luci-base: reword rollback notification dialog
[oweals/luci.git] / modules / luci-base / po / zh-cn / base.po
index 57e2b07ec74732d4f16503ecacacf1e36342567e..df8fd735ba41b93615ebfe897ba4158a0c8c4509 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-07 14:59+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-18 12:39+0800\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "%.1f dB"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr "添加本地域名后缀到 HOSTS 文件中的域名"
 
 msgid "Add new interface..."
-msgstr "添加新接口..."
+msgstr "添加新接口"
 
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "额外的 HOSTS 文件"
@@ -400,12 +400,12 @@ msgstr "天线配置"
 msgid "Any zone"
 msgstr "任意区域"
 
+msgid "Apply anyway"
+msgstr "强制应用"
+
 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
 msgstr "应用请求失败,状态 <code>%h</code>"
 
-msgid "Apply unchecked"
-msgstr "强制应用"
-
 msgid "Architecture"
 msgstr "架构"
 
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid ""
 msgstr "将每个公共 IPv6 前缀的给定长度部分分配给此接口"
 
 msgid "Assign interfaces..."
-msgstr "分配接口..."
+msgstr "分配接口"
 
 msgid ""
 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
@@ -624,6 +624,9 @@ msgstr "选中此选项以从无线中删除现有网络。"
 msgid "Checksum"
 msgstr "校验值"
 
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
@@ -649,6 +652,11 @@ msgid ""
 "configuration files."
 msgstr "点击“生成备份”下载当前配置文件的 tar 存档。"
 
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
 msgid "Client"
 msgstr "客户端 Client"
 
@@ -919,6 +927,9 @@ msgstr "停用 DNS 设定"
 msgid "Disable Encryption"
 msgstr "禁用加密"
 
+msgid "Disable Inactivity Polling"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable this network"
 msgstr "禁用此网络"
 
@@ -990,7 +1001,7 @@ msgstr ""
 "不转发没有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名称的解析请求"
 
 msgid "Down"
-msgstr "向下"
+msgstr "下移"
 
 msgid "Download and install package"
 msgstr "下载并安装软件包"
@@ -998,6 +1009,9 @@ msgstr "下载并安装软件包"
 msgid "Download backup"
 msgstr "下载备份"
 
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
 msgid "Downstream SNR offset"
 msgstr "下游 SNR 偏移"
 
@@ -1012,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 "\"Secure Copy\">SCP</abbr> 服务"
 
 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
-msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr "轻型双栈(RFC6333)"
 
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr "动态 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
@@ -1027,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 "为所有客户端提供 DHCP 服务。如果禁用,将只对具有静态租约的客户提供服务。"
 
 msgid "EA-bits length"
-msgstr "EA-bits 长度"
+msgstr "EA-位长"
 
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "EAP 类型"
@@ -1994,6 +2008,9 @@ msgstr "手动"
 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
 msgstr "最大可达数据速率(ATTNDR)"
 
+msgid "Maximum allowed Listen Interval"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
 msgstr "允许的最大 DHCP 租用数"
 
@@ -2246,6 +2263,9 @@ msgstr "Nslookup"
 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
 msgstr "缓存的 DNS 条目数量(最大 10000,0 表示不缓存)"
 
+msgid "Number of parallel threads used for compression"
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "确认"
 
@@ -2322,9 +2342,9 @@ msgid ""
 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
 "for the interface."
 msgstr ""
-"可选,允许的值:'eui64'、'random' 和其他固定值(例如:'::1' 或 '::1:2')。当"
-"从授权服务器获取到 IPv6 前缀(如 'a:b:c:d::'),使用后缀(如 '::1')合成 "
-"IPv6 地址('a:b:c:d::1')分配给此接口。"
+"可选,允许的值:“eui64”、“random”和其他固定值(例如:“::1”或“::1:2”)。当从授"
+"权服务器获取到 IPv6 前缀(如“a:b:c:d::”),使用后缀(如 “::1”)合成 IPv6 地址"
+"(“a:b:c:d::1”)分配给此接口。"
 
 msgid ""
 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
@@ -2445,7 +2465,7 @@ msgid "PSID offset"
 msgstr "PSID 偏移"
 
 msgid "PSID-bits length"
-msgstr "PSID-bits 长度"
+msgstr "PSID-位长"
 
 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
 msgstr "PTM/EFM(分组传输模式)"
@@ -2734,7 +2754,7 @@ msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "接收天线"
 
 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
-msgstr "推荐,Wire Guard 接口的 IP 地址。"
+msgstr "推荐,WireGuard 接口的 IP 地址。"
 
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "重连此接口"
@@ -2920,6 +2940,12 @@ msgstr "保存"
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "保存并应用"
 
