Merge pull request #2160 from remakeelectric/app-mosq
[oweals/luci.git] / modules / luci-base / po / ca / base.po
index 09a8676c944522b6b17623f89b0220fcd72a5718..603c77834fbe66a0e70e3eb701d7d75a6b17bb63 100644 (file)
@@ -49,6 +49,9 @@ msgstr ""
 msgid "-- match by uuid --"
 msgstr ""
 
+msgid "-- please select --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Càrrega d'1 minut:"
 
@@ -155,9 +158,6 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "Consultes concurrents <abbr title=\"màximes\">max.</abbr>"
 
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
-
 msgid ""
 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
 "was empty before editing."
@@ -174,9 +174,6 @@ msgstr ""
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-msgid "AICCU (SIXXS)"
-msgstr ""
-
 msgid "ANSI T1.413"
 msgstr ""
 
@@ -213,9 +210,6 @@ msgstr "Número de dispositiu ATM"
 msgid "ATU-C System Vendor ID"
 msgstr ""
 
-msgid "AYIYA"
-msgstr ""
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Concentrador d'accés"
 
@@ -225,9 +219,6 @@ msgstr "Punt d'accés"
 msgid "Actions"
 msgstr "Accions"
 
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Activa aquesta xarxa"
-
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"
 
@@ -280,6 +271,15 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerta"
 
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
 "address"
@@ -293,6 +293,9 @@ msgstr ""
 "Permetre l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> amb "
 "contrasenya"
 
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow all except listed"
 msgstr "Permet-les totes menys les llistades"
 
@@ -323,12 +326,12 @@ msgstr "Permet respostes del rang 127.0.0.0/8, p.e. per serveis RBL"
 msgid "Allowed IPs"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
-"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
 msgstr ""
 
 msgid "Annex"
@@ -406,11 +409,14 @@ msgstr "Configuració d'antena"
 msgid "Any zone"
 msgstr "Qualsevol zona"
 
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplica"
+msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
+msgstr ""
 
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Aplicant els canvis"
+msgid "Apply unchecked"
+msgstr ""
+
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
@@ -426,6 +432,9 @@ msgstr ""
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Estacions associades"
 
+msgid "Associations"
+msgstr ""
+
 msgid "Auth Group"
 msgstr ""
 
@@ -502,12 +511,12 @@ msgstr "Enrere al resum"
 msgid "Back to scan results"
 msgstr "Enrere als resultats de l'escaneig"
 
+msgid "Backup"
+msgstr "Còpia de seguretat"
+
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "Còpia de seguretat i microprogramari"
 
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Còpia de seguretat i restauració de la configuració"
-
 msgid "Backup file list"
 msgstr "Llista de còpies de seguretat"
 
@@ -517,7 +526,7 @@ msgstr "Adreça mal especificada!"
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
-msgid "Behind NAT"
+msgid "Beacon Interval"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -578,12 +587,21 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Ús de CPU (%)"
 
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadena"
 
@@ -593,12 +611,20 @@ msgstr "Canvis"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Canvis aplicats."
 
+msgid "Changes have been reverted."
+msgstr ""
+
 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
 msgstr "Canvia la paraula clau de l'administrador per accedir al dispositiu"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
+msgid ""
+"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
+"adjusted to %d."
+msgstr ""
+
 msgid "Check"
 msgstr "Comprovació"
 
@@ -637,13 +663,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
 msgstr ""
 "Fes clic a \"Genera l'arxiu\" per obtenir un fitxer .tar.gz amb els fitxers "
-"de configuració actuals. Per restablir el microprogramari al seu estat "
-"inicial, fes clic a \"Restableix la configuració\" (només funciona amb "
-"imatges squashfs)."
+"de configuració actuals."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
@@ -678,11 +701,17 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuració"
 
-msgid "Configuration applied."
-msgstr "S'ha aplicat la configuració."
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
 
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Es mantindran els fitxers de configuració."
+msgid "Configuration has been applied."
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration has been rolled back!"
+msgstr ""
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmació"
@@ -696,12 +725,18 @@ msgstr "Connectat"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Límit de connexió"
 
-msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgid "Connection attempt failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Connections"
 msgstr "Connexions"
 
+msgid ""
+"Could not regain access to the device after applying the configuration "
+"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
+"settings such as the IP address or wireless security credentials."
+msgstr ""
+
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
@@ -743,6 +778,11 @@ msgstr ""
 msgid "Custom feeds"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
+"this, perform a factory-reset first."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -750,9 +790,6 @@ msgstr ""
 "Personalitza el comportament dels <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
 "abbr>s del dispositiu, si és possible."
 
-msgid "DHCP Leases"
-msgstr "Arrendaments DHCP"
-
 msgid "DHCP Server"
 msgstr "Servidor DHCP"
 
@@ -765,9 +802,6 @@ msgstr "Client DHCP"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opcions DHCP"
 
-msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr "Arrendaments DHCPv6"
-
 msgid "DHCPv6 client"
 msgstr ""
 
@@ -807,6 +841,9 @@ msgstr ""
 msgid "DSL line mode"
 msgstr ""
 
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
@@ -825,9 +862,6 @@ msgstr "Passarel·la per defecte"
 msgid "Default is stateless + stateful"
 msgstr ""
 
-msgid "Default route"
-msgstr ""
-
 msgid "Default state"
 msgstr "Estat per defecte"
 
@@ -846,6 +880,9 @@ msgstr "Suprimeix"
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Suprimeix aquesta xarxa"
 
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
@@ -864,7 +901,10 @@ msgstr "Configuració de dispositiu"
 msgid "Device is rebooting..."
 msgstr ""
 
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
 msgstr ""
 
 msgid "Diagnostics"
@@ -892,15 +932,27 @@ msgstr ""
 msgid "Disable Encryption"
 msgstr ""
 
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitat"
 
 msgid "Disabled (default)"
 msgstr ""
 
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr "Descarta les respostes RFC1918 des de dalt"
 
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
 msgid "Displaying only packages containing"
 msgstr "Mostrant només els paquets que contenen"
 
@@ -952,6 +1004,9 @@ msgstr ""
 "No reenviïs les peticions <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
 "sense el nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Descarrega i instal·la el paquet"
 
@@ -1012,6 +1067,11 @@ msgstr "Emergència"
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilita"
 
+msgid ""
+"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
+"snooping"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "Habilita l'<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
@@ -1060,6 +1120,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable this mount"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this swap"
 msgstr ""
 
@@ -1069,6 +1132,9 @@ msgstr "Activa/Desactiva"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitat"
 
+msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
 "Domain"
@@ -1089,6 +1155,12 @@ msgstr ""
 msgid "Endpoint Port"
 msgstr ""
 
+msgid "Enter custom value"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter custom values"
+msgstr ""
+
 msgid "Erasing..."
 msgstr "Esborrant..."
 
@@ -1147,6 +1219,9 @@ msgstr ""
 msgid "FT protocol"
 msgstr ""
 
+msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
+msgstr ""
+
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
@@ -1165,6 +1240,9 @@ msgstr "Filtra privat"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Filtra els no útils"
 
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
 "with defaults based on what was detected"
@@ -1218,6 +1296,9 @@ msgstr "Escrivint a la memòria flaix..."
 msgid "Force"
 msgstr "Força"
 
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Força el CCMP (AES)"
 
@@ -1233,6 +1314,9 @@ msgstr "Força el TKIP i el CCMP (AES)"
 msgid "Force link"
 msgstr ""
 
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
 msgid "Force use of NAT-T"
 msgstr ""
 
@@ -1268,7 +1352,7 @@ msgstr "Espai lliure"
 
 msgid ""
 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
-"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
+"wireguard.com\">wireguard.com</a>."
 msgstr ""
 
 msgid "GHz"
@@ -1280,6 +1364,9 @@ msgstr "Només GPRS"
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passarel·la"
 
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
 msgid "Gateway ports"
 msgstr "Ports de passarel·la"
 
@@ -1342,9 +1429,6 @@ msgstr "Penja"
 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
 msgstr ""
 
-msgid "Heartbeat"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -1359,9 +1443,6 @@ msgstr ""
 "Aquí pots afegir-hi les claus SSH públiques (una per línia) per entrar per "
 "SSH amb autenticació per clau."
 
