luci-mod-admin-full: unify "Alias interface" and "Alias Interface" strings
[oweals/luci.git] / modules / luci-base / po / ru / base.po
index 5cf3ad1999430fc34430f7f41992fd94e6d9623c..8d542e601830007652992c61afae3845cab43af2 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: base\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-20 02:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-21 08:10+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -160,9 +160,6 @@ msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во одновременных запросов"
 
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
-
 msgid ""
 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
 "was empty before editing."
@@ -276,7 +273,13 @@ msgstr "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
 msgid "Alert"
 msgstr "Тревога"
 
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -293,6 +296,9 @@ msgstr ""
 "Разрешить <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> аутентификацию с помощью "
 "пароля."
 
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow all except listed"
 msgstr "Разрешить все, кроме перечисленных"
 
@@ -329,6 +335,11 @@ msgstr "Разрешенные IP-адреса"
 msgid "Always announce default router"
 msgstr "Объявлять всегда, как маршрутизатор по умолчанию"
 
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
 msgid "Annex"
 msgstr "Annex"
 
@@ -532,6 +543,9 @@ msgstr "Указан неправильный адрес!"
 msgid "Band"
 msgstr "Диапазон"
 
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -624,8 +638,8 @@ msgid ""
 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
 "adjusted to %d."
 msgstr ""
-"Канал %d не доступен в регуляторном домене %s и был автоматически изменен "
-"на %d."
+"Канал %d не доступен в регуляторном домене %s и был автоматически изменен на "
+"%d."
 
 msgid "Check"
 msgstr "Проверить"
@@ -859,6 +873,9 @@ msgstr "Состояние DSL"
 msgid "DSL line mode"
 msgstr "DSL линейный режим"
 
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -898,6 +915,9 @@ msgstr "Удалить"
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Удалить эту сеть"
 
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -956,6 +976,9 @@ msgstr "Отключено"
 msgid "Disabled (default)"
 msgstr "Отключено (по умолчанию)"
 
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr "Отбрасывать ответы внешней сети RFC1918."
 
@@ -1031,7 +1054,7 @@ msgid "Downstream SNR offset"
 msgstr "SNR offset внутренней сети"
 
 msgid "Dropbear Instance"
-msgstr "Ð\98Ñ\81клÑ\8eÑ\87ение Dropbear"
+msgstr "ЭкземплÑ\8fÑ\80 Dropbear"
 
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
@@ -1088,7 +1111,8 @@ msgstr "Включить"
 msgid ""
 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
 "snooping"
-msgstr "Включить <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
+msgstr ""
+"Включить <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
 "snooping"
 
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
@@ -1243,7 +1267,8 @@ msgid "FT protocol"
 msgstr "FT протокол"
 
 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
-msgstr "Не удалось подтвердить применение в течении %d сек., ожидание отката..."
+msgstr ""
+"Не удалось подтвердить применение в течении %d сек., ожидание отката..."
 
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
@@ -1322,6 +1347,9 @@ msgstr "Прошивка..."
 msgid "Force"
 msgstr "Назначить"
 
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Назначить CCMP (AES)"
 
@@ -1622,8 +1650,8 @@ msgstr "Если выбрано, то шифрование выключено"
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
-"Если выбрано, монтировать устройство используя его UUID, а не "
-"Ñ\84икÑ\81иÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\84айл Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва."
+"Если выбрано, монтировать устройство используя его UUID, а не фиксированный "
+"файл устройства."
 
 msgid ""
 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
@@ -1647,8 +1675,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Если физической памяти не достаточно, то неиспользуемые данные могут быть "
 "временно перемещены в раздел подкачки, что в свою очередь приведет к "
-"увеличению объёму свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-" Однако, перемещение в файл — это достаточно долгий процесс, так как "
+"увеличению объёму свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
+"Однако, перемещение в файл — это достаточно долгий процесс, так как "
 "устройство, на котором располагается раздел подкачки, работает гораздо "
 "медленнее, чем <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
@@ -1961,8 +1989,8 @@ msgid ""
 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
 msgstr ""
 "Согласно требованиям, имена соответствующие этому домену, никогда не "
-"передаются. И разрешаются только из файла DHCP (/etc/config/dhcp) или "
-"Ñ\84айла Ñ\85оÑ\81Ñ\82ов (/etc/hosts)."
+"передаются. И разрешаются только из файла DHCP (/etc/config/dhcp) или файла "
+"хостов (/etc/hosts)."
 
