msgid "15 Minute Load:"
msgstr "過去15分の負荷:"
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "過去5分の負荷:"
msgid "Additional Hosts files"
msgstr "追加のホストファイル"
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
msgid "Announced DNS servers"
msgstr ""
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Antenna 1"
msgstr "アンテナ 1"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Atheros 802.11%s 無線LANコントローラ"
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
+
msgid "AuthGroup"
msgstr ""
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr ""
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Available"
msgstr "使用可"
msgid "Average:"
msgstr "平均値:"
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
msgid "Buffered"
msgstr "バッファ"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "ボタン"
msgid "Check"
msgstr "チェック"
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "チェックサム"
msgid "Cipher"
msgstr "暗号化方式"
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr ""
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "インターフェースを削除します"
-
msgid "Delete this network"
msgstr "ネットワークを削除します"
msgid "Device Configuration"
msgstr "デバイス設定"
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
msgid "Diagnostics"
msgstr "診断機能"
msgid "Disable DNS setup"
msgstr "DNSセットアップを無効にする"
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
+
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "HWビーコンタイマーを無効にする"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "最も遠い端末との距離(メートル)を設定してください。"
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "ダイバシティ"
"クライアントに対して動的にDHCPアドレスを割り振ります。無効に設定した場合、静"
"的リースのみを行います。"
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "EAPメソッド"
msgid "Enable NTP client"
msgstr "NTPクライアント機能を有効にする"
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "TFTPサーバーを有効にする"
msgid "External system log server port"
msgstr "外部システムログ・サーバーポート"
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
msgid "Fast Frames"
msgstr "ファスト・フレーム"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filter useless"
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
msgid "Find and join network"
msgstr "ネットワークを検索して参加"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr "DNSクエリを送信する送信元ポートを固定します"
-msgid "Flags"
-msgstr "フラグ"
-
msgid "Flash Firmware"
msgstr "ファームウェアの更新"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "TKIP 及びCCMP (AES) を使用"
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "DHCPトラフィックを転送する"
msgid "General Setup"
msgstr "一般設定"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "バックアップアーカイブの作成"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "入力されたパスワードが一致しません。パスワードは変更されませんでした!"
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Global network options"
msgstr ""
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "関連する設定ページへ移動"
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
msgid "Guest"
msgstr ""
msgid "Hybrid"
msgstr ""
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス"
msgid "IPv4 only"
msgstr "IPv4のみ"
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4 プレフィクス長"
msgid "Identity"
msgstr "識別子"
+msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr "固定のデバイスノード名のかわりに、設定したUUIDを使用してマウントします"
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>にアクセスすることができなくなる恐れ"
"があります。"
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "ホストファイルを無視する"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "<code>/etc/hosts</code>を無視"
msgid "Ignore interface"
msgstr "インターフェースを無視する"
msgid "In"
msgstr "イン"
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "未使用時タイムアウト"
"問い合わせを転送する<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> サーバーの"
"リストを設定します"
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "RFC1918の応答を許可するリスト"
msgid "Loading"
msgstr "ロード中"
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "ローカル IPv4 アドレス"
msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-リスト"
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
"below:"
msgstr ""
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum Rate"
msgstr "最大レート"
msgid "Maximum hold time"
msgstr "最大保持時間"
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "リースするアドレスの最大数です"
"マウントポイントは、記憶デバイスがファイルシステムのどこに接続されているかを"
"表示しています。"
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
msgid "Mount options"
msgstr "マウントオプション"
msgid "Mount point"
msgstr "マウントポイント"
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
msgid "Mounted file systems"
msgstr "マウント中のファイルシステム"
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
msgid "NDP-Proxy"
msgstr ""
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
msgid "NTP server candidates"
msgstr "NTPサーバー候補"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "このインターフェースにはDHCPサーバーが設定されていません"
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
msgid "No chains in this table"
msgstr "チェイン内にルールがありません"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "注意: 設定ファイルは消去されます。"
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
msgid "Notice"
msgstr "注意"
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "OPKG-設定"
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
msgid "Off-State Delay"
msgstr "消灯時間"
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "libiwinfo パッケージをインストールしてください!"
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "パスワードを変更しました"
-msgid "Path"
-msgstr "パス"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "CA証明書のパス"
msgid "Peak:"
msgstr "ピーク:"
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
msgid "Perform reboot"
msgstr "再起動を実行"
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "ユーザー名とパスワードを入力してください。"
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "しばらくお待ちください: 再起動中です..."
-
msgid "Policy"
msgstr "ポリシー"
msgid "Quality"
msgstr "クオリティ"
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS閾値"
"特定のホスト又はネットワークに、どのインターフェース及びゲートウェイを通して"
"通信を行うか、経路情報を設定します。"
-msgid "Rule #"
-msgstr "ルール #"
-
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr "デバイスのマウントを行う前にファイルシステムチェックを行う"
msgid "SSH Access"
msgstr "SSHアクセス"
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
msgid "SSH-Keys"
msgstr "SSHキー"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"
msgid "Target"
msgstr "ターゲット"
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
msgid "Terminate"
msgstr "停止"
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "選択中のプロトコルを使用する場合、デバイスを設定する必要があります"
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr ""
+msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
msgid "Unmanaged"
msgstr "Unmanaged"
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "保存されていない変更"
msgid "VLANs on %q (%s)"
msgstr "%q上のVLAN (%s)"
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
msgid "VPN Server"
msgstr "VPN サーバー"
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr ""
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "DHCPリクエスト送信時のベンダークラスを設定"
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "コマンド実行中です..."
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr "警告: 保存されていない変更は再起動後に失われます!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
+msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
+#~ msgid "Delete this interface"
+#~ msgstr "インターフェースを削除します"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "フラグ"
+
+#~ msgid "Rule #"
+#~ msgstr "ルール #"
+
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "ホストファイルを無視する"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "パス"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "しばらくお待ちください: 再起動中です..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr "警告: 保存されていない変更は再起動後に失われます!"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "ここではインストールされた無線デバイスの設定を行うことが出来ます。"
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "<code>/etc/hosts</code>を無視"
-
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "アドホック"