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Controlador sense fil Hermes 802.11b"
-
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr ""
 "No mostris l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -1378,6 +1459,9 @@ msgstr ""
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr "Xarxa o adreça <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr>"
 
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nom de màquina"
 
@@ -1396,17 +1480,26 @@ msgstr ""
 msgid "IP Addresses"
 msgstr ""
 
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "Adreça IP"
 
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr "Tallafocs IPv4"
 
-msgid "IPv4 WAN Status"
-msgstr "Estat WAN IPv4"
+msgid "IPv4 Upstream"
+msgstr ""
 
 msgid "IPv4 address"
 msgstr "Adreça IPv4"
@@ -1435,6 +1528,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "Longitud de prefix IPv4"
 
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "Adreça IPv4"
 
@@ -1456,15 +1552,12 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
 msgstr ""
 
-msgid "IPv6 WAN Status"
-msgstr "Estat WAN IPv6"
+msgid "IPv6 Upstream"
+msgstr ""
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Adreça IPv6"
 
-msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
-msgstr ""
-
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
@@ -1571,6 +1664,9 @@ msgstr "Entrant:"
 msgid "Info"
 msgstr "Informació"
 
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
 msgid "Initscript"
 msgstr "Script d'inici"
 
@@ -1607,21 +1703,12 @@ msgstr "Visió de conjunt de la interfície"
 msgid "Interface is reconnecting..."
 msgstr "La interfície s'està reconnectant..."
 
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "La interfície s'està aturant..."
-
 msgid "Interface name"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr ""
 
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
-
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfícies"
 
@@ -1812,6 +1899,9 @@ msgstr "Càrrega mitjana"
 msgid "Loading"
 msgstr "Carregant"
 
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
 msgid "Local IP address to assign"
 msgstr ""
 
@@ -1876,6 +1966,9 @@ msgstr ""
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
 msgid "MAC-Address"
 msgstr "Adreça MAC"
 
@@ -1891,6 +1984,9 @@ msgstr "Llista MAC"
 msgid "MAP / LW4over6"
 msgstr ""
 
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
@@ -1967,9 +2063,15 @@ msgstr "Mode"
 msgid "Model"
 msgstr ""
 
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem device"
 msgstr "Dispositiu mòdem"
 
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem init timeout"
 msgstr "Temps d'espera d'inici de mòdem"
 
@@ -2043,9 +2145,6 @@ msgstr ""
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Candidats de servidor NTP"
 
-msgid "NTP sync time-out"
-msgstr ""
-
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -2070,6 +2169,9 @@ msgstr "Utilitats de xarxa"
 msgid "Network boot image"
 msgstr "Imatge d'inici de xarxa"
 
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
 msgid "Network without interfaces."
 msgstr "Xarxa sense interfícies."
 
@@ -2091,6 +2193,9 @@ msgstr "Cap fitxer trobat"
 msgid "No information available"
 msgstr "No hi ha informació disponible"
 
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
 msgid "No negative cache"
 msgstr "Sense memòria cau negativa"
 
@@ -2109,6 +2214,9 @@ msgstr "No hi ha cap contrasenya establerta!"
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena"
 
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
 msgid "No zone assigned"
 msgstr "Cap zona assignada"
 
@@ -2142,9 +2250,6 @@ msgstr "No associat"
 msgid "Not connected"
 msgstr "No connectat"
 
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Nota: Els fitxers de configuració s'esborraran."
-
 msgid "Note: interface name length"
 msgstr ""
 
@@ -2154,6 +2259,9 @@ msgstr "Avís"
 msgid "Nslookup"
 msgstr "Nslookup"
 
+msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "D'acord"
 
@@ -2166,6 +2274,9 @@ msgstr ""
 msgid "Obfuscated Password"
 msgstr ""
 
+msgid "Obtain IPv6-Address"
+msgstr ""
+
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr ""
 
@@ -2217,12 +2328,6 @@ msgstr "Opció treta"
 msgid "Optional"
 msgstr ""
 
-msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
-msgstr ""
-
-msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
 "starting with <code>0x</code>."
@@ -2243,6 +2348,9 @@ msgstr ""
 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
 msgstr ""
 
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
 "interface."
@@ -2321,6 +2429,9 @@ msgstr "PID"
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
 msgid "PMK R1 Push"
 msgstr ""
 
@@ -2408,6 +2519,9 @@ msgstr "Màxim:"
 msgid "Peer IP address to assign"
 msgstr ""
 
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
 msgid "Peers"
 msgstr ""
 
@@ -2476,9 +2590,6 @@ msgstr ""
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Evita la comunicació client a client"
 
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
 msgid "Private Key"
 msgstr ""
 
@@ -2527,6 +2638,11 @@ msgstr ""
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
 msgid "R0 Key Lifetime"
 msgstr ""
 
@@ -2545,9 +2661,6 @@ msgstr "RX"
 msgid "RX Rate"
 msgstr "Velocitat RX"
 
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Controlador sense fil RaLink 802.11%s"
-
 msgid "Radius-Accounting-Port"
 msgstr ""
 
@@ -2566,6 +2679,9 @@ msgstr ""
 msgid "Radius-Authentication-Server"
 msgstr ""
 
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@@ -2574,28 +2690,18 @@ msgstr ""
 "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
 msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-"lose access to this device if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
+"access to this device if you are connected via this interface"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
 "might lose access to this device if you are connected via this network."
 msgstr ""
 
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-
 msgid "Really switch protocol?"
 msgstr ""
 
@@ -2641,9 +2747,6 @@ msgstr ""
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "Reconnex aquesta interfície"
 
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Reconnectant la interfície"
-
 msgid "References"
 msgstr "Referències"
 
@@ -2683,9 +2786,6 @@ msgstr ""
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
-msgid "Require TLS"
-msgstr ""
-
 msgid "Required"
 msgstr ""
 
@@ -2735,6 +2835,12 @@ msgstr "Reinicia"
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Reinicia el tallafocs"
 
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Restauració de la configuració"
+
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Restaura còpia de seguretat"
 
@@ -2744,6 +2850,15 @@ msgstr "Mostra/amaga la contrasenya"
 msgid "Revert"
 msgstr "Reverteix"
 
+msgid "Revert changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverting configuration…"
+msgstr ""
+
 msgid "Root"
 msgstr "Arrel"
 
@@ -2759,9 +2874,6 @@ msgstr ""
 msgid "Route type"
 msgstr ""
 
-msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
-msgstr ""
-
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
@@ -2787,14 +2899,6 @@ msgstr ""
 msgid "SHA256"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
-"use 6in4 instead"
-msgstr ""
-
-msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
-msgstr ""
-
 msgid "SNR"
 msgstr ""
 
@@ -2822,12 +2926,12 @@ msgstr "Desa"
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Desa i aplica"
 
-msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr "Desa i aplica"
-
 msgid "Scan"
 msgstr "Escaneja"
 
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Tasques programades"
 
@@ -2840,6 +2944,12 @@ msgstr "Secció treta"
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
 "conjunction with failure threshold"
@@ -2851,17 +2961,6 @@ msgstr "Clients separats"
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Ajusts de servidor"
 
-msgid "Server password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
-"contains the tunnel ID"
-msgstr ""
-
-msgid "Server username"
-msgstr ""
-
 msgid "Service Name"
 msgstr "Nom de servei"
 
@@ -2880,6 +2979,12 @@ msgstr ""
 msgid "Set up Time Synchronization"
 msgstr "Configura la sincronització de l'hora"
 
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr ""
 
