luci-base: reword rollback notification dialog
[oweals/luci.git] / modules / luci-base / po / zh-cn / base.po
index 888ceca93496f621d96b50e5cfdc08013979fada..df8fd735ba41b93615ebfe897ba4158a0c8c4509 100644 (file)
@@ -1,7 +1,15 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Last-Translator: Hsing-Wang Liao <kuoruan@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-18 12:39+0800\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "%.1f dB"
 msgstr "%.1f dB"
@@ -129,7 +137,7 @@ msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr> 地址"
 
 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
@@ -231,7 +239,7 @@ msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr "添加本地域名后缀到 HOSTS 文件中的域名"
 
 msgid "Add new interface..."
-msgstr "添加新接口..."
+msgstr "添加新接口"
 
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "额外的 HOSTS 文件"
@@ -315,7 +323,7 @@ msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
 msgstr ""
-"即使辅助信道重叠,也始终使用 40MHz 信道。使用此选项不符合IEEE 802.11n-2009!"
+"即使辅助信道重叠,也始终使用 40MHz 信道。使用此选项不符合 IEEE 802.11n-2009!"
 
 msgid "Annex"
 msgstr "Annex"
@@ -392,12 +400,12 @@ msgstr "天线配置"
 msgid "Any zone"
 msgstr "任意区域"
 
+msgid "Apply anyway"
+msgstr "强制应用"
+
 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
 msgstr "应用请求失败,状态 <code>%h</code>"
 
-msgid "Apply unchecked"
-msgstr "强制应用"
-
 msgid "Architecture"
 msgstr "架构"
 
@@ -406,7 +414,7 @@ msgid ""
 msgstr "将每个公共 IPv6 前缀的给定长度部分分配给此接口"
 
 msgid "Assign interfaces..."
-msgstr "分配接口..."
+msgstr "分配接口"
 
 msgid ""
 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
@@ -575,6 +583,12 @@ msgstr "取消"
 msgid "Category"
 msgstr "分类"
 
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
 msgid "Chain"
 msgstr "链"
 
@@ -610,6 +624,9 @@ msgstr "选中此选项以从无线中删除现有网络。"
 msgid "Checksum"
 msgstr "校验值"
 
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
@@ -635,6 +652,11 @@ msgid ""
 "configuration files."
 msgstr "点击“生成备份”下载当前配置文件的 tar 存档。"
 
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
 msgid "Client"
 msgstr "客户端 Client"
 
@@ -647,10 +669,10 @@ msgid ""
 msgstr "在给定时间(秒)后关闭非活动链接,0 为保持连接"
 
 msgid "Close list..."
-msgstr "关闭列表..."
+msgstr "关闭列表"
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr "正在收集数据..."
+msgstr "正在收集数据"
 
 msgid "Command"
 msgstr "命令"
@@ -674,8 +696,8 @@ msgstr "配置"
 msgid "Configuration failed"
 msgstr "配置失败"
 
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "配置文件将被保留。"
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
 
 msgid "Configuration has been applied."
 msgstr "配置已应用。"
@@ -872,13 +894,13 @@ msgid "Device Configuration"
 msgstr "设备配置"
 
 msgid "Device is rebooting..."
-msgstr "设备正在重启..."
+msgstr "设备正在重启"
 
 msgid "Device unreachable!"
 msgstr "无法连接到设备"
 
 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
-msgstr "无法连接到设备!仍旧等待设备..."
+msgstr "无法连接到设备!仍旧等待设备"
 
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "网络诊断"
@@ -905,6 +927,9 @@ msgstr "停用 DNS 设定"
 msgid "Disable Encryption"
 msgstr "禁用加密"
 
+msgid "Disable Inactivity Polling"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable this network"
 msgstr "禁用此网络"
 
@@ -915,7 +940,7 @@ msgid "Disabled (default)"
 msgstr "已禁用(默认)"
 
 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
-msgstr "在 Low Acknowledgement 时断开连接"
+msgstr "在低 Ack 应答时断开连接"
 
