "Creating client..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "- Public: "
+msgstr "Offentlig"
#: src/game.cpp
-msgid "Creating server..."
+msgid "- PvP: "
msgstr ""
#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "Servernavn"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Skift tastatur-bindinger"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr "Skift kodeord"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Forbinder til server..."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#: src/game.cpp
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"- WASD: move\n"
-"- Space: jump/climb\n"
-"- Shift: sneak/go down\n"
-"- Q: drop item\n"
-"- I: inventory\n"
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
-"- T: chat\n"
-msgstr ""
+"- %s: chat\n"
+msgstr ""
+"Standardstyring:\n"
+"- WASD: Bevæge sig rundt\n"
+"- Mellemrumstast: Hoppe/klatre\n"
+"- Skift: Snige/gå nedad\n"
+"- Q: Smide genstand\n"
+"- I: Medbragt\n"
+"- Mus: Vende rundt/kigge\n"
+"- Mus venstre: Grave/slå\n"
+"- Mus højre: Placere/bruge\n"
+"- Musehjul: Vælge genstand\n"
+"- T: Snakke (chat)\n"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "Opretter klient ..."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Opretter server ..."
#: src/game.cpp
msgid ""
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
+"Standardstyring:\n"
+"Ingen menu synlig:\n"
+"- Enkelt tryk: Aktivér knap\n"
+"- Dobbelt tryk: Placér/brug\n"
+"- Stryg finger: Kig rundt\n"
+"Menu/Medbragt synlig:\n"
+"- Dobbelt tryk (uden for):\n"
+" --> Luk\n"
+"- Rør ved stakken, rør ved felt:\n"
+" --> Flyt stakken\n"
+"- Rør ved og træk, tryk med 2. finger\n"
+" --> Placér enkelt genstand på feltet\n"
#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Afslut til operativsystemet"
#: src/game.cpp
-msgid "Item definitions..."
+msgid "Game info:"
msgstr ""
+#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Game paused"
+msgstr "Spil"
+
+#: src/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hosting server"
+msgstr "Opretter server ..."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr "Elementdefinitioner ..."
+
#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KiB/s"
#: src/game.cpp
msgid "Media..."
-msgstr ""
+msgstr "Medier..."
#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "MiB/s"
#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
-msgstr ""
+msgstr "Knudepunktsdefinitioner ..."
-#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "Fortsæt"
+#: src/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr ""
#: src/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
+msgid "On"
msgstr ""
#: src/game.cpp
-msgid "Respawn"
-msgstr "Genopstå"
+#, fuzzy
+msgid "Remote server"
+msgstr "Fjernport"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Slår adresse op ..."
#: src/game.cpp
msgid "Shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Lukker ned..."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Enlig spiller"
#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
+msgstr "Lydniveau"
+
+#: src/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr ""
#: src/game.cpp
-msgid "You died."
-msgstr "Du døde."
+msgid "Volume changed to 0%"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Volume changed to 100%"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "ok"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr ""
+msgid "Proceed"
+msgstr "Fortsæt"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down"
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr ""
+
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Lydniveau"
+
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Beholdning"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local command"
+msgstr "Snakkekommandoer"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Next item"
+msgstr "Næste"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr ""
+
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Print stacks"
msgstr "Udskriv stakke"
msgstr "Snige"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Omstil hurtig"
+msgstr "Aktiver filmisk"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgid "Use"
msgstr "Brug"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "Tryk på en tast"
#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut"
#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
-msgstr ""
+msgstr "Lydstyrke: "
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apps"
-msgstr "Applikationer"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Attn"
-msgstr "Giv agt"
+msgstr "Prg."
#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Capital"
-msgstr "Store bogstaver"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Comma"
-msgstr "Komma"
-
#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertér"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "CrSel"
-msgstr "CrSel"
-
#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Ned"
msgstr "End"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Erase OEF"
+#, fuzzy
+msgid "Erase EOF"
msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "ExSel"
-msgstr "ExSel"
-
#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Eksekvér"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Final"
-msgstr "Endelig"
-
#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
+#, fuzzy
+msgid "IME Accept"
+msgstr "Accepter"
+
+#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "IME Convert"
+msgstr "Konvertér"
+
+#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "IME Escape"
+msgstr "Escape"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Junja"
-msgstr "Junja"
+#, fuzzy
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "Tilstandsskift"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Kana"
-msgstr "Kana"
+#, fuzzy
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "Nonconvert"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Kanji"
-msgstr "Kanji"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Middle Button"
msgstr "Midterste knap"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Minus"
-msgstr "Minus"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Mode Change"
-msgstr "Tilstandsskift"
-
#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
msgstr "Næste"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Nonconvert"
-msgstr "Nonconvert"
-
#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
msgid "Numpad -"
msgstr "Numpad -"
+#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Numpad *"
+
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Ryd"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "PA1"
-msgstr "PA1"
-
#: src/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/keycode.cpp
-msgid "Period"
-msgstr "Punktum"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
+msgid "Play"
+msgstr "Spil"
#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Sov"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapshot"
-msgstr "Tilstandsbillede"
+msgstr "Øjebliksbillede"
#: src/keycode.cpp
msgid "Space"
msgid "X Button 2"
msgstr "X knap 2"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
+"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
+"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
+"sets.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+"(X,Y,Z)-forskydning for fraktal fra verdencentrum i enheder af »skala«.\n"
+"Brugt til at flytte en egnet udlægning af lavt land tæt på (0, 0).\n"
+"Standarden er egnet til mandelbrot-sæt, skal redigeres for julia-sæt.\n"
+"Interval cirka -2 til 2. Gang med »skala« i knudepunkter."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
+"0 = parallax-okklusion med kurveinformation (hurtigere).\n"
+"1 = relief-oversættelse (langsommere, mere præcis)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D clouds"
-msgstr "3D skyer"
+msgstr "3D-skyer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
+msgstr "3D-tilstand"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
-"- sidebyside: split screen side by side."