 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
 msgstr ""
@@ -2006,6 +2034,9 @@ msgstr "Потеря сигнала в секундах (LOSS)"
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr "Минимальный адрес аренды."
 
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
 msgid "MAC-Address"
 msgstr "MAC-адрес"
 
@@ -2040,8 +2071,8 @@ msgid ""
 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
 "below:"
 msgstr ""
-"Прежде чем перенести корневую файловую систему на внешний носитель, исполь"
-"зуйте команды приведенные ниже:"
+"Прежде чем перенести корневую файловую систему на внешний носитель, "
+"иÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b Ð¿Ñ\80иведеннÑ\8bе Ð½Ð¸Ð¶Ðµ:"
 
 msgid "Manual"
 msgstr "Вручную"
@@ -2252,6 +2283,9 @@ msgstr "Пароль не установлен!"
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "Нет правил в данной цепочке"
 
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
 msgid "No zone assigned"
 msgstr "Зона не присвоена"
 
@@ -2299,8 +2333,8 @@ msgstr "DNS-запрос"
 
 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
 msgstr ""
-"Количество кэшированных DNS записей (максимум — 10000, 0 — "
-"оÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÑ\8dÑ\88иÑ\80ование)"
+"Количество кэшированных DNS записей (максимум — 10000, 0 — отключить "
+"кэширование)"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -2382,9 +2416,9 @@ msgid ""
 "for the interface."
 msgstr ""
 "Необязательно. Допустимые значения: 'eui64', 'random', фиксированное "
-"значение например '::1' или '::1:2'. Когда IPv6 префикс такой как — ('a:"
-"b:c:d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:"
-"c:d::1') для этого интерфейса."
+"значение например '::1' или '::1:2'. Когда IPv6 префикс такой как — ('a:b:c:"
+"d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:c:"
+"d::1') для этого интерфейса."
 
 msgid ""
 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
@@ -2698,6 +2732,11 @@ msgstr "QMI сотовый"
 msgid "Quality"
 msgstr "Качество"
 
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
 msgid "R0 Key Lifetime"
 msgstr "R0 Key время жизни"
 
@@ -2736,8 +2775,8 @@ msgstr "Сервер Radius-Authentication"
 
 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
 msgstr ""
-"Строка в шестнадцатеричном коде. Оставьте пустой, если ваш провайдер "
-"не требует этого"
+"Строка в шестнадцатеричном коде. Оставьте пустой, если ваш провайдер не "
+"требует этого"
 
 msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
@@ -2750,9 +2789,9 @@ msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
 "access to this device if you are connected via this interface"
 msgstr ""
-"Действительно удалить этот интерфейс? Удаление не может быть отменено! "
-"Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\82еÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ðº Ñ\8dÑ\82омÑ\83 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вÑ\83, ÐµÑ\81ли Ð²Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87енÑ\8b Ñ\87еÑ\80ез "
-"даннÑ\8bй Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81."
+"Действительно удалить этот интерфейс? Удаление не может быть отменено! Вы "
+"можеÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\82еÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ðº Ñ\8dÑ\82омÑ\83 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вÑ\83, ÐµÑ\81ли Ð²Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87енÑ\8b Ñ\87еÑ\80ез Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй "
+"интерфейс."
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
@@ -3001,6 +3040,9 @@ msgstr "Сохранить и применить"
 msgid "Scan"
 msgstr "Поиск"
 
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Запланированные задания"
 
@@ -3059,6 +3101,9 @@ msgstr "Секунды с большим числом ошибок (SES)."
 msgid "Short GI"
 msgstr "Short GI"
 
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr "Показать текущий список файлов резервной копии"
 
@@ -3170,6 +3215,9 @@ msgstr "Приоритет"
 msgid "Starting configuration apply…"
 msgstr "Применение конфигурации..."
 