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr "丢弃 RFC1918 上行响应数据"
@@ -976,7 +1001,7 @@ msgstr ""
 "不转发没有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名称的解析请求"
 
 msgid "Down"
-msgstr "向下"
+msgstr "下移"
 
 msgid "Download and install package"
 msgstr "下载并安装软件包"
@@ -984,6 +1009,9 @@ msgstr "下载并安装软件包"
 msgid "Download backup"
 msgstr "下载备份"
 
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
 msgid "Downstream SNR offset"
 msgstr "下游 SNR 偏移"
 
@@ -998,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 "\"Secure Copy\">SCP</abbr> 服务"
 
 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
-msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr "轻型双栈(RFC6333)"
 
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr "动态 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
@@ -1013,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 "为所有客户端提供 DHCP 服务。如果禁用,将只对具有静态租约的客户提供服务。"
 
 msgid "EA-bits length"
-msgstr "EA-bits 长度"
+msgstr "EA-位长"
 
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "EAP 类型"
@@ -1042,7 +1070,7 @@ msgid ""
 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
 "snooping"
 msgstr ""
-"启用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> 探"
+"启用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> 探"
 
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "开启 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
@@ -1134,7 +1162,7 @@ msgid "Enter custom values"
 msgstr "输入自定义值"
 
 msgid "Erasing..."
-msgstr "擦除中..."
+msgstr "擦除中"
 
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
@@ -1192,7 +1220,7 @@ msgid "FT protocol"
 msgstr "FT 协议"
 
 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
-msgstr "在 %d 秒内确认应用失败,等待回滚..."
+msgstr "在 %d 秒内确认应用失败,等待回滚"
 
 msgid "File"
 msgstr "文件"
@@ -1254,7 +1282,7 @@ msgid "Flash Firmware"
 msgstr "刷新固件"
 
 msgid "Flash image..."
-msgstr "刷写固件..."
+msgstr "刷写固件"
 
 msgid "Flash new firmware image"
 msgstr "刷写新的固件"
@@ -1263,7 +1291,7 @@ msgid "Flash operations"
 msgstr "刷新操作"
 
 msgid "Flashing..."
-msgstr "刷写中..."
+msgstr "正在刷写…"
 
 msgid "Force"
 msgstr "强制"
@@ -1286,6 +1314,9 @@ msgstr "强制 TKIP 和 CCMP(AES)"
 msgid "Force link"
 msgstr "强制链路"
 
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
 msgid "Force use of NAT-T"
 msgstr "强制使用 NAT-T"
 
@@ -1372,7 +1403,7 @@ msgid "Global network options"
 msgstr "全局网络选项"
 
 msgid "Go to password configuration..."
-msgstr "跳转到密码配置页..."
+msgstr "跳转到密码配置页"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "跳转到相关的配置页面"
@@ -1444,6 +1475,9 @@ msgstr "IKE DH 组"
 msgid "IP Addresses"
 msgstr "IP 地址"
 
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "IP 地址"
 
@@ -1489,6 +1523,9 @@ msgstr "IPv4 地址前缀"
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "IPv4 地址前缀长度"
 
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4 地址"
 
@@ -1641,7 +1678,7 @@ msgid "Install package %q"
 msgstr "安装软件包 %q"
 
 msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr "安装扩展协议..."
+msgstr "安装扩展协议"
 
 msgid "Installed packages"
 msgstr "已安装软件包"
@@ -1659,7 +1696,7 @@ msgid "Interface Overview"
 msgstr "接口总览"
 
 msgid "Interface is reconnecting..."
-msgstr "正在重新连接接口..."
+msgstr "正在重新连接接口"
 
 msgid "Interface name"
 msgstr "接口名称"
@@ -1971,6 +2008,9 @@ msgstr "手动"
 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
 msgstr "最大可达数据速率(ATTNDR)"
 
+msgid "Maximum allowed Listen Interval"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
 msgstr "允许的最大 DHCP 租用数"
 
@@ -2026,6 +2066,9 @@ msgstr "模式"
 msgid "Model"
 msgstr "主机型号"
 
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "调制解调器节点"
 
@@ -2134,7 +2177,7 @@ msgid "Network without interfaces."
 msgstr "无接口的网络。"
 
 msgid "Next »"
-msgstr "下一步 »"
+msgstr "前进 »"
 