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d."
msgstr ""
+"Understøttelse af 3D.\n"
+"Understøttet på nuværende tidspunkt:\n"
+"- none: ingen 3d-udgang.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta farve 3d.\n"
+"- interlaced: ulige/lige linjebaseret polarisering for "
+"skærmunderstøttelsen\n"
+"- topbottom: opdel skærm top/bund.\n"
+"- sidebyside: opdel skærm side om side.\n"
+"- pageflip: quadbuffer baseret 3d."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
+"En valgt kortfødning for et nyt kort, efterlad tom for vilkårlig.\n"
+"Vil blive overskrevet når en ny verden oprettes i hovedmenuen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr ""
+msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren går ned."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr ""
+msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren lukker ned."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr ""
+msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
-msgstr ""
+msgstr "Acceleration i luft"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Management interval"
+msgstr "Aktiv blokhåndteringsinterval"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifier interval"
+msgstr "Aktivt blokændringsinterval"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Aktive blokændringer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv blokinterval"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivt objektafsendelsesinterval"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
+"Adressen, der skal forbindes til.\n"
+"Lad dette være tomt for at starte en lokal server.\n"
+"Bemærk, at adressefeltet i hovedmenuen tilsidesætter denne indstilling."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
+"Justér DPI-konfigurationen til din skærm (ikke-X11 / kun Android) f.eks. til "
+"4k-skærme."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+"brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
+"Juster gammakodningen for lystabellerne. Et mindre tal betyder lysere.\n"
+"Denne indstilling gælder kun for klienten og ignoreres af serveren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude Chill"
+msgstr "Højdekulde"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
-msgstr ""
+msgstr "Flyv altid og hurtigt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr "Ambient okklusiongamma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys"
+msgstr "Forstærker dalene"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
+"when no supported render was found."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "Anisotropisk filtréring"
+msgstr "Anisotropisk filtrering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelelsesserver"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net."
msgstr ""
+"Meddel på denne serverliste\n"
+"Hvis du ønsker at annoncere din ipv6-adresse, så brug serverlist_url = v6."
+"servers.minetest.net."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
+msgstr "Omtrentlig (X, Y, Z) fraktalskala i knudepunkter."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "Spørg om at forbinde igen efter nedbrud"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible rendering glitches.\n"
+"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
+"sometimes on land)\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Rapporter automatisk til serverlisten."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autorun key"
+msgstr "Tast til automatisk løb"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backward key"
-msgstr "Baglæns"
+msgstr "Tilbage-tast"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height"
+msgstr "Baseterrænhøjde"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
+msgstr "Grundlæggende"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic Privileges"
+msgstr "Grundlæggende privilegier"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bilinear filtering"
-msgstr "Bi-lineær filtréring"
+msgstr "Bilineær filtrering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Bind adresse"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "Støjparametre for biotopfugtighed for Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Biome noise"
+msgstr "Flodstøj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr "Bit per billedpunkt (a.k.a. farvedybde) i fuldskærmtilstand."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
-msgstr "Flerspiller"
+msgstr "Byg intern spiller"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr "Indbygget"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Kameraudjævning"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kameraudjævning i biograftilstand"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "Tast til ændring af kameraopdatering"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cave noise"
+msgstr "Hulestøj #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "Hulestøj #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "Hulestøj #2"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr "Grottebredde"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "Hulestøj #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "Hulestøj #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "Grottebredde"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "Hulestøj #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "Flad bakketærskel for Mapgen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
+msgstr "Huler og tunneler dannes ved skæringspunktet for de to støjkilder"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
-msgstr "Skift bindinger"
+msgstr "Snakketast"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Skift bindinger"
+msgstr "Tast for snak (chat)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Snakkekommandoer"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgstr ""
+"Valg af 18 fraktaler fra 9 formler.\n"
+"1 = 4D »Roundy« mandelbrot-sæt.\n"
+"2 = 4D »Roundy« julia-sæt.\n"
+"3 = 4D »Squarry« mandelbrot-sæt.\n"
+"4 = 4D »Squarry\" julia-sæt.\n"
+"5 = 4D »Mandy Cousin« mandelbrot-sæt.\n"
+"6 = 4D »Mandy Cousin« julia-sæt.\n"
+"7 = 4D »Variation« mandelbrot-sæt.\n"
+"8 = 4D »Variation« julia-sæt.\n"
+"9 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« mandelbrot-sæt.\n"
+"10 = 3D »Mandelbrot/Mandelbar« julia-sæt.\n"
+"11 = 3D »Christmas Tree« mandelbrot-sæt.\n"
+"12 = 3D »Christmas Tree« julia-sæt.\n"
+"13 = 3D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
+"14 = 3D »Mandelbulb« julia-sæt.\n"
+"15 = 3D »Cosine Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
+"16 = 3D »Cosine Mandelbulb« julia-sæt.\n"
+"17 = 4D »Mandelbulb« mandelbrot-sæt.\n"
+"18 = 4D »Mandelbulb« julia-sæt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
-msgstr ""
+msgstr "Klumpstørrelse"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Kreativ tilstand"
+msgstr "Filmisk tilstand"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Kreativ tilstand"
+msgstr "Tast for filmisk tilstand"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
-msgstr ""
+msgstr "Rene gennemsigtige teksturer"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
-msgstr ""
+msgstr "Klient og server"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client modding"
+msgstr "Klient"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
-msgstr ""
+msgstr "Klatringshastighed"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud height"
-msgstr ""
+msgstr "Skyhøjde"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
-msgstr ""
+msgstr "Skyradius"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clouds"
-msgstr "3D skyer"
+msgstr "Skyer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr ""
+msgstr "Skyer er en klientsideeffekt."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clouds in menu"
-msgstr "Hovedmenu"
+msgstr "Skyer i menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
+msgstr "Farvet tåge"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
+"Kommaadskilt liste af mod'er som har tilladelse til at tilgå HTTP API'er, "
+"som\n"
+"tillader dem at hente og overføre data fra internettet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
+"Kommaadskil liste over troværdige mod'er som har tilladelse til at tilgå "
+"usikre\n"
+"funktioner selv når mod-sikkerhed er aktiveret (via "
+"request_insecure_environment())."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Command key"
-msgstr "Kommando"
+msgstr "Kommandotast"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect glass"
-msgstr "Forbind"
+msgstr "Forbind glas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server"
-msgstr ""
+msgstr "Opret forbindelse til ekstern medieserver"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr ""
+msgstr "Forbinder glass hvis understøttet af knudepunkt."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console alpha"
-msgstr "Konsol"
+msgstr "Konsolalfa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console color"
-msgstr "Konsol"
+msgstr "Konsolfarve"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Console height"
+msgstr "Konsoltast"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console key"
-msgstr "Konsol"
+msgstr "Konsoltast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
-msgstr ""
+msgstr "Kontinuerlig fremad"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-msgstr ""
+msgstr "Kontinuerlig bevægelse fremad (bruges kun til test)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Controls"
-msgstr "Control"
+msgstr "Styring"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
"unchanged."