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan"
 msgstr "扫描"
 
@@ -2936,7 +2962,7 @@ msgid "Section removed"
 msgstr "移除的节点"
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr "详参 \"mount\" 联机帮助"
+msgstr "详参“mount”联机帮助"
 
 msgid ""
 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
@@ -3016,6 +3042,9 @@ msgstr "大小(.ipk)"
 msgid "Size of DNS query cache"
 msgstr "DNS 查询缓存的大小"
 
+msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "跳过"
 
@@ -3124,6 +3153,9 @@ msgstr ""
 "静态租约用于给 DHCP 客户端分配固定的 IP 地址和主机标识。只有指定的主机才能连"
 "接,并且接口须为非动态配置。"
 
+msgid "Station inactivity limit"
+msgstr ""
+
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
@@ -3261,10 +3293,9 @@ msgid ""
 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
-"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
-"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
-"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
-"state."
+"nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss this "
+"warning and edit changes before attempting to apply again, or revert all "
+"pending changes to keep the currently working configuration state."
 msgstr ""
 "在应用挂起的更改后 %d 秒内无法连接到此设备,出于安全原因导致配置回滚。如果您"
 "认为配置的更改是正确的,请执行强制应用。或者您可以在再次尝试应用之前解除此警"
@@ -3273,7 +3304,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
-msgstr "å­\98å\82¨å\99¨æ\88\96å\88\86å\8cºç\9a\84设å¤\87æ\96\87件ï¼\8cï¼\88ä¾\8bå¦\82ï¼\9a<code>/dev/sda1</code>ï¼\89"
+msgstr "存储器或分区的设备文件(例如:<code>/dev/sda1</code>)"
 
 msgid ""
 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
@@ -3384,8 +3415,8 @@ msgid ""
 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
 "Name System\">DNS</abbr> servers."
 msgstr ""
-"此文件包含类似于 'server=/domain/1.2.3.4' 或 'server=1.2.3.4' 的行,用于解析"
-"特定域名或指定上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器。"
+"此文件包含类似于“server=/domain/1.2.3.4”或“server=1.2.3.4”的行,用于解析特定"
+"域名或指定上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器。"
 
 msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
@@ -3403,7 +3434,8 @@ msgstr "如果更新密钥没有设置的话,隧道的“更新密钥”或者
 msgid ""
 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
-msgstr "启动脚本插入到 'exit 0' 之前即可随系统启动运行。"
+msgstr ""
+"此处为 /etc/rc.local 的内容。启动脚本插入到“exit 0”之前即可随系统启动运行。"
 
 msgid ""
 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
@@ -3446,7 +3478,10 @@ msgid "Time Synchronization"
 msgstr "时间同步"
 
 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-msgstr "尚未配置时间同步"
+msgstr "尚未配置时间同步。"
+
+msgid "Time interval for rekeying GTK"
+msgstr ""
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "时区"
@@ -3577,7 +3612,7 @@ msgid "Unsupported protocol type."
 msgstr "不支持的协议类型"
 
 msgid "Up"
-msgstr "向上"
+msgstr "上移"
 
 msgid "Update lists"
 msgstr "刷新列表"
@@ -3591,7 +3626,7 @@ msgstr ""
 "使更新后的系统仍然使用当前的系统配置(新的固件需要和当前固件兼容)。"
 
 msgid "Upload archive..."
-msgstr "上传备份..."
+msgstr "上传备份"
 
 msgid "Uploaded File"
 msgstr "上传的文件"
@@ -3815,7 +3850,7 @@ msgid ""
 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
 msgstr ""
 "在此启用或禁用已安装的启动脚本,更改在设备重启后生效。<br /><strong>警告:如"
-"果禁用了必要的启动脚本,比如 \"network\",可能会导致无法访问设备!</strong>"
+"果禁用了必要的启动脚本,比如“network”,可能会导致无法访问设备!</strong>"
 
 msgid ""
 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
@@ -3829,6 +3864,18 @@ msgstr ""
 "您的 IE 浏览器太老了,无法正常显示这个页面!请更新到 IE7 及以上或使用其他浏览"
 "器,如 Firefox、Opera、Safari。"
 
+msgid "ZRam Compression Algorithm"
+msgstr ""
+
+msgid "ZRam Compression Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "ZRam Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ZRam Size"
+msgstr ""
+
 msgid "any"
 msgstr "任意"
 
@@ -3947,6 +3994,9 @@ msgstr "中继模式"
 msgid "routed"
 msgstr "已路由"
 
+msgid "sec"
+msgstr ""
+
 msgid "server mode"
 msgstr "服务器模式"