Translated using Weblate (Ukrainian)
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-olsr / po / ru / olsr.po
index 453454ca64454b2cf1887d86deb2a6841a027b95..31337f3675688c17d624b2bb51e092751b9e3d90 100644 (file)
@@ -1,67 +1,93 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: olsr\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-06 09:58+0200\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: olsr\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-06 09:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-25 22:45+0300\n"
-"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 19:50+0000\n"
+"Last-Translator: Anton Kikin <a.a.kikin@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsolsr/ru/>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
-"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Language: ru\n"
-"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, все "
-"проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
 msgid "Active MID announcements"
 msgstr "Активные объявления MID"
 
 msgid "Active MID announcements"
 msgstr "Активные объявления MID"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
 msgid "Active OLSR nodes"
 msgstr "Активные OLSR узлы"
 
 msgid "Active OLSR nodes"
 msgstr "Активные OLSR узлы"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
 msgid "Active host net announcements"
 msgstr "Активные объявления хост-сети (HNA)"
 
 msgid "Active host net announcements"
 msgstr "Активные объявления хост-сети (HNA)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Дополнительные настройки"
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Дополнительные настройки"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
 msgid "Allow gateways with NAT"
 msgstr "Разрешить шлюзы с NAT"
 
 msgid "Allow gateways with NAT"
 msgstr "Разрешить шлюзы с NAT"
 
-msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
+msgid "Allow the selection of an outgoing IPv4 gateway with NAT"
 msgstr "Разрешить выбор исходящего IPv4 шлюза с NAT"
 
 msgstr "Разрешить выбор исходящего IPv4 шлюза с NAT"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
 msgid "Announce uplink"
 msgstr "Объявить внешнее соединение"
 
 msgid "Announce uplink"
 msgstr "Объявить внешнее соединение"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:47
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:107
 msgid "Announced network"
 msgstr "Объявить сеть"
 
 msgid "Announced network"
 msgstr "Объявить сеть"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
 msgid "Bad (ETX > 10)"
 msgstr "Плохо (ETX > 10)"
 
 msgid "Bad (ETX > 10)"
 msgstr "Плохо (ETX > 10)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
 msgid "Bad (SNR < 5)"
 msgstr "Плохо (SNR < 5)"
 
 msgid "Bad (SNR < 5)"
 msgstr "Плохо (SNR < 5)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 "Оба значения должны быть в десятичном представлении с разделительными "
 "точками."
 
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 "Оба значения должны быть в десятичном представлении с разделительными "
 "точками."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
 msgid "Broadcast address"
 msgstr "Широковещательный адрес"
 
 msgid "Broadcast address"
 msgstr "Широковещательный адрес"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
 msgstr "Допускается только IPv4 или IPv6 адрес или 'по умолчанию'"
 
 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
 msgstr "Допускается только IPv4 или IPv6 адрес или 'по умолчанию'"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
 msgstr "Допускается только IPv6 адрес или 'по умолчанию'"
 
 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
 msgstr "Допускается только IPv6 адрес или 'по умолчанию'"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
 msgid "Configuration"
 msgid "Configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f"
 
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
 msgid ""
 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
 "allows connections from localhost."
 msgid ""
 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
 "allows connections from localhost."
@@ -69,21 +95,42 @@ msgstr ""
 "Не удалось получить данные. Убедитесь, что плагин 'jsoninfo' установлен и "
 "разрешает соединения с localhost."
 
 "Не удалось получить данные. Убедитесь, что плагин 'jsoninfo' установлен и "
 "разрешает соединения с localhost."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:75
 msgid "Display"
 msgid "Display"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80азиÑ\82Ñ\8c"
 
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
 msgid "Downlink"
 msgstr "Внутреннее соединение"
 
 msgid "Downlink"
 msgstr "Внутреннее соединение"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
 msgid "Download Config"
 msgstr "Загрузить config файл"
 
 msgid "Download Config"
 msgstr "Загрузить config файл"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
 msgid "ETX"
 msgstr "ETX"
 
 msgid "ETX"
 msgstr "ETX"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
 msgid ""
 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
 msgid ""
 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
@@ -91,23 +138,32 @@ msgstr ""
 "Включить SmartGW (смарт-шлюз).<br />Если выключено, все остальные параметры "
 "SmartGW игнорируются. По умолчанию 'нет'."
 