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "本接口未配置 DHCP 服务器"
@@ -2173,7 +2216,7 @@ msgid "No rules in this chain"
 msgstr "本链没有规则"
 
 msgid "No scan results available yet..."
-msgstr "还没有可用的扫描结果..."
+msgstr "还没有可用的扫描结果"
 
 msgid "No zone assigned"
 msgstr "未指定区域"
@@ -2208,9 +2251,6 @@ msgstr "未关联"
 msgid "Not connected"
 msgstr "未连接"
 
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "注意:配置文件将被删除。"
-
 msgid "Note: interface name length"
 msgstr "注意:接口名称长度"
 
@@ -2223,6 +2263,9 @@ msgstr "Nslookup"
 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
 msgstr "缓存的 DNS 条目数量(最大 10000,0 表示不缓存)"
 
+msgid "Number of parallel threads used for compression"
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "确认"
 
@@ -2270,7 +2313,7 @@ msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "一个或多个必选项值为空!"
 
 msgid "Open list..."
-msgstr "打开列表..."
+msgstr "打开列表……"
 
 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
@@ -2299,9 +2342,9 @@ msgid ""
 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
 "for the interface."
 msgstr ""
-"可选,允许的值:'eui64'、'random' 和其他固定值(例如:'::1' 或 '::1:2')。当"
-"从授权服务器获取到 IPv6 前缀(如 'a:b:c:d::'),使用后缀(如 '::1')合成 "
-"IPv6 地址('a:b:c:d::1')分配给此接口。"
+"可选,允许的值:“eui64”、“random”和其他固定值(例如:“::1”或“::1:2”)。当从授"
+"权服务器获取到 IPv6 前缀(如“a:b:c:d::”),使用后缀(如 “::1”)合成 IPv6 地址"
+"(“a:b:c:d::1”)分配给此接口。"
 
 msgid ""
 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
@@ -2422,7 +2465,7 @@ msgid "PSID offset"
 msgstr "PSID 偏移"
 
 msgid "PSID-bits length"
-msgstr "PSID-bits 长度"
+msgstr "PSID-位长"
 
 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
 msgstr "PTM/EFM(分组传输模式)"
@@ -2606,7 +2649,8 @@ msgstr "质量"
 msgid ""
 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
 "servers"
-msgstr "查询所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器"
+msgstr ""
+"查询所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器"
 
 msgid "R0 Key Lifetime"
 msgstr "R0 密钥生存期"
@@ -2664,8 +2708,8 @@ msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
 "might lose access to this device if you are connected via this network."
 msgstr ""
-"确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!若您删除此无线网络,可能导致无法再访"
-"此设备。"
+"确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!若您删除此无线网络,可能导致无法再访"
+"此设备。"
 
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "确定要放弃所有更改?"
@@ -2698,7 +2742,7 @@ msgid "Reboot"
 msgstr "重启"
 
 msgid "Rebooting..."
-msgstr "重启中..."
+msgstr "正在重启…"
 
 msgid "Reboots the operating system of your device"
 msgstr "重启您设备上的系统"
@@ -2710,7 +2754,7 @@ msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "接收天线"
 
 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
-msgstr "推荐,Wire Guard 接口的 IP 地址。"
+msgstr "推荐,WireGuard 接口的 IP 地址。"
 
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "重连此接口"
@@ -2829,7 +2873,7 @@ msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
 msgstr "恢复请求失败,状态 <code>%h</code>"
 
 msgid "Reverting configuration…"
-msgstr "正在恢复配置..."
+msgstr "正在恢复配置"
 
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
@@ -2896,6 +2940,12 @@ msgstr "保存"
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "保存并应用"
 
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan"
 msgstr "扫描"
 
@@ -2912,7 +2962,13 @@ msgid "Section removed"
 msgstr "移除的节点"
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr "详参 \"mount\" 联机帮助"
+msgstr "详参“mount”联机帮助"
+
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
@@ -2986,6 +3042,9 @@ msgstr "大小(.ipk)"
 msgid "Size of DNS query cache"
 msgstr "DNS 查询缓存的大小"
 
+msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "跳过"
 