msgstr ""
+"Styrer længden af dag-/natcyklussen.\n"
+"Eksempler: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 timer, 0 = dag/nat/hvad som "
+"helst forbliver uændret."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "Kontrollerer hældning/dybe for sødybder."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr "Styrer stejlheden/højden af bakkerne."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n"
-"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+"Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
+"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr "Styrer bredden af tunneller. En lavere værdi giver bredere tunneller."
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
+msgstr "Nedbrudsbesked"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
+"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+msgstr " "
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Creates unpredictable water features in caves.\n"
+"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
+"Opretter uforudsigelige vandfunktioner i huler.\n"
+"Disse kan gøre vanskeliggøre minedrift. Nul deaktiverer dem (0-10)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creative"
+msgstr "Skab"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Crosshair alpha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "Crosshair alpha (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
-msgstr ""
+msgstr "Crosshair-farve"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Crosshair-farve (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crouch speed"
-msgstr ""
+msgstr "Krybehastighed"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Damage"
-msgstr "Aktivér skade"
+msgstr "Skade"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Tast til aktivering af fejlsøgningsinfo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
-msgstr ""
+msgstr "Logniveau for fejlsøgning"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Tast for HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
-msgstr ""
+msgstr "Dedikeret server-trin"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Standardacceleration"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
-msgstr ""
+msgstr "Standard spil"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
-msgstr ""
+msgstr "Standard spil, når du skaber en ny verden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default password"
-msgstr "Nyt kodeord"
+msgstr "Standardadgangskode"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Standardprivilegier"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "Standardformat for rapport"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
+"Standardtidsudløb for cURL, angivet i millisekunder.\n"
+"Har kun effekt hvis kompileret med cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
+msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgid ""
+"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgid "Defines areas where trees have apples."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Descending speed"
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Description of server, to be displayed when players join and in the "
-"serverlist."
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desynchronize block animation"
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profiling"
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
+"Definerer sampling-trin for tekstur.\n"
+"En højere værdi resulterer i en mere rullende normale kort."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Aktivér partikler"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disallow empty passwords"
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
+"Definerer den maksimale spillerflytningsafstand i blokke (0 = ubegrænset)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgid "Defines tree areas and tree density."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Double tap jump for fly"
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
-"Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
-"tilstand"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr ""
-"Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
-"tilstand"
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "Forsinkelse i afsendelse af blokke efter bygning"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Drop item key"
-msgstr ""
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "Forsinkelse ved visning af værktøjsfif, angivet i millisekunder."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dump the mapgen debug infos."
-msgstr ""
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr "Forældet Lua API-håndtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
-msgstr ""
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "Dybde hvorunder du kan finde store huler."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable mod security"
-msgstr ""
+msgid "Depth below which you'll find massive caves."
+msgstr "Dybde hvorunder du finder kæmpestore huler."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr ""
+msgid "Descending speed"
+msgstr "Faldende hastighed"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
msgstr ""
+"Beskrivelse af server, som vises når spillere tilslutter sig og i "
+"serverlisten."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
+msgid "Desert noise threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
-"Disable for speed or for different looks."
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
-"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
-"connecting\n"
-"to new servers, but they may not support all new features that you are "
-"expecting."
-msgstr ""
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "Afsynkroniser blokanimation"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
-"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
-"textures)\n"
-"when connecting to the server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Digging particles"
+msgstr "Partikler"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "Deaktiver antisnyd"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable escape sequences"
+msgstr "Deaktiver undvigesekvenser"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
+"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
+"disable\n"
+"the escape sequences generated by mods."
+msgstr ""
+"Deaktiver undvigesekvenser, f.eks. snak-farvelægning.\n"
+"Brug denne hvis du ønsker at afvikle en server med pre-0.4.14-klienter og du "
+"ønsker\n"
+"at deaktivere undvigesekvenserne oprettet af mod'er."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "Tillad ikke tomme adgangskoder"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Domænenavn for server, til visning i serverlisten."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "Tryk to gange på »hop« for at flyve"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr ""
+"Tryk på »hop« to gange for at skifte frem og tilbage fra flyvetilstand."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr "Drop element-tast"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug infos."