 "Включить SmartGW (смарт-шлюз).<br />Если выключено, все остальные параметры "
 "SmartGW игнорируются. По умолчанию 'нет'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
 msgid "Enable this interface."
 msgstr "Использовать этот интерфейс."
 
 msgid "Enable this interface."
 msgstr "Использовать этот интерфейс."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
 msgid "Expected retransmission count"
 msgstr "Ожидаемое количество повторных передач"
 
 msgid "Expected retransmission count"
 msgstr "Ожидаемое количество повторных передач"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
 msgid "FIB metric"
 msgstr "Метрика FIB"
 
 msgid "FIB metric"
 msgstr "Метрика FIB"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
 msgid ""
 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
 msgid ""
 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
-"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
-"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
+"it helps the Linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
+"the hopcount as the metric value. \"approx\" uses the hopcount as the metric "
 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
 "Default is \"flat\"."
 msgstr ""
 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
 "Default is \"flat\"."
 msgstr ""
@@ -119,84 +175,139 @@ msgstr ""
 "происходит только при изменении следующего перехода.<br />По умолчанию "
 "используется 'flat'."
 
 "происходит только при изменении следующего перехода.<br />По умолчанию "
 "используется 'flat'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
 msgstr ""
 "Механизм 'fisheye' для TC-ов (средство проверки). По умолчанию 'включено'."
 
 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
 msgstr ""
 "Механизм 'fisheye' для TC-ов (средство проверки). По умолчанию 'включено'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
 msgid "General Settings"
 msgstr "Основные настройки"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Основные настройки"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
 msgid "General settings"
 msgstr "Основные настройки"
 
 msgid "General settings"
 msgstr "Основные настройки"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
 msgstr "Хорошо (2 < ETX < 4)"
 
 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
 msgstr "Хорошо (2 < ETX < 4)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
 msgstr "Хорошо (30 > SNR > 20)"
 
 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
 msgstr "Хорошо (30 > SNR > 20)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
 msgid "Green"
 msgstr "Зеленый"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Зеленый"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:53
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
 
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:24
 msgid "HNA Announcements"
 msgstr "Объявления HNA"
 
 msgid "HNA Announcements"
 msgstr "Объявления HNA"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
 msgid "HNA interval"
 msgstr "Интервал HNA"
 
 msgid "HNA interval"
 msgstr "Интервал HNA"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
 msgid "HNA validity time"
 msgstr "Время действия HNA"
 
 msgid "HNA validity time"
 msgstr "Время действия HNA"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:24
 msgid "HNA6 Announcements"
 msgstr "Объявления HNA6"
 
 msgid "HNA6 Announcements"
 msgstr "Объявления HNA6"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
 msgid "Hello"
 msgstr "Приветствие"
 
 msgid "Hello"
 msgstr "Приветствие"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
 msgid "Hello interval"
 msgstr "Интервал приветствия"
 
 msgid "Hello interval"
 msgstr "Интервал приветствия"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Время действия приветствия"
 
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Время действия приветствия"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
 msgid "Hide IPv4"
 msgstr "Скрыть IPv4"
 
 msgid "Hide IPv4"
 msgstr "Скрыть IPv4"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
 msgid "Hide IPv6"
 msgstr "Скрыть IPv6"
 
 msgid "Hide IPv6"
 msgstr "Скрыть IPv6"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
 msgid "Hna4"
 msgstr "Hna4"
 
 msgid "Hna4"
 msgstr "Hna4"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
 msgid "Hna6"
 msgstr "Hna6"
 
 msgid "Hna6"
 msgstr "Hna6"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
 msgid "Hops"
 msgstr "Переходы"
 
 msgid "Hops"
 msgstr "Переходы"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
 msgid ""
 msgid ""
-"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
+"Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
 "networks using HNA messages."
 msgstr ""
 "Хосты в маршрутизируемой сети OLSR могут извещать о подключении к внешним "
 "сетям с помощью сообщений HNA."
 