@@ -3063,10 +3122,10 @@ msgid "Start priority"
 msgstr "启动优先级"
 
 msgid "Starting configuration apply…"
-msgstr "开始应用配置..."
+msgstr "开始应用配置"
 
 msgid "Starting wireless scan..."
-msgstr "正在启动无线扫描..."
+msgstr "正在启动无线扫描"
 
 msgid "Startup"
 msgstr "启动项"
@@ -3094,6 +3153,9 @@ msgstr ""
 "静态租约用于给 DHCP 客户端分配固定的 IP 地址和主机标识。只有指定的主机才能连"
 "接,并且接口须为非动态配置。"
 
+msgid "Station inactivity limit"
+msgstr ""
+
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
@@ -3144,7 +3206,7 @@ msgid "Sync with browser"
 msgstr "同步浏览器时间"
 
 msgid "Synchronizing..."
-msgstr "同步中..."
+msgstr "正在同步…"
 
 msgid "System"
 msgstr "系统"
@@ -3231,19 +3293,18 @@ msgid ""
 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
-"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
-"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
-"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
-"state."
+"nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss this "
+"warning and edit changes before attempting to apply again, or revert all "
+"pending changes to keep the currently working configuration state."
 msgstr ""
-"在应用挂起的更改后 %d 秒内无法连接到此设备,出于安全原因导致配置回滚。如果您"
-"为配置的更改是正确的,请执行强制应用。或者您可以在再次尝试应用之前解除"
-"此警告并编辑配置,或者恢复所有挂起的更改以保持当前正在工作的配置状态。"
+"在应用挂起的更改后 %d 秒内无法连接到此设备,出于安全原因导致配置回滚。如果您"
+"认为配置的更改是正确的,请执行强制应用。或者您可以在再次尝试应用之前解除此警"
+"告并编辑配置,或者恢复所有挂起的更改以保持当前正在工作的配置状态。"
 
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
-msgstr "å­\98å\82¨å\99¨æ\88\96å\88\86å\8cºç\9a\84设å¤\87æ\96\87件ï¼\8cï¼\88ä¾\8bå¦\82ï¼\9a<code>/dev/sda1</code>ï¼\89"
+msgstr "存储器或分区的设备文件(例如:<code>/dev/sda1</code>)"
 
 msgid ""
 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
@@ -3278,10 +3339,10 @@ msgstr "本机的硬件不支持多 SSID,如果继续,现有配置将被替
 msgid ""
 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
 "addresses."
-msgstr "IPv4 前缀长度(bit),其余的用在 IPv6 地址。"
+msgstr "IPv4 前缀长度(),其余的用在 IPv6 地址。"
 
 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
-msgstr "IPv6 前缀长度(bit)"
+msgstr "IPv6 前缀长度()"
 
 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
 msgstr "所创建隧道的本地 IPv4 地址(可选)。"
@@ -3316,7 +3377,7 @@ msgid ""
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
 "settings."
 msgstr ""
-"正在刷新系统...<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />等待数分"
+"正在刷写系统…<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />等待数分"
 "钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的 IP 地址以重新连接。"
 
 msgid ""
@@ -3354,8 +3415,8 @@ msgid ""
 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
 "Name System\">DNS</abbr> servers."
 msgstr ""
-"此文件包含类似于 'server=/domain/1.2.3.4' 或 'server=1.2.3.4' 的行,用于解析"
-"特定域名或指定上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器。"
+"此文件包含类似于“server=/domain/1.2.3.4”或“server=1.2.3.4”的行,用于解析特定"
+"域名或指定上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器。"
 
 msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
@@ -3373,7 +3434,8 @@ msgstr "如果更新密钥没有设置的话,隧道的“更新密钥”或者
 msgid ""
 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
-msgstr "启动脚本插入到 'exit 0' 之前即可随系统启动运行。"
+msgstr ""
+"此处为 /etc/rc.local 的内容。启动脚本插入到“exit 0”之前即可随系统启动运行。"
 
 msgid ""
 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
@@ -3416,7 +3478,10 @@ msgid "Time Synchronization"
 msgstr "时间同步"
 
