"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Language: ja\n"
msgid "'Jail' Blocklist Creation"
msgstr "'Jail' ブロックリストの作成"
-msgid "-------"
-msgstr "(利用不可)"
-
msgid ""
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
-msgid "Adblock Logfile"
-msgstr "Adblock ログファイル"
-
msgid "Adblock Status"
msgstr "Adblock ステータス"
msgstr "詳細設定"
msgid "Archive Categories"
-msgstr ""
+msgstr "アーカイブ カテゴリ"
msgid "Backup Directory"
msgstr "バックアップ先 ディレクトリ"
msgstr "ブロックリスト提供元"
msgid "Blocklist not found!"
-msgstr ""
+msgstr "ブロックリストが見つかりません!"
msgid ""
"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
-"domains except those listed in the whitelist file.<br />"
+"domains except those listed in the whitelist file."
msgstr ""
-"ã\83\9bã\83¯ã\82¤ã\83\88ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81«å\98å\9c¨ã\81\97ã\81ªã\81\84å\85¨ã\83\89ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\81¸ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\82\92ã\83\96ã\83ã\83\83ã\82¯ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ã\80\81追å\8a ã\81§ "
-"'Jail' リスト (/tmp/adb_list.jail) を作成します。<br />"
+"ã\83\9bã\83¯ã\82¤ã\83\88ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81«å\88\97æ\8c\99ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82\82ã\81®ã\82\92é\99¤ã\81\8få\85¨ã\81¦ã\81®ã\83\89ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\82\92ã\83\96ã\83ã\83\83ã\82¯ã\81\99ã\82\8bã\80\81追å\8a ã\81® "
+"'Jail' リスト (/tmp/adb_list.jail) を作成します。"
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
msgstr "Adblock 処理の後に DNS キャッシュをクリアします。"
-msgid ""
-"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-"'libustream-ssl' or 'built-in'."
-msgstr ""
-"SSLで保護されているブロックリストの取得には、適切なSSL ライブラリが必要です。"
-"例: 'libustream-ssl' または 'built-in'"
-
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
-"by the 'wan' interface.<br />"
+"by the 'wan' interface."
msgstr ""
-"利用可能なネットワーク インターフェースの一覧です。通常、 'wan' インター"
-"フェースによりスタートアップがトリガされます。<br />"
+"利用可能なネットワーク インターフェースの一覧です。通常、スタートアップは "
+"'wan' インターフェースによってトリガされます。"
msgid ""
-"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
-">"
+"List of supported DNS backends with their default list export directory."
msgstr ""
-"ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\82\8b DNS ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¨ã\83³ã\83\89ã\81¨ã\80\81ã\81\9dã\82\8cã\81\9eã\82\8cã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®ã\83ªã\82¹ã\83\88å\87ºå\8a\9bå\85\88ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯"
-"ã\83\88ã\83ªã\81®ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81§ã\81\99<br />"
+"ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\82\8b DNS ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¨ã\83³ã\83\89ã\81¨ã\80\81ã\81\9dã\82\8cã\81\9eã\82\8cã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®ã\83ªã\82¹ã\83\88å\87ºå\8a\9bå\85\88ã\81®ä¸\80覧ã\81§"
+"ã\81\99ã\80\82"
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr "サポートされ、かつ設定済のダウンロード ユーティリティの一覧です。"
msgid "Loading"
msgstr "読込中"
+msgid "Low Priority Service"
+msgstr "低優先度サービス"
+
msgid "Max. Download Queue"
msgstr "ダウンロード キューの上限"
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid ""
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
+"count is less or equal to the given limit (default 0),"
msgstr ""
-"ã\83¡ã\83¼ã\83«é\80\9aç\9f¥ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\83\89ã\83¡ã\82¤ã\83³ ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81®ä¸\8bé\99\90ã\82\92è¨å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82å\85¨ä½\93ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9f"
-"値以下の場合、メールを受け取ります(規定値: 0)。<br />"
+"ã\83¡ã\83¼ã\83«é\80\9aç\9f¥ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\83¡ã\83¼ã\83«é\80\9aç\9f¥ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81®ä¸\8bé\99\90å\80¤ã\82\92è¨å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82å\85¨ä½\93ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95"
+"れた値以下の場合、メールを受け取ります(規定値: 0)。"
-msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
+msgid ""
+"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
+"and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
msgstr ""
-"'lan' ゾーンからの全 DNS クエリを、ローカル リゾルバにリダイレクトします。"
+"'lan' ゾーンからの全 DNS クエリをローカル リゾルバにリダイレクトします。これ"
+"は、53, 853, 5353 の各ポートにおける UDP, TCP プロトコルに適用されます。"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "リフレッシュ"
+
+msgid "Refresh Blocklist Sources"
+msgstr "ブロックリスト提供元のリフレッシュ"
msgid "Resume"
msgstr "再開"
msgid ""
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
-"≤ 0.<br />"
+"≤ 0."
+msgstr ""
+"処理エラーまたはドメイン カウントが 0 以下の場合、通知メールを送信します。"
+
+msgid ""
+"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
+"will take less resources from the system."
msgstr ""
-"処理エラーまたはドメイン カウントが0以下の場合、メールを送信します。<br />"
+"nice値(優先度)を '低優先度' に設定し、adblock バックグラウンド処理のシステ"
+"ムリソース使用量を抑制します。"
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-"parallel (default '4').<br />"
+"parallel (default '4')."
msgstr ""
"ダウンロードの制御とリストの処理を同時並行的に行うダウンロード キューのサイズ"
-"です(既定値: '4')。<br />"
+"です(規定値: '4')。"
msgid "Startup Trigger"
msgstr "スタートアップ トリガ"
"LuCI上でのオンライン編集を行うには、ファイルサイズが大きすぎます (≥ 100 "
"KB)。"
+msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
+msgstr "Adblock に関連するメッセージのみが抽出された、システムログ出力です。"
+
+msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
+msgstr "この変更の反映には、手動でのサービスの停止 / 再起動が必要です。"
+
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-"<br />"
msgstr ""
"このフォームでは、Adblock ブラックリスト (%s) の内容を変更することができま"
-"す。<br />"
+"す。"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-"<br />"
msgstr ""
"このフォームでは、Adblock ホワイトリスト (%s) の内容を変更することができま"
-"す。<br />"
+"す。"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
"このフォームでは、現在有効なリスト内で特定のドメインを検索することができま"
"す。例: ホワイトリスト内"
-msgid ""
-"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
-"only."
-msgstr ""
-"このフォームには、システムログ内の Adblock に関連するメッセージのみが表示され"
-"ます。"
-
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
"この制約の厳しいブロックリストを、ゲスト WiFi や子供の安全を守る設定などに手"
"動で利用することができます。"
-msgid "disabled"
-msgstr "無効"
-
msgid ""
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
"value to 150000."
msgstr ""
"例: Adblock のアップデート毎にメールを受け取るには、150000 に設定します。"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "有効"
-
-msgid "error"
-msgstr "エラー"
-
-msgid "n/a"
-msgstr "利用不可"
-
-msgid "paused"
-msgstr "一時停止"
-
-msgid "running"
-msgstr "実行中"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "カテゴリー"
-
-#~ msgid "Invalid domain specified!"
-#~ msgstr "無効なドメインが指定されています!"