+msgstr "Dump mapgen-fejlsøgningsinfo."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable Joysticks"
+msgstr "Aktivér joysticks"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable VBO"
+msgstr "Aktiver VBO"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod security"
+msgstr "Aktiver mod-sikkerhed"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "Aktiver at spillere kan skades og dø."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr "Aktiver vilkårlig brugerinddata (kun til test)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+"Aktiver blød lyssætning med simpel ambient okklusion.\n"
+"Deaktiver for hastighed eller for anderledes udseender."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+"Aktiver for at nægte gamle klienter i at forbinde.\n"
+"Ældre klienter er kompatible på den måde, at de ikke vil stoppe ved "
+"tilkobling\n"
+"til nye servere, men de understøtter ikke alle nye funktioner."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+"Aktiver brug af ekstern medieserver (hvis tilbudt af server).\n"
+"Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier (f."
+"eks. teksturer\n"
+"ved forbindelse til serveren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable view bobbing"
+msgstr "Faldrystelse"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
+"Aktivere/deaktivere afvikling af en IPv6-server. En IPv6-server kan være "
+"begrænset\n"
+"til IPv6-klienter, afhængig af systemkonfiguration.\n"
+"Ignoreret hvis bind_address er angivet."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Aktiverer animation af lagerelementer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Aktiverer bumpmapping for teksturer. Normalmaps skal være angivet af "
+"teksturpakken\n"
+"eller skal være automatisk oprettet.\n"
+"Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverer mellemlagring af facedir-roterede mesher."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr "Aktiverer filmisk toneoversættelse"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enables minimap."
-msgstr "Aktivér skade"
+msgstr "Aktiverer minikort."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
"Requires bumpmapping to be enabled."
msgstr ""
+"Aktiverer løbende normalmap-oprettelse (Emboss-effekt).\n"
+"Kræver bumpmapping for at være aktiveret."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables parallax occlusion mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Aktiverer parallax-okklusionoversættelse.\n"
+"Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables view bobbing when walking."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "Udskrivningsinterval for motorprofileringsdata"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr "Entitetmetoder"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
+"Eksperimentelt tilvalg, kan medføre synlige mellemrum mellem blokke\n"
+"når angivet til et højere nummer end 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
-msgstr ""
+msgstr "FPS i pausemenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
-msgstr ""
+msgstr "FSAA"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fall bobbing"
+msgid "Factor noise"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "Faldrystelse"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font"
-msgstr ""
+msgstr "Reserveskrifttype"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Skygge for reserveskrifttypen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Skyggealfa for reserveskrifttypen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font size"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse for reserveskrifttypen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtigtast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtig tilstandsacceleration"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtig tilstandshastighed"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtig bevægelse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Fast movement (via use key).\n"
-"This requires the "
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
+"Hurtig bevægelse (via tast).\n"
+"Dette kræver privilegiet »fast« på serveren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsområde"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view for zoom"
+msgstr "Zoom for visningsområde"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "Visningsområde i grader."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Field of view while zooming in degrees.\n"
+"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
msgstr ""
+"Visningsområde under zoom i grader.\n"
+"Dette kræver privilegiet »zoom« på serveren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab."
msgstr ""
+"Fil i client/serverlist/ som indeholder dine favoritservere vist i "
+"fanebladet for flere spillere."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler Depth"
+msgstr "Fyldstofdybde"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr "Fyldstofdybde"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "Filmisk toneoversættelse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
+"Filtrerede teksturer kan blande RGB-værdier med fuldt gennemsigtige naboer,\n"
+"som PNG-optimeringsprogrammer normalt fjerner, undertiden resulterende i "
+"en \n"
+"mørk eller lys kant for gennemsigtige teksturer. Anvend dette filter for at "
+"rydde\n"
+"op i dette på indlæsningstidspunktet for tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filtering"
-msgstr "Anisotropisk filtréring"
+msgstr "Filtrering"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
+msgstr "Fast kortfødning"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base height noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fly key"
+msgid "Floatland base noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Flying"
+#, fuzzy
+msgid "Floatland level"
+msgstr "Vandstand"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain height"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fly key"
+msgstr "Flyvetast"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr "Flyver"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
+msgstr "Tåge"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog Start"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Tast for tåge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
-msgstr ""
+msgstr "Sti til font"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Fontskygge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa for skrifttypeskygge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "Alfa for skrifttypeskygge (uigennemsigtighed, mellem 0 og 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
msgstr ""
+"Forskydning for skrifttypeskygge, hvis 0 så vil skygge ikke blive tegnet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Skriftstørrelse"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Format for skærmbilleder."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Forward key"
-msgstr "Fremad"
+msgstr "Fremadtast"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Freetype fonts"
+msgid "Fractal type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Freetype fonts"
+msgstr "Freetype-skrifttyper"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
+"Fra hvor langt væk blokke oprettes for klienten, angivet i kortblokke (16 "
+"knudepunkter)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
+"Fra hvor langt væk blokke sendes til klienter, angivet i kortblokke (16 "
+"knudepunker)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
+"Fra hvor langt væk klinter ved om objekter, angivet i kortblokke (16 "
+"knudepunkter)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fuld skærm"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
-msgstr ""
+msgstr "Fuldskærm BPP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Fuldskærmstilstand."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Skalering af grafisk brugerflade"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-skaleringsfilter"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-skaleringsfilter txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Opret normalkort"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr "Globale tilbagekald"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
-"Flags starting with "
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
+"Globale kortoprettelsesattributter.\n"
+"I Mapgen v6 kontrollerer flaget »decorations« alle dekorationer undtagen "
+"træer\n"
+"og junglegræs, i alle andre mapgen'er kontrollerer dette flag alle "
+"dekorationer.\n"
+"Flag som ikke er angivet i flagstrengen ændres ikke fra standarden.\n"
+"Flag startende med »no« (nej) bruges til eksplicit at deaktivere dem."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
+msgstr "Tyngdekraft"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ground level"
+msgstr "Flade grundniveauer for Mapgen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP Mods"
+msgstr "HTTP-Mod'er"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Tast for HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
+"Håndtering for forældede lua api-kald:\n"
+"- legacy: (prøv at) efterligne gammel opførsel (standard for udgivelse).\n"
+"- log: efterlign og log tilbagesporing for forældede kald (standard for "
+"fejlsøgning).\n"
+"- error: afbryd ved brug af forældede kald (foreslået af mod-udviklere)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height on which clouds are appearing."