 "networks using HNA messages."
 msgstr ""
 "Хосты в маршрутизируемой сети OLSR могут извещать о подключении к внешним "
 "сетям с помощью сообщений HNA."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
 msgid ""
 msgid ""
-"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
+"Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
 "networks using HNA6 messages."
 msgstr ""
 "Хосты в маршрутизируемой сети OLSR могут извещать о подключении к внешним "
 "сетям с помощью сообщений HNA6."
 
 "networks using HNA6 messages."
 msgstr ""
 "Хосты в маршрутизируемой сети OLSR могут извещать о подключении к внешним "
 "сетям с помощью сообщений HNA6."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
 msgid ""
 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
 msgid ""
 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
@@ -206,9 +317,14 @@ msgstr ""
 "переходов). Гистерезис увеличивает надёжность канала, но вносит задержку в "
 "регистрацию соседних устройств. По умолчанию 'да'."
 
 "переходов). Гистерезис увеличивает надёжность канала, но вносит задержку в "
 "регистрацию соседних устройств. По умолчанию 'да'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
 msgid "IP Addresses"
 msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP-Ð\90дреса"
+msgstr "IP-адреса"
 
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
 msgid ""
 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
 "for each protocol."
 msgid ""
 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
 "for each protocol."
@@ -216,12 +332,18 @@ msgstr ""
 "IP версия для использования. Если выбран 6and4, то для каждого протокола "
 "запускается один экземпляр olsrd."
 
 "IP версия для использования. Если выбран 6and4, то для каждого протокола "
 "запускается один экземпляр olsrd."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "Широковещательный<br />IPv4-адрес"
+msgstr "Широковещательный IPv4-адрес"
 
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
 msgid ""
 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
 msgid ""
 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
@@ -231,9 +353,13 @@ msgstr ""
 "255.255.255.255. По умолчанию используется значение \"0.0.0.0\", которое "
 "запускает использование широковещательного IP-адреса интерфейса."
 
 "255.255.255.255. По умолчанию используется значение \"0.0.0.0\", которое "
 "запускает использование широковещательного IP-адреса интерфейса."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
 msgid "IPv4 source"
 msgstr "IPv4 источник"
 
 msgid "IPv4 source"
 msgstr "IPv4 источник"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
 msgid ""
 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
 "triggers usage of the interface IP."
 msgid ""
 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
 "triggers usage of the interface IP."
@@ -241,12 +367,22 @@ msgstr ""
 "IPv4-адрес отправителя для исходящих OLSR пакетов. По умолчанию используется "
 "значение \"0.0.0.0\", которое запускает использование интерфейса IP."
 
 "IPv4-адрес отправителя для исходящих OLSR пакетов. По умолчанию используется "
 "значение \"0.0.0.0\", которое запускает использование интерфейса IP."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
 msgid "IPv6 multicast"
 msgstr "IPv6 мультивещание"
 
 msgid "IPv6 multicast"
 msgstr "IPv6 мультивещание"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
 msgid ""
 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
 "multicast."
 msgid ""
 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
 "multicast."
@@ -254,15 +390,25 @@ msgstr ""
 "IPv6-адрес мультивещания. По умолчанию 'FF02::6D', MANET маршрутизатор "
 "локальной сети мультивещания."
 
 "IPv6-адрес мультивещания. По умолчанию 'FF02::6D', MANET маршрутизатор "
 "локальной сети мультивещания."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
 msgid ""
 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
 msgstr ""
 "IPv6 сеть должна быть указана в полной нотации, префикс должен быть в "
 "нотации CIDR."
 
 msgid ""
 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
 msgstr ""
 "IPv6 сеть должна быть указана в полной нотации, префикс должен быть в "
 "нотации CIDR."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
 msgid "IPv6 source"
 msgstr "IPv6 источник"
 
 msgid "IPv6 source"
 msgstr "IPv6 источник"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
 msgid ""
 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
 msgid ""
 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
@@ -273,9 +419,13 @@ msgstr ""
 "'0::/0', которое запускает использование IP интерфейса не локального "
 "соединения."
 
