"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
-msgid "Actions"
-msgstr "Действия"
-
-msgid "Add Interface"
-msgstr "Добавить интерфейс"
+msgid "Action"
+msgstr ""
msgid "Add Uplink"
msgstr "Подключение к сети"
msgid "Back to overview"
msgstr "Назад в меню"
+msgid "Captive Portal Detection"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
+"the uplink connection 'alive'."
+msgstr ""
+
msgid "Cipher"
msgstr "Алгоритм шифрования"
"functionality."
msgstr "Настройка утилиты TravelMate - помощника путешественника. "
+msgid ""
+"Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR "
+"code."
+msgstr ""
+
msgid "Connection Limit"
msgstr "Ограничение соединений"
-msgid "Create Uplink Interface"
-msgstr "Создать интерфейс сети"
+msgid "Create Uplink interface"
+msgstr ""
msgid ""
"Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "Метод EAP"
msgid "Edit this Uplink"
msgstr "Редактировать настройки сети"
-msgid "Enable 'automatic' mode"
-msgstr "Включить режим 'автоматически'"
-
msgid "Enable travelmate"
msgstr "Включить Travelmate"
msgid "Extra options"
msgstr "Дополнительные настройки"
+msgid "Faulty Stations"
+msgstr ""
+
msgid "Find and join network on"
msgstr "Найти сеть для подключения используя"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)"
-msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
+msgid ""
+"Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
+"allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
+"using the QR code shown below."
msgstr ""
-"Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение внешних "
-"сетей в режиме 'ручной'."
-msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
+msgid ""
+"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
msgstr ""
-"Временная задержка необходима TravelMate для полной перезагрузки wlan "
-"интерфейса."
-
-msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
-msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. "
msgid "Identity"
msgstr "Идентификация EAP"
msgid "Interface Wizard"
msgstr "Помощник настройки интерфейса"
-msgid ""
-"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
-"status, i.e. the uplink availability."
+msgid "Last Run"
msgstr ""
-"Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния "
-"соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
-msgid "Last rundate"
-msgstr "Дата последнего запуска"
+msgid "Loading"
+msgstr ""
-msgid "Manual Rescan"
-msgstr "Поиск сети вручную"
+msgid ""
+"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
+"connections."
+msgstr ""
msgid "Move down"
msgstr "Переместить вниз"
msgid "Overall Timeout"
msgstr "Общее время ожидания"
+msgid "Overall retry timeout in seconds."
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Главное меню"
msgid ""
"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
-"one. The currently used uplink is emphasized in blue."
+"one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty stations in red."
+msgstr ""
+
+msgid "QR-Codes"
msgstr ""
-"Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях интерфейса "
-"TravelMate (%s).<br />Вы можете редактировать, удалять или пере "
-"упорядочивать существующий список внешних сетей или выполнять их поиск.<br /"
-">Используемое сетевое соединение выделено синим цветом."
msgid "Radio selection"
msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
msgid "Repeat scan"
msgstr "Повторить поиск"
-msgid "Rescan"
-msgstr "Пересканировать"
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart Travelmate"
+msgstr ""
msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
msgstr "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'."
+msgid "Retry limit to connect to an uplink."
+msgstr ""
+
msgid "Runtime Information"
msgstr "Информация о состоянии"
msgid "Scan"
msgstr "Поиск"
+msgid "Signal Quality Threshold"
+msgstr ""
+
msgid "Signal strength"
msgstr "Мощность сигнала"
-msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
-msgstr "ID (SSID/BSSID) клиента"
+msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
+msgstr ""
msgid "Station Interface"
msgstr "Интерфейс клиента"
-msgid "Station Radio"
-msgstr "Wi-Fi устройство клиента"
+msgid ""
+"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
+msgstr ""
+
+msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
+msgstr ""
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main firewall "
"Страница настройки беспроводных соединений, изменение содержимого config "
"файла wireless настройки беспроводных сетей (/etc/config/wireless)."
-msgid ""
-"This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
-"messages only."
-msgstr ""
-"Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные с "
-"работой утилиты TravelMate."