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
+"Få profilprogrammet til at instruere sig selv:\n"
+"* Instruer en tom funktion.\n"
+"Dette estimerer belastningen, som instrumenteringen tilføjer (+1 "
+"funktionkald).\n"
+"* Instruer sampleren i brug til at opdatere statistikken."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr "Støjparametre for Mapgen varmeblanding"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Heat noise"
+msgstr "Hulestøj #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "Højdekomponent for den oprindelige vinduestørrelse."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height noise"
+msgstr "Højre meta"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height on which clouds are appearing."
+msgstr "Højde hvor skyer fremkommer."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height select noise"
+msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for højdevalg"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
+msgstr "Højpræcisions FPU"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hill steepness"
+msgstr "Flad bakkestejlhed for Mapgen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hill threshold"
+msgstr "Flad bakketærskel for Mapgen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Hjemmeside for serveren, som vist i serverlisten."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How deep to make rivers"
+msgstr "Dybde for floder"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
+"mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
+msgstr ""
+"Hvordan store områder af blokke påvirkes af det aktive blokindhold, angivet "
+"i mapblocks (16 knudepunkter).\n"
+"I aktive blokke bliver objekter indlæst og ABM'er afviklet."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+"Hvor lang tid serveren vil vente før ubrugt kortblokke fjernes.\n"
+"Højere værdier er længere tid, men vil bruge mere RAM."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How wide to make rivers"
+msgstr "Hvor brede floder skal være"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "IPv6-server"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 support."
+msgstr "Understøttelse af IPv6."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr ""
+"Hvis FPS skal være højere end dette, så begræns ved at sove\n"
+"for ikke at spilde CPU-kraft uden nogen fordel."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Hvis deaktiveret bruges »brug«-tasten til at flyve hurtig hvis både flyvning "
+"og hurtig tilstand er aktiveret."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Hvis aktiveret sammen med fly-tilstand, kan spilleren flyve igennem faste "
+"knudepunkter.\n"
+"Dette kræver privilegiet »noclip« på serveren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
+"and descending."
+msgstr ""
+"Hvis aktiveret bruges »brug«-tasten i stedet for »snig«-tasten til at klatre "
+"ned og aftagende."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
+"Hvis aktiveret, optages handlinger for tilbagerulning.\n"
+"Dette tilvalg læses kun når serveren starter."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr ""
+"Hvis aktiveret så deaktiver forhindring af snyd i spil med flere deltagere."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Hvis aktiveret, så vil ugyldige data ikke medføre at serveren lukke ned.\n"
+"Aktiver kun hvis du ved hvad du gør."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr ""
+"Hvis aktiveret kan nye spillere ikke slutte sig til uden en tom adgangskode."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
+msgstr "Dagens besked"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+"Hvis aktiveret så kan du placere blokke ved positionen (fod + øje niveau) "
+"hvor du står.\n"
+"Dette er nyttigt under arbejde med knudepunktbokse i små områder."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr ""
+"Hvis aktiveret, så vil spillere altid (gen)starte ved den angivne position."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "Ignorer verdensfejl"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-Game"
+msgstr "I-spil"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+"Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
+"255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "Baggrundsfarve for snakkekonsollen i spillet (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
+"Baggrundsalfa for snakkekonsollen i spillet (uigennemsigtighed, mellem 0 og "
+"255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Horizontal initial window size."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "Konsoltast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-"mapblocks (16 nodes).\n"
-"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
+"Instrumenteringsindbygning.\n"
+"Er normalt kun krævet af kerne/indbygningsbidragydere"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr "Udstyr chatkommandoer ved registrering."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
+"Udstyr globale tilbagekaldsfunktioner ved registrering.\n"
+"(alt du sender til en minetest.register_*()-funktion)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr "Udstyr handlingsfunktionen for Aktiv blokændringer ved registrering."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
-"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr ""
+"Udstyr handlingsfunktionen for Indlæsning af blokændringer ved registrering."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr "Udstyr metoderne for enheder ved registrering."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 server"
-msgstr ""
+msgid "Instrumentation"
+msgstr "Instrumentering"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
+"Interval for lagring af vigtige ændringer i verden, angivet i sekunder."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
-"to not waste CPU power for no benefit."
-msgstr ""
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr "Interval for afsendelse af tidspunkt på dagen til klienter."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "If disabled "
-msgstr "Deaktivér alle"
+msgid "Inventory image hack"
+msgstr "Lagertast"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
-"nodes.\n"
-"This requires the "
-msgstr ""
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "Animationer for lagerelementer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "If enabled, "
-msgstr "aktiveret"
+msgid "Inventory key"
+msgstr "Lagertast"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
-"This option is only read when server starts."
-msgstr ""
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Invertér mus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr ""
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr "Vend lodret musebevægelse om."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
-"Only enable this if you know what you are doing."