 "'0::/0', которое запускает использование IP интерфейса не локального "
 "соединения."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
 msgstr "IPv6 Префикс внешнего соединения"
 
 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
 msgstr "IPv6 Префикс внешнего соединения"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
 msgid ""
 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
 msgid ""
 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
@@ -289,32 +439,55 @@ msgstr ""
 "изменении должно быть ближе к '1.0'.<br /><b>Внимание:</b> Не используйте "
 "данный параметр вместе с метрикой etx_ffeth!<br />По умолчанию '1.0'."
 
 "изменении должно быть ближе к '1.0'.<br /><b>Внимание:</b> Не используйте "
 "данный параметр вместе с метрикой etx_ffeth!<br />По умолчанию '1.0'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
 msgid ""
 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
 msgstr ""
 "Использует ли данный узел NAT для подключения к Интернету. По умолчанию 'да'."
 
 msgid ""
 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
 msgstr ""
 "Использует ли данный узел NAT для подключения к Интернету. По умолчанию 'да'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:62
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:128
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
-"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
+"Interface mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
+"ethernet interfaces. Valid modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
 "\"mesh\"."
 msgstr ""
 "Режим интерфейса используется для предотвращения ненужных перенаправлений на "
 "коммутируемых Ethernet-интерфейсах. Возможные значения режима: 'mesh' и "
 "'ether'. По умолчанию 'mesh'."
 
 "\"mesh\"."
 msgstr ""
 "Режим интерфейса используется для предотвращения ненужных перенаправлений на "
 "коммутируемых Ethernet-интерфейсах. Возможные значения режима: 'mesh' и "
 "'ether'. По умолчанию 'mesh'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:70
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Интерфейсы"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Интерфейсы"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
 msgid "Interfaces Defaults"
 msgstr "Значения по умолчанию для интерфейсов"
 
 msgid "Interfaces Defaults"
 msgstr "Значения по умолчанию для интерфейсов"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
 msgid "Internet protocol"
 msgstr "Интернет протокол"
 
 msgid "Internet protocol"
 msgstr "Интернет протокол"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
 msgid ""
 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
 "Default is \"2.5\"."
 msgid ""
 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
 "Default is \"2.5\"."
@@ -322,10 +495,18 @@ msgstr ""
 "Интервал опроса сетевых интерфейсов на наличие изменений в config файле "
 "(сек.). По умолчанию '2.5'."
 
 "Интервал опроса сетевых интерфейсов на наличие изменений в config файле "
 "(сек.). По умолчанию '2.5'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
 msgstr ""
 "Недопустимое значение для LQMult-Value. Должно быть между '0,01' и '1,0'."
 
 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
 msgstr ""
 "Недопустимое значение для LQMult-Value. Должно быть между '0,01' и '1,0'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
 msgid ""
 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
 "and 1.0 here."
 msgid ""
 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
 "and 1.0 here."
@@ -333,43 +514,67 @@ msgstr ""
 "Недопустимое значение для LQMult-Value. Вы должны использовать десятичное "
 "число между '0,01' и '1,0'."
 
 "Недопустимое значение для LQMult-Value. Вы должны использовать десятичное "
 "число между '0,01' и '1,0'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Известные маршруты OLSR"
 
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Известные маршруты OLSR"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
 msgid "LQ"
 msgstr "LQ"
 
 msgid "LQ"
 msgstr "LQ"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
 msgid "LQ aging"
 msgstr "LQ старение"
 
 msgid "LQ aging"
 msgstr "LQ старение"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
 msgid "LQ algorithm"
 msgstr "LQ алгоритм"
 
 msgid "LQ algorithm"
 msgstr "LQ алгоритм"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
 msgid "LQ fisheye"
 msgstr "LQ fisheye"
 
 msgid "LQ fisheye"
 msgstr "LQ fisheye"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
 msgid "LQ level"
 msgstr "LQ частота"
 
 msgid "LQ level"
 msgstr "LQ частота"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
 msgid ""
 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
 msgid ""
 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
 msgstr ""
 "LQMult требует двух значений (IP-адрес или 'default' и множитель), "
 "разделенных пробелом."
 