-
-msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
-msgstr ""
-"Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
-"'автоматически'."
-
-msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
+msgid "This step has only to be done once."
msgstr ""
-"<br />Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
-"неограниченное количество попыток."
msgid "Travelmate"
msgstr "TravelMate"
-msgid "Travelmate Logfile"
-msgstr "Системный журнал TravelMate"
-
-msgid "Travelmate Status"
-msgstr "Состояние Travelmate"
+msgid "Travelmate Status (Quality)"
+msgstr ""
msgid "Travelmate Version"
msgstr "Версия TravelMate"
-msgid "Trigger delay"
-msgstr "Задержка запуска"
+msgid "Trigger Delay"
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink / Trigger interface"
msgstr "Включить интерфейс<br />внешней сети"
msgid "Uplink SSID"
msgstr "SSID внешней сети"
-msgid "Uplink interface"
-msgstr "Интерфейс внешней сети"
+msgid "View AP QR-Codes"
+msgstr ""
msgid "View Logfile"
msgstr "Показать системный журнал"
msgid "Wireless Stations"
msgstr "Клиенты беспроводной сети"
-msgid ""
-"add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
-msgstr "добавить в wan зону межсетевого экрана. Можно сделать только один раз."
-
-msgid "connected"
-msgstr "подключен"
-
-msgid "error"
-msgstr "ошибка"
+msgid "add it to the wan zone of the firewall."
+msgstr ""
msgid "hidden"
msgstr "скрытый"
-msgid "n/a"
-msgstr "нет данных"
+#~ msgid "Last rundate"
+#~ msgstr "Дата последнего запуска"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
+#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
+#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях "
+#~ "интерфейса TravelMate (%s).<br />Вы можете редактировать, удалять или "
+#~ "пере упорядочивать существующий список внешних сетей или выполнять их "
+#~ "поиск.<br />Используемое сетевое соединение выделено синим цветом."
+
+#~ msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
+#~ msgstr "ID (SSID/BSSID) клиента"
+
+#~ msgid "Station Radio"
+#~ msgstr "Wi-Fi устройство клиента"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
+#~ "messages only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные "
+#~ "с работой утилиты TravelMate."
+
+#~ msgid "Travelmate Logfile"
+#~ msgstr "Системный журнал TravelMate"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "нет данных"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Действия"
+
+#~ msgid "Add Interface"
+#~ msgstr "Добавить интерфейс"
+
+#~ msgid "Create Uplink Interface"
+#~ msgstr "Создать интерфейс сети"
+
+#~ msgid "Uplink interface"
+#~ msgstr "Интерфейс внешней сети"
+
+#~ msgid ""
+#~ "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done "
+#~ "once."
+#~ msgstr ""
+#~ "добавить в wan зону межсетевого экрана. Можно сделать только один раз."
+
+#~ msgid "Enable 'automatic' mode"
+#~ msgstr "Включить режим 'автоматически'"
+
+#~ msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение "
+#~ "внешних сетей в режиме 'ручной'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
+#~ "status, i.e. the uplink availability."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния "
+#~ "соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
+
+#~ msgid "Manual Rescan"
+#~ msgstr "Поиск сети вручную"
+
+#~ msgid "Rescan"
+#~ msgstr "Пересканировать"
+
+#~ msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
+#~ "'автоматически'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
+#~ msgstr ""
+#~ "Временная задержка необходима TravelMate для полной перезагрузки wlan "
+#~ "интерфейса."
+
+#~ msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
+#~ msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. "
+
+#~ msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
+#~ msgstr ""
+#~ "<br />Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
+#~ "неограниченное количество попыток."
+
+#~ msgid "Travelmate Status"
+#~ msgstr "Состояние Travelmate"
+
+#~ msgid "Trigger delay"
+#~ msgstr "Задержка запуска"
+
+#~ msgid "connected"
+#~ msgstr "подключен"
+
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "ошибка"
-msgid "not connected"
-msgstr "не подключено"
+#~ msgid "not connected"
+#~ msgstr "не подключено"
-msgid "running"
-msgstr "работает"
+#~ msgid "running"
+#~ msgstr "работает"