-msgstr ""
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "Elemententitet TTL"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Iterations"
+msgstr "Instrumentering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
-"you stand.\n"
-"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Controls the amount of fine detail."
msgstr ""
+"Gennemløb for den rekursive funktion.\n"
+"Kontrollerer mængden af små detaljer."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgid "Joystick ID"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ignore world errors"
+msgid "Joystick Type"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "In-Game"
-msgstr "Spil"
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "Joystick-knaps gentagelsesinterval"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "Joystick frustum-sensitivitet"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Kun Juliasæt: W-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
+"Juliaform.\n"
+"Har ingen effekt på 3D-fraktaler.\n"
+"Interval cirka -2 til 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgid ""
+"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Kun Juliasæt: X-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
+"Juliaform.\n"
+"Interval cirka -2 til 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgid ""
+"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Kun Juliasæt: Y-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
+"Juliaform.\n"
+"Interval cirka -2 til 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgid ""
+"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Kun Juliasæt: Z-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer "
+"Juliaform.\n"
+"Interval cirka -2 til 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Inventory key"
-msgstr "Beholdning"
+msgid "Julia w"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert mouse"
+msgid "Julia x"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgid "Julia y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Item entity TTL"
+msgid "Julia z"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Jump key"
-msgstr "Hop"
+msgstr "Hop-tast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
+msgstr "Hoppehastighed"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast for mindskning af den sete afstand.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
+"Key for decreasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast for mindskning af den sete afstand.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast som smider det nuværende valgte element.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tast for øgning af den sete afstand.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
+"Key for increasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast for øgning af den sete afstand.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast for hop.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at bevæge sig hurtigt i tilstanden hurtig.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at bevæge spilleren baglæns.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at bevæge spilleren fremad.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at bevæge spilleren mod venstre.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at bevæge spilleren mod højre.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tast for hop.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at åbne snakkekonsollen (chat).\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at åbne snakkevinduet (chat).\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at åbne lageret.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at udskrive fejlsøgningsstakke. Brugt til udvikling.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tast til at åbne lageret.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tast til at åbne lageret.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til snigning.\n"
+"Bruges også til at klatre ned og synke ned i vand hvis aux1_descends er "
+"deaktiveret.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at skifte mellem første- og tredjepersons kamera.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at lave skærmbilleder.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling autorun.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tast til at skifte til automatisk løb.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at skifte til biograftilstand.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at skifte til visning af minikort.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at skifte til hurtig tilstand.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at skifte til flyvning.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast for at skifte kameraopdateringen. Bruges kun til udvikling\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at skifte til visning af fejlsøgningsinformation.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til skift af visningen for HUD'en.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at skifte visningen af tåge.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Key use for climbing/descending"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Leaves style"
-msgstr ""
+"Tast til at skifte visningen af profileringsprogrammet. Brugt til "
+"udvikling.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Leaves style:\n"
-"- Fancy: all faces visible\n"
-"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
-"- Opaque: disable transparency"
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast til at skifte til ubegrænset se-afstand.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Left key"
-msgstr "Venstre Menu"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
-"updated over network."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
-"- <nothing> (no logging)\n"
-"- none (messages with no level)\n"
-"- error\n"
-"- warning\n"
-"- action\n"
-"- info\n"
-"- verbose"
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tast for hop.\n"
+"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr ""
+msgid "Key use for climbing/descending"
+msgstr "Tast brugt til at klatre op/ned"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Lake steepness"
+msgstr "Flad søstejlhed for Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
-"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
-"- Serverlist download and server announcement.\n"
-"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Lake threshold"
+msgstr "Flad søtærskel for Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity"
-msgstr ""
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr ""
+msgid "Large cave depth"
+msgstr "Dybde for stor hule"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid loop max"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Konsoltast"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid queue purge time"
-msgstr ""
+msgid "Lava Features"
+msgstr "Lavafunktioner"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid sink"
-msgstr ""
+msgid "Leaves style"
+msgstr "Bladstil"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"- Fancy: all faces visible\n"
+"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
+"Bladstil:\n"
+"- Fancy: alle sider synlige\n"
+"- Simple: kun ydre sider, hvis defineret special_tiles anvendes\n"
+"- Opaque: deaktiver gennemsigtighed"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update tick"
-msgstr ""
+msgid "Left key"
+msgstr "Venstretast"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu game manager"
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over network."