 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-msgstr "尚未配置时间同步"
+msgstr "尚未配置时间同步。"
+
+msgid "Time interval for rekeying GTK"
+msgstr ""
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "时区"
@@ -3547,7 +3612,7 @@ msgid "Unsupported protocol type."
 msgstr "不支持的协议类型"
 
 msgid "Up"
-msgstr "向上"
+msgstr "上移"
 
 msgid "Update lists"
 msgstr "刷新列表"
@@ -3561,7 +3626,7 @@ msgstr ""
 "使更新后的系统仍然使用当前的系统配置(新的固件需要和当前固件兼容)。"
 
 msgid "Upload archive..."
-msgstr "上传备份..."
+msgstr "上传备份"
 
 msgid "Uploaded File"
 msgstr "上传的文件"
@@ -3620,7 +3685,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "使用“添加”按钮来增加新的租约条目。“IPv4 地址”和“主机名”字段的值将被固定分配"
 "给“MAC 地址”字段标识的主机,“租期”是一个可选字段,可为每个主机单独设定 DHCP "
-"租期的时长,例如:12h、3d、inifinite,分别表示 12 小时、3 天、永久。"
+"租期的时长,例如:12h、3d、infinite,分别表示 12 小时、3 天、永久。"
 
 msgid "Used"
 msgstr "已用"
@@ -3715,16 +3780,16 @@ msgstr ""
 "点 Ad-Hoc 模式)。"
 
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr "正在应用更改..."
+msgstr "正在应用更改"
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr "等待命令执行完成..."
+msgstr "等待命令执行完成"
 
-msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
-msgstr "等待应用配置... %d 秒"
+msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
+msgstr "等待应用配置 %d 秒"
 
 msgid "Waiting for device..."
-msgstr "等待设备..."
+msgstr "等待设备"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
@@ -3762,10 +3827,10 @@ msgid "Wireless is disabled"
 msgstr "无线未开启"
 
 msgid "Wireless is not associated"
-msgstr "无线未关联"
+msgstr "无线未关联"
 
 msgid "Wireless is restarting..."
-msgstr "无线重启中..."
+msgstr "无线重启中"
 
 msgid "Wireless network is disabled"
 msgstr "无线网络已禁用"
@@ -3785,7 +3850,7 @@ msgid ""
 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
 msgstr ""
 "在此启用或禁用已安装的启动脚本,更改在设备重启后生效。<br /><strong>警告:如"
-"果禁用了必要的启动脚本,比如 \"network\",可能会导致无法访问设备!</strong>"
+"果禁用了必要的启动脚本,比如“network”,可能会导致无法访问设备!</strong>"
 
 msgid ""
 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
@@ -3797,7 +3862,19 @@ msgid ""
 "or Safari."
 msgstr ""
 "您的 IE 浏览器太老了,无法正常显示这个页面!请更新到 IE7 及以上或使用其他浏览"
-"器,例如:Chrome、Firefox、Opera、Safari。"
+"器,如 Firefox、Opera、Safari。"
+
+msgid "ZRam Compression Algorithm"
+msgstr ""
+
+msgid "ZRam Compression Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "ZRam Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ZRam Size"
+msgstr ""
 
 msgid "any"
 msgstr "任意"
@@ -3873,13 +3950,13 @@ msgid "kbit/s"
 msgstr "kbit/s"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
-msgstr "本地 <abbr title=\"Domain Name Syste\">DNS</abbr> 解析文件"
+msgstr "本地 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 解析文件"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "分钟"
 
 msgid "mixed WPA/WPA2"
-msgstr "mixed WPA/WPA2"
+msgstr "混合 WPA/WPA2"
 
 msgid "no"
 msgstr "否"
@@ -3917,17 +3994,20 @@ msgstr "中继模式"
 msgid "routed"
 msgstr "已路由"
 
+msgid "sec"
+msgstr ""
+
 msgid "server mode"
 msgstr "服务器模式"
 
 msgid "stateful-only"
-msgstr "有状态"
+msgstr "有状态"
 
 msgid "stateless"
-msgstr "无状态"
+msgstr "无状态"
 
 msgid "stateless + stateful"
-msgstr "无状态的 + 有状态的"
+msgstr "无状态 + 有状态"
 
 msgid "tagged"
 msgstr "已标记"
@@ -3956,6 +4036,12 @@ msgstr "是"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 后退"
 
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "配置文件将被保留。"
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "注意:配置文件将被删除。"
+
 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"