@@ -2889,15 +2994,15 @@ msgstr ""
 msgid "Short GI"
 msgstr ""
 
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr ""
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr "Atura aquesta interfície"
 
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Atura aquesta xarxa"
-
 msgid "Signal"
 msgstr "Senyal"
 
@@ -2913,6 +3018,9 @@ msgstr "Mida"
 msgid "Size (.ipk)"
 msgstr "Mida (.ipk)"
 
+msgid "Size of DNS query cache"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "Salta"
 
@@ -2946,15 +3054,9 @@ msgid ""
 "instructions."
 msgstr ""
 
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordena"
-
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
-msgid "Source routing"
-msgstr ""
-
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr "Especifica el directori a que el dispositiu està adjuntat"
 
@@ -2993,6 +3095,12 @@ msgstr "Inici"
 msgid "Start priority"
 msgstr "Prioritat d'inici"
 
+msgid "Starting configuration apply…"
+msgstr ""
+
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
 msgid "Startup"
 msgstr "Arrencada"
 
@@ -3054,6 +3162,9 @@ msgid ""
 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
 msgstr ""
 
+msgid "Switch Port Mask"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch VLAN"
 msgstr ""
 
@@ -3140,9 +3251,22 @@ msgstr ""
 "Els caràcters permets són: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> i <code>_</code>"
 
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
+"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
+"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
+"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
+"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
+"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
+"state."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
@@ -3169,9 +3293,6 @@ msgstr ""
 "<br />Fes clic a \"Procedeix\" a continuació per començar el procés "
 "d'escriptura a la memòria flaix."
 
-msgid "The following changes have been committed"
-msgstr "S'han comès els següents canvis"
-
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "S&#39;han desfet els següents canvis"
 
@@ -3236,11 +3357,6 @@ msgstr ""
 "connectar-te de nou a l'encaminador, depenent de la configuració que hi "
 "tinguis."
 
-msgid ""
-"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
-"AYIYA"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
@@ -3251,8 +3367,8 @@ msgstr ""
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "No hi ha arrendaments actius."
 
-msgid "There are no pending changes to apply!"
-msgstr "No hi ha canvis pendents per aplicar!"
+msgid "There are no changes to apply."
+msgstr ""
 
 msgid "There are no pending changes to revert!"
 msgstr "No hi ha canvis pendents per revertir!"
@@ -3302,7 +3418,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
-"ends with <code>:2</code>"
+"ends with <code>...:2/64</code>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -3354,10 +3470,13 @@ msgstr "Zona horària"
 
 msgid ""
 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
 msgstr ""
 "Per restaurar els fitxers de configuració, pots pujar una còpia de seguretat "
-"generada anteriorment aquí."
+"generada anteriorment aquí. Per restablir el microprogramari al seu estat "
+"inicial, fes clic a \"Restableix la configuració\" (només funciona amb "
+"imatges squashfs)."
 
 msgid "Tone"
 msgstr ""
@@ -3401,15 +3520,6 @@ msgstr "Interfície del túnel"
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
-msgid "Tunnel broker protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "Tunnel setup server"
-msgstr ""
-
-msgid "Tunnel type"
-msgstr ""
-
 msgid "Tx-Power"
 msgstr "Potència Tx"
 
@@ -3434,9 +3544,27 @@ msgstr ""
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to dispatch"
 msgstr ""
 
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
 msgstr ""
 
@@ -3446,6 +3574,9 @@ msgstr "Desconegut"
 msgid "Unknown Error, password not changed!"
 msgstr "La contrasenya no s'ha canviat a causa d'un error desconegut!"
 
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Sense gestionar"
 
@@ -3455,9 +3586,18 @@ msgstr ""
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Canvis sense desar"
 
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsupported protocol type."
 msgstr "Tipus de protocol no suportat."
 