msgstr ""
+"Længde på serveraktivering og intervallet som objekter opdateres efter over "
+"netværket."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "Hovedmenu"
+msgid "Length of time between ABM execution cycles"
+msgstr "Tidslængde mellem ABM-kørselscyklusser"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Main menu script"
-msgstr "Hovedmenu"
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr "Tidslængde mellem NodeTimer-kørselscyklusser"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
msgstr ""
+"Niveau for logning der skrives til debug.txt:\n"
+"- <nothing> (ingen logning)\n"
+"- none (beskeder uden niveau)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr ""
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgstr "Begrænsning af fremkomsten af forespørgsler på disk"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map directory"
-msgstr ""
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr "Begrænsning af fremkomsten af køer at oprette"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen V6.\n"
-"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
-"ignored.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with "
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen V7.\n"
-"'ridges' are the rivers.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with "
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation limit"
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
+"Begrænser antallet af parallelle HTTP-forespørgsler. Påvirker:\n"
+"- Medioverførsel hvis serveren bruger indstillingen remote_media.\n"
+"- Serverlist-overførsel og serverbesked.\n"
+"- Overførsler udført af hovedmenuen (f.eks. mod-håndtering).\n"
+"Har kun en effekt hvis kompileret med cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map save interval"
-msgstr ""
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr "Væskes evne til at flyde"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock limit"
-msgstr ""
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr "Blødgøring af væskes evne til at flyde"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr ""
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr "Væske loop maks."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr "Køfjernelsestid for væske"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Liquid sink"
+msgstr "Synkehastighed for væske"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr "Væskeopdateringsinterval i sekunder."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr ""
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr "Væskeopdateringsudløsning"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr ""
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr "Indlæs spilprofileringsprogrammet"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
+"Indlæs spilprofileringsprogrammet for at indsamle profileringsdata.\n"
+"Tilbyder en kommando /profiler til at tilgå den indsamlede profil.\n"
+"Nyttig for mod-udviklere og serveroperatører."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen name"
-msgstr ""
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Indlæser blokændringer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5"
-msgstr ""
+msgid "Main menu game manager"
+msgstr "Hovedmenus spilhåndtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Main menu mod manager"
+msgstr "Hovedmenus mod-håndtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Main menu script"
+msgstr "Hovedmenuskript"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
+"Tåge- og himmelfarver afhænger af tid på dagen (solopgang/solnedgang) og den "
+"sete retning."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr ""
+"Får DirectX til at fungere med LuaJIT. Deaktiver hvis det giver problemer."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
+msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6"
-msgstr ""
+msgid "Map directory"
+msgstr "Kortmappe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
+"issues.\n"
+"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
+"would tend to pool,\n"
+"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
+"Kortoprettelsesattributer specifik for Mapgen Valleys.\n"
+"»altitude_chill« gør højere områder koldere, hvilket kan medføre "
+"habitatproblemstillinger.\n"
+"»humid_rivers« ændrer fugtighed omkring floder og i områder hvor vand har "
+"tendens til at samle sig,\n"
+"det kan influere med ømtålelige habitatter.\n"
+"Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
+"Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach frequency"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
+"Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n"
+"Undtagelsesvis kan søer og bakker tilføjes til den flade verden.\n"
+"Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
+"Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
+"Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v7.\n"
+"Flaget »ridges« kontroller floderne.\n"
+"Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
+"Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
+"Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen v6.\n"
+"Når snehabitatter er aktiveret bliver jungler automatisk aktiveret, flaget "
+"»jungles« ignoreres.\n"
+"Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
+"Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
+"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
+"Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v7.\n"
+"Flaget »ridges« kontroller floderne.\n"
+"Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
+"Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-msgstr ""
+msgid "Map generation limit"
+msgstr "Kortoprettelsesbegrænsning"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 flags"
-msgstr ""
+msgid "Map save interval"
+msgstr "Interval for kortlagring"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr "Kortblokbegrænsning"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "Kortoprettelsesbegrænsning"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr "Tidsudløb for kortblokfjernelse"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Mapgen-daler"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Fejlsøgning for Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Flag for Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen flat"
+msgstr "Mapgen-flad"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen flat specific flags"
+msgstr "Flade flag for Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen fractal"
+msgstr "Fraktral for Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Mapgen-navn"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 flags"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen v5"
+msgstr "Mapgen v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen v5 specific flags"
+msgstr "Mapgen v6 – flag"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen v6"
+msgstr "Mapgen v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen v6 specific flags"
+msgstr "Mapgen v6 – flag"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen v7"
+msgstr "Mapgen v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen v7 specific flags"
+msgstr "Mapgen v7 – flag"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
+msgid "Massive cave depth"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
+msgid "Massive cave noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
+msgid "Massive caves form here."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
+msgid "Maximum simultaneous block sends total"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum antal brugere"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maxmimum objects per block"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Menus"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Menuer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Dagens besked"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr "Dagens besked"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Minikort"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
-msgstr ""
+msgstr "Minikorttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
msgid "Minimum texture size for filters"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Minimum wanted FPS.\n"
-"The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
-"viewing range min and max."
-msgstr ""
-
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mipmapping"
-msgstr "Mip-mapping"
+msgstr "Mipmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod profiling"
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Multiplier for fall bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgid "Mud noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Multiplier for view bobbing.\n"
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mute key"
+msgstr "Brug-tast"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Netværk"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "New style water"
-msgstr ""
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
+msgid "NodeTimer interval"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr "Lyde"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgid "Offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgid "Opaque liquids"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Fysik"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
-"This requires the "
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
-msgstr ""
+msgstr "Spillerens navn"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
-"This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
-"The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
-"inventory."
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Preload inventory textures"
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
+"disable. Useful for developers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
+msgid "Profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling print interval"
+msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
"corners."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
-msgstr ""
+msgstr "Fjernport"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr "Rapportsti"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Ridge noise"
+msgstr "Flodstøj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
-msgstr "Højre Menu"
+msgstr "Højretast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River Depth"
+msgstr "Floddybde"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River Noise"
+msgstr "Flodstøj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River Size"
+msgstr "Flodstørrelse"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
+msgstr "Rundt minikort"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Scale gui by a user specified value.\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
-msgstr ""
+msgstr "Skærmhøjde"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen width"
-msgstr ""
+msgstr "Skærmbredde"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot"
-msgstr "Tilstandsbillede"
+msgstr "Skærmbillede"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Security"
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "Skærmbilledformat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "Skærmbilledkvalitet"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Seabed noise"
+msgstr "Hulestøj #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr "Sikkerhed"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Enligspiller"
+msgstr "Server/alene"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
-msgstr ""
+msgstr "Server-URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server address"
-msgstr ""
+msgstr "Serveradresse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server description"
-msgstr ""
+msgstr "Serverbeskrivelse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server name"
-msgstr ""
+msgstr "Servernavn"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server port"
+msgstr "Serverport"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Sat til true (sand) aktiverer bølgende blade.\n"
+"Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Angivet til true (sand) aktiverer bølgende planter.\n"
+"Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving water.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Angivet til true (sand) aktiverer bølgende vand.\n"
+"Kræver at dybdeskabere er aktiveret."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shaders"
-msgstr "Shadere"
+#, fuzzy
+msgid "Shader path"
+msgstr "Dybdeskabere"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
+msgstr ""
+"Dybdeskabere tillader avancerede visuelle effekter og kan forøge ydelsen på "
+"nogle videokort.\n"
+"De fungerer kun med OpenGL-videomotoren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow limit"
+msgstr "Kortblokbegrænsning"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shutdown message"
+msgstr "Nedlukningsbesked"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
-"video cards.\n"
-"Thy only work with the OpenGL video backend."
