Merge pull request #1986 from dibdot/adblock
[oweals/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
index 3d3575b38b513ebf040797f2537e4fbe22176f41..d548b7c8d549124b7cf5d13bb5a06cddd9219334 100644 (file)
@@ -163,9 +163,6 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> consultas concorrentes"
 
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
 msgid ""
 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
 "was empty before editing."
@@ -225,9 +222,6 @@ msgstr "Access Point (AP)"
 msgid "Actions"
 msgstr "Acções"
 
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Ativar esta rede"
-
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr ""
 "Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
@@ -283,6 +277,15 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerta"
 
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
 "address"
@@ -295,6 +298,9 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
 
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow all except listed"
 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
 
@@ -328,6 +334,11 @@ msgstr ""
 msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
 msgid "Annex"
 msgstr ""
 
@@ -504,12 +515,12 @@ msgstr "Voltar à vista global"
 msgid "Back to scan results"
 msgstr "Voltar aos resultados do scan"
 
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "Backup / Flashar Firmware"
 
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Backup / Restauração"
-
 msgid "Backup file list"
 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
 
@@ -519,6 +530,9 @@ msgstr "Endereço mal especificado!"
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -575,6 +589,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso da CPU (%)"
 
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -642,12 +659,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
 msgstr ""
 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar o ficheiro tar com os actuais "
-"ficheiros de configuração. Para voltar as definições originais do firmware, "
-"clique \" Fazer reset\" (só possível com imagens squashfs)"
+"ficheiros de configuração."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
@@ -684,6 +699,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuração"
 
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
 
@@ -705,6 +723,9 @@ msgstr "Ligado"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite de Ligações"
 
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Connections"
 msgstr "Ligações"
 
@@ -818,6 +839,9 @@ msgstr ""
 msgid "DSL line mode"
 msgstr ""
 
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -857,6 +881,9 @@ msgstr "Apagar"
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Apagar esta rede"
 
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
@@ -875,10 +902,10 @@ msgstr "Configuração do Dispositivo"
 msgid "Device is rebooting..."
 msgstr ""
 
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
 msgstr ""
 
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
 msgstr ""
 
 msgid "Diagnostics"
@@ -906,15 +933,24 @@ msgstr "Desativar configuração de DNS"
 msgid "Disable Encryption"
 msgstr ""
 
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
 msgid "Disabled (default)"
 msgstr ""
 
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr "Descartar respostas RFC1918 a montante"
 
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
@@ -1214,6 +1250,9 @@ msgstr "Filtrar endereços privados"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Filtro inútil"
 
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
 "with defaults based on what was detected"
@@ -1267,6 +1306,9 @@ msgstr "A programar...."
 msgid "Force"
 msgstr "Forçar"
 
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
 
@@ -1329,6 +1371,9 @@ msgstr "Só GPRS"
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
 msgid "Gateway ports"
 msgstr "Portas de gateway"
 
@@ -1404,9 +1449,6 @@ msgstr ""
 "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
 "chave pública."
 
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
-
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr ""
 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
@@ -1425,6 +1467,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do host ou rede"
 
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
@@ -1446,6 +1491,12 @@ msgstr ""
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço IP"
 
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
@@ -1615,6 +1666,9 @@ msgstr "Entrada:"
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
 msgid "Initscript"
 msgstr "Script de inicialização"
 
@@ -1651,21 +1705,12 @@ msgstr "Visão Geral da Interface"
 msgid "Interface is reconnecting..."
 msgstr "A interface está a religar..."
 
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "A interface está a desligar..."
-
 msgid "Interface name"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
 
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Interface religada"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Desligar interface"
-
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
@@ -1858,6 +1903,9 @@ msgstr "Carga Média"
 msgid "Loading"
 msgstr "A carregar"
 
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
 msgid "Local IP address to assign"
 msgstr ""
 
@@ -1927,6 +1975,9 @@ msgstr ""
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
 msgid "MAC-Address"
 msgstr "Endereço-MAC"
 
@@ -1942,6 +1993,9 @@ msgstr "Lista-MAC"
 msgid "MAP / LW4over6"
 msgstr ""
 
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
@@ -2021,6 +2075,9 @@ msgstr ""
 msgid "Modem device"
 msgstr "Dispositivo do modem"
 
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem init timeout"
 msgstr ""
 
@@ -2118,6 +2175,9 @@ msgstr "Ferramentas de Rede"
 msgid "Network boot image"
 msgstr "Imagem de arranque via rede"
 
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
 msgid "Network without interfaces."
 msgstr "Rede sem interfaces."
 