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
 msgid "Update lists"
 msgstr "Actualitza les llistes"
 
@@ -3523,9 +3663,9 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
-"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 
@@ -3585,18 +3725,15 @@ msgstr ""
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "Classe de venidor per enviar al sol·licitar DHCP"
 
-msgid "Verbose"
-msgstr ""
-
-msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
-msgstr ""
-
 msgid "Verify"
 msgstr "Verifica"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Versió"
 
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
 msgid "WDS"
 msgstr "WDS"
 
@@ -3622,16 +3759,15 @@ msgstr ""
 "La xifratge WPA requereix que sigui instal·lat el wpa_supplicant (pel mode "
 "client) o el hostapd (pels modes AP i ad hoc)."
 
-msgid ""
-"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
-msgstr ""
-
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "Esperant que s'apliquin els canvis..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Esperant que s'acabi l'ordre..."
 
+msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for device..."
 msgstr "Esperant el dispositiu..."
 
@@ -3646,12 +3782,6 @@ msgid ""
 "communications"
 msgstr ""
 
-msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
-msgstr ""
-
-msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
-msgstr ""
-
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
@@ -3673,8 +3803,11 @@ msgstr "Resum sense fils"
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "Seguretat sense fils"
 
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "El dispositiu sense fils està inhabilitat o sense associar"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "El dispositiu sense fils està inhabilitat"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "El dispositiu sense fils està sense associar"
 
 msgid "Wireless is restarting..."
 msgstr "El dispositiu sense fils està reiniciant..."
@@ -3685,12 +3818,6 @@ msgstr "La xarxa sense fil està inhabilitada"
 msgid "Wireless network is enabled"
 msgstr "La xarxa sense fils està habilitada"
 
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Sense fils reinciat"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Sense fils aturat"
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Escriure les peticions DNS rebudes al registre del sistema"
 
@@ -3731,6 +3858,9 @@ msgstr ""
 msgid "bridged"
 msgstr "pontejat"
 
+msgid "create"
+msgstr ""
+
 msgid "create:"
 msgstr "crea:"
 
@@ -3768,9 +3898,6 @@ msgstr ""
 msgid "half-duplex"
 msgstr ""
 
-msgid "help"
-msgstr "ajuda"
-
 msgid "hidden"
 msgstr "amagat"
 
@@ -3795,10 +3922,10 @@ msgstr "kbit/s"
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "fitxer <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
 
-msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-msgid "minutes"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
 msgstr ""
 
 msgid "no"
@@ -3822,9 +3949,15 @@ msgstr "engegat"
 msgid "open"
 msgstr "obert"
 
+msgid "output"
+msgstr ""
+
 msgid "overlay"
 msgstr ""
 
+msgid "random"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
@@ -3870,6 +4003,75 @@ msgstr "sí"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Enrere"
 
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "Es mantindran els fitxers de configuració."
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "Nota: Els fitxers de configuració s'esborraran."
+
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Activa aquesta xarxa"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Controlador sense fil Hermes 802.11b"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "La interfície s'està aturant..."
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Controlador sense fil RaLink 802.11%s"
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Reconnectant la interfície"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Atura aquesta xarxa"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Sense fils reinciat"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Sense fils aturat"
+
+#~ msgid "DHCP Leases"
+#~ msgstr "Arrendaments DHCP"
+
+#~ msgid "DHCPv6 Leases"
+#~ msgstr "Arrendaments DHCPv6"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Ordena"
+
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "ajuda"
+
+#~ msgid "IPv4 WAN Status"
+#~ msgstr "Estat WAN IPv4"
+
+#~ msgid "IPv6 WAN Status"
+#~ msgstr "Estat WAN IPv6"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Aplica"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "Aplicant els canvis"
+
+#~ msgid "Configuration applied."
+#~ msgstr "S'ha aplicat la configuració."
+
+#~ msgid "Save &#38; Apply"
+#~ msgstr "Desa i aplica"
+
+#~ msgid "The following changes have been committed"
+#~ msgstr "S'han comès els següents canvis"
+
+#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
+#~ msgstr "No hi ha canvis pendents per aplicar!"
+
 #~ msgid "Action"
 #~ msgstr "Acció"