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgid "Slice w"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show debug info"
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shutdown message"
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooth lighting"
-msgstr "Glat belysning"
+msgstr "Blød belysning"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Smooths camera when moving and looking arround.\n"
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneak key"
-msgstr "Snige"
+msgstr "Snigetast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgid "Static spawnpoint"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Status message on connection"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Support older servers"
+msgstr "Understøt ældre servere"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain Height"
+msgstr "Terrænhøjde"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alt noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "Terrænhøjde"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr "Terrænhøjde"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain noise"
+msgstr "Terrænhøjde"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other filler"
+msgstr "Dybde for smuds eller andet fyldstof"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
-"Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
-"algorithm."
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right mouse button."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time in between active block management cycles"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time speed"
-msgstr ""
+msgstr "Tidshastighed"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "Tri-lineær filtréring"
+msgstr "Trilineær filtrering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgid "Trusted mods"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
+"terrain."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use key"
-msgstr "Tryk på en tast"
+msgstr "Brug-tast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Useful for mod developers."
+msgid "V-Sync"
+msgstr "V-Sync"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VBO"
+msgstr "VBO"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley Fill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "V-Sync"
+msgid "Valley Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley Slope"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valleys C Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical initial window size."
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr "Styrer stejlheden/højden af bakkerne."
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View bobbing"
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Viewing range maximum"
+msgid "View zoom key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Viewing range minimum"
+msgid "Viewing range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
-msgstr ""
+msgstr "Ganghastighed"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Wanted FPS"
+msgid "Water Features"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "Vandstand"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving leaves"
-msgstr "\"Smarte\" træer"
+msgstr "Bølgende blade"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"propery support downloading textures back from hardware."
+"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
"enabled."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Where the map generator stops.\n"
-"Please note:\n"
-"- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-"- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
-"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
-msgstr ""
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
+"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
+"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
+"Disabling this option will protect your password better."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "block send optimize distance"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
-msgstr ""
+msgstr "cURL-tidsudløb"
+
+#~ msgid "Hide mp content"
+#~ msgstr "Skjul mp indhold"
+
+#~ msgid "Attn"
+#~ msgstr "Giv agt"
+
+#~ msgid "Capital"
+#~ msgstr "Store bogstaver"
+
+#~ msgid "Comma"
+#~ msgstr "Komma"
+
+#~ msgid "CrSel"
+#~ msgstr "CrSel"
+
+#~ msgid "ExSel"
+#~ msgstr "ExSel"
+
+#~ msgid "Final"
+#~ msgstr "Endelig"
+
+#~ msgid "Junja"
+#~ msgstr "Junja"
+
+#~ msgid "Kana"
+#~ msgstr "Kana"
+
+#~ msgid "Kanji"
+#~ msgstr "Kanji"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
+
+#~ msgid "PA1"
+#~ msgstr "PA1"
+
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Punktum"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
+#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontroller størrelse for ørkener og strande i Mapgen v6.\n"
+#~ "Når snebiomer er aktiveret ignoreres »mgv6_freq_desert«."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines terrain shape.\n"
+#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
+#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestemmer terrænform.\n"
+#~ "De tre tal i parenteser kontrollerer skalaen for\n"
+#~ "terrænet, de tre tal skal være identiske."
+
+#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre til biotopvarme for Mapgen"
+
+#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre til biotopfugtighedsblanding for Mapgen"
+
+#~ msgid "Mapgen flat cave width"
+#~ msgstr "Mapgen - flad hulebredde"
+
+#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre til flade cave1 for Mapgen"
+
+#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre til flade cave2 for Mapgen"
+
+#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen - støjparametre for flad fyldstofdybde"
+
+#~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
+#~ msgstr "Flad stor hule-dybde for Mapgen"
+
+#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre til flad terræn for Mapgen"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
+#~ msgstr "Mapgen - fraktal hulebredde"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte1"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte2"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen - støjparametre for fraktal fyldstofdybde"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
+#~ msgstr "Mapgen fraktaliterationer"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal Julia w"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal Julia x"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal Julia y"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal Julia z"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal offset"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal forskydning"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal scale"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal skalering"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal havbund"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal udsnit w"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
+#~ msgstr "Mapgen v5 grottebredde"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte1"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte2"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
+#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 faktor"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v5 - støjparametre for fyldstofdybde"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v5 – støjparametre for højde"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for æbletræer"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
+#~ msgstr "Mapgen v6 – strandhyppighed"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for strand"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for økosystem"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for grotter"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
+#~ msgstr "Mapgen v6 – ørkenhyppighed"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 - støjparametre for fyldstofdybde"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 – støjparametre for højdevalg"
+
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!"
+
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Offentlig serverliste"
#, fuzzy
-#~ msgid "Game Name"
-#~ msgstr "Spil"
+#~ msgid "If disabled "
+#~ msgstr "Deaktivér alle"
#, fuzzy
-#~ msgid "Favorites:"
-#~ msgstr "Vis favoritter"
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "aktiveret"
#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Ned"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset singleplayer world"
-#~ msgstr "Enligspiller"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opaque Water"
-#~ msgstr "Opakt (uigennemsigtigt) vand"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opaque Leaves"
-#~ msgstr "Opakt (uigennemsigtigt) vand"