@@ -2139,6 +2199,9 @@ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
 msgid "No information available"
 msgstr "Sem informação disponível"
 
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
 msgid "No negative cache"
 msgstr "Sem cache negativa"
 
@@ -2157,6 +2220,9 @@ msgstr "Sem password definida!"
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "Sem regras nesta cadeia"
 
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
 msgid "No zone assigned"
 msgstr "Sem zona atribuída"
 
@@ -2291,6 +2357,9 @@ msgstr ""
 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
 msgstr ""
 
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
 "interface."
@@ -2369,6 +2438,9 @@ msgstr "PID"
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
 msgid "PMK R1 Push"
 msgstr ""
 
@@ -2456,6 +2528,9 @@ msgstr "Pico:"
 msgid "Peer IP address to assign"
 msgstr ""
 
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
 msgid "Peers"
 msgstr ""
 
@@ -2524,9 +2599,6 @@ msgstr ""
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
 
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
-
 msgid "Private Key"
 msgstr ""
 
@@ -2575,6 +2647,11 @@ msgstr ""
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualidade"
 
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
 msgid "R0 Key Lifetime"
 msgstr ""
 
@@ -2593,9 +2670,6 @@ msgstr "RX"
 msgid "RX Rate"
 msgstr "Taxa RX"
 
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
-
 msgid "Radius-Accounting-Port"
 msgstr "Porta-Conta-Radius"
 
@@ -2614,6 +2688,9 @@ msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
 msgid "Radius-Authentication-Server"
 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
 
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@@ -2636,19 +2713,6 @@ msgstr ""
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
 
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
-"Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
-"interface."
-
 msgid "Really switch protocol?"
 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
 
@@ -2694,9 +2758,6 @@ msgstr ""
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "Reconetar esta interface"
 
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "A reconectar interface"
-
 msgid "References"
 msgstr "Referências"
 
@@ -2785,6 +2846,12 @@ msgstr "Reiniciar"
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Reiniciar Firewall"
 
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Restauração"
+
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Restaurar backup"
 
@@ -2874,6 +2941,9 @@ msgstr "Salvar & Aplicar"
 msgid "Scan"
 msgstr "Procurar"
 
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Tarefas Agendadas"
 
@@ -2915,6 +2985,12 @@ msgstr ""
 msgid "Set up Time Synchronization"
 msgstr "Configurar Sincronização Horária"
 
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
 
@@ -2924,15 +3000,15 @@ msgstr ""
 msgid "Short GI"
 msgstr ""
 
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr "Desligar esta interface"
 
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Desligar esta rede"
-
 msgid "Signal"
 msgstr "Sinal"
 
@@ -3028,6 +3104,9 @@ msgstr "Prioridade de inicialização"
 msgid "Starting configuration apply…"
 msgstr ""
 
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
 msgid "Startup"
 msgstr ""
 
@@ -3180,6 +3259,9 @@ msgstr ""
 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> e <code>_</code>"
 
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
 msgstr ""
 
@@ -3396,10 +3478,12 @@ msgstr "Fuso Horário"
 
 msgid ""
 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
 msgstr ""
 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um ficheiro "
-"de backup gerado anteriormente."
+"de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
+"firmware, clique \" Fazer reset\" (só possível com imagens squashfs)."
 
 msgid "Tone"
 msgstr ""
@@ -3467,9 +3551,27 @@ msgstr ""
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to dispatch"
 msgstr ""
 
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
 msgstr ""
 
@@ -3479,6 +3581,9 @@ msgstr "Desconhecido"
 msgid "Unknown Error, password not changed!"
 msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
 
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Não gerido"
 
@@ -3488,6 +3593,12 @@ msgstr ""
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Alterações não Guardadas"
 
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsupported protocol type."
 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
 
@@ -3624,6 +3735,9 @@ msgstr "Verificar"
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
 msgid "WDS"
 msgstr "WDS"
 
@@ -3693,8 +3807,11 @@ msgstr "Vista Global Wireless"
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "Segurança Wireless"
 
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Wireless desativada ou não associada"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "Wireless desativada"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "Wireless não associada"
 
 msgid "Wireless is restarting..."
 msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
@@ -3705,12 +3822,6 @@ msgstr "Wireless está desativado."
 msgid "Wireless network is enabled"
 msgstr "A rede wireless está ativada"
 
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Rede wireless reiniciada"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Desligar wireless"
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Escrever os pedidos de DNS para o syslog"
 
@@ -3820,6 +3931,9 @@ msgstr ""
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
@@ -3895,6 +4009,50 @@ msgstr "sim"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Voltar"
 
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Ativar esta rede"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "A interface está a desligar..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Interface religada"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Desligar interface"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
+#~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
+#~ "interface."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "A reconectar interface"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Desligar esta rede"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Desligar wireless"
+
 #~ msgid "DHCP Leases"
 #~ msgstr "Concessões DHCP"