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
 msgid "Startup"
 msgstr "Загрузка"
 
@@ -3300,9 +3348,8 @@ msgstr ""
 "Вкладка меню <em>'Настройка устройства'</em> содержит физические настройки "
 "радиооборудования, такие как канал, мощность передачи или выбор антенны, "
 "которые совместно используются всеми настроенными беспроводными сетями (если "
-"радиооборудование поддерживает несколько SSID). Параметры сети, такие "
-"как шифрование или режим работы, смотрите на вкладке <em>'Настройка сети'</"
-"em>."
+"радиооборудование поддерживает несколько SSID). Параметры сети, такие как "
+"шифрование или режим работы, смотрите на вкладке <em>'Настройка сети'</em>."
 
 msgid ""
 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
@@ -3349,12 +3396,12 @@ msgid ""
 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
 "state."
 msgstr ""
-"Устройство недоступно в течение %d секунд после применения изменений. "
-"ЭÑ\82о Ð¿Ñ\80ивело Ðº Ð¾Ñ\82каÑ\82Ñ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии Ð¸Ð· Ñ\81ообÑ\80ажений Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и. Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8b "
-"Ñ\81Ñ\87иÑ\82аеÑ\82е, Ñ\87Ñ\82о ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð²ÐµÑ\80на, Ð²Ñ\8bполниÑ\82е Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойкÑ\83 Ð±ÐµÐ· Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки. "
-"Ð\9aÑ\80оме Ñ\82ого, Ð²Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¾Ñ\82клониÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение Ð¸ Ð¾Ñ\82Ñ\80едакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c "
-"изменениÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82кой Ð¿Ñ\80имениÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ñ\81нова Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ñ\82кÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е "
-"изменения чтобы сохранить рабочее состояние конфигурации."
+"Устройство недоступно в течение %d секунд после применения изменений. Это "
+"пÑ\80ивело Ðº Ð¾Ñ\82каÑ\82Ñ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии Ð¸Ð· Ñ\81ообÑ\80ажений Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и. Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8b Ñ\81Ñ\87иÑ\82аеÑ\82е, "
+"Ñ\87Ñ\82о ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð²ÐµÑ\80на, Ð²Ñ\8bполниÑ\82е Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойкÑ\83 Ð±ÐµÐ· Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки. Ð\9aÑ\80оме Ñ\82ого, Ð²Ñ\8b "
+"можеÑ\82е Ð¾Ñ\82клониÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение Ð¸ Ð¾Ñ\82Ñ\80едакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80ед "
+"попÑ\8bÑ\82кой Ð¿Ñ\80имениÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ñ\81нова Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ñ\82кÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ñ\87Ñ\82обÑ\8b "
+"сохранить рабочее состояние конфигурации."
 
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@@ -3418,8 +3465,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Сетевые порты этого устройства могут быть объединены в несколько <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>ов, в которых компьютеры могут "
-"связываться напрямую между собой. <abbr title=\"Виртуальные локальные "
-"сети\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых "
+"связываться напрямую между собой. <abbr title=\"Виртуальные локальные сети"
+"\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых "
 "сегментов. Обычно по умолчанию используется один порт для подключения к "
 "внешней сети, например к Интернету и другие порты предназначенные для "
 "внутренней — локальной сети."
@@ -3539,8 +3586,8 @@ msgstr ""
 
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
-"Содержимое файла /etc/crontabs/root (задания crontab). Здесь "
-"вÑ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð²Ð°Ñ\88и Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f."
+"Содержимое файла /etc/crontabs/root (задания crontab). Здесь вы можете "
+"запланировать ваши задания."
 
 msgid ""
 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
@@ -3771,8 +3818,8 @@ msgstr ""
 "Нажмите кнопку <em>'Добавить'</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
 "<em>'MAC-адрес'</em> идентифицирует хост, <em>'IPv4-адрес'</em> указывает "
 "фиксированный адрес, а <em>'Имя хоста'</em> присваивается в качестве "
-"символьного имени для запрашивающего хоста. Необязательно <em>'Время "
-"аренды адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "
+"символьного имени для запрашивающего хоста. Необязательно <em>'Время аренды "
+"адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "
 "индивидуальное время аренды, например 12h, 3d или бесконечное."
 
 msgid "Used"
@@ -3941,9 +3988,9 @@ msgid ""
 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
 msgstr ""
 "Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инициализации. "
-"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства."
-" <strong>Внимание: если вы выключите один из основных скриптов инициализации "
-"(например 'network'), ваше устройство может оказаться недоступным!</strong>"
+"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства. <strong>Внимание: "
+"если вы выключите один из основных скриптов инициализации (например "
+"'network'), ваше устройство может оказаться недоступным!</strong>"
 
 msgid ""
 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
@@ -4039,6 +4086,9 @@ msgstr "Локальный <abbr title=\"Служба доменных имён\
 msgid "minutes"
 msgstr "минут(ы)"
 
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
@@ -4114,6 +4164,9 @@ msgstr "да"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
 
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
+
 #~ msgid "Activate this network"
 #~ msgstr "Активировать эту сеть"