 msgstr ""
 "LQMult требует двух значений (IP-адрес или 'default' и множитель), "
 "разделенных пробелом."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
 msgid "Last hop"
 msgstr "Последний переход"
 
 msgid "Last hop"
 msgstr "Последний переход"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
 msgid "Legend"
 msgstr "События"
 
 msgid "Legend"
 msgstr "События"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:257
 msgid "Library"
 msgstr "Библиотека"
 
 msgid "Library"
 msgstr "Библиотека"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
 msgid "Link Quality Settings"
 msgstr "Настройки качества соединений (LQ)"
 
 msgid "Link Quality Settings"
 msgstr "Настройки качества соединений (LQ)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
 msgid ""
 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
 msgid ""
 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
@@ -379,6 +584,8 @@ msgstr ""
 "подстройки для etx_float и etx_fpm.<br />Чем меньше значение, тем меньше "
 "изменения значения ETX.<br />Диапазон допустимых значений от '0.0' до '1.0'."
 
 "подстройки для etx_float и etx_fpm.<br />Чем меньше значение, тем меньше "
 "изменения значения ETX.<br />Диапазон допустимых значений от '0.0' до '1.0'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
 msgid ""
 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
 msgid ""
 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
@@ -394,6 +601,8 @@ msgstr ""
 "b>: несовместимый вариант etx_ff, разрешающий Ethernet-соединения с ETX 0.1."
 "<br />По умолчанию 'etx_ff'."
 
 "b>: несовместимый вариант etx_ff, разрешающий Ethernet-соединения с ETX 0.1."
 "<br />По умолчанию 'etx_ff'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
 msgid ""
 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
 msgid ""
 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
@@ -403,33 +612,56 @@ msgstr ""
 "><b>0</b> = не использовать LQ<br /><b>2</b> = использовать LQ для выбора "
 "MPR и маршрутизации<br />По умолчанию '2'."
 
 "><b>0</b> = не использовать LQ<br /><b>2</b> = использовать LQ для выбора "
 "MPR и маршрутизации<br />По умолчанию '2'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
 msgid "LinkQuality Multiplicator"
 msgstr "Мультипликатор качества соединения (LQ)"
 
 msgid "LinkQuality Multiplicator"
 msgstr "Мультипликатор качества соединения (LQ)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
 msgid "Links per node (average)"
 msgstr "Кол-во соединений на узел (среднее)"
 
 msgid "Links per node (average)"
 msgstr "Кол-во соединений на узел (среднее)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
 msgid "Links total"
 msgstr "Общее кол-во соединений"
 
 msgid "Links total"
 msgstr "Общее кол-во соединений"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
 msgid "Local interface IP"
 msgstr "IP-адрес локального интерфейса"
 
 msgid "Local interface IP"
 msgstr "IP-адрес локального интерфейса"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:58
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
 msgid "MID"
 msgstr "MID"
 
 msgid "MID"
 msgstr "MID"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
 msgid "MID interval"
 msgstr "Интервал MID"
 
 msgid "MID interval"
 msgstr "Интервал MID"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
 msgid "MID validity time"
 msgstr "Время действия MID"
 
 msgid "MID validity time"
 msgstr "Время действия MID"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
 msgid "Main IP"
 msgstr "Основной IP-адрес"
 
 msgid "Main IP"
 msgstr "Основной IP-адрес"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
 msgid ""
 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgid ""
 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
@@ -437,12 +669,22 @@ msgstr ""
 "Удостоверьтесь, что демон OLSRd работает, плагин 'txtinfo' загружен, "
 "настроен на порт 9090 и принимает соединения от '127.0.0.1'."
 
 "Удостоверьтесь, что демон OLSRd работает, плагин 'txtinfo' загружен, "
 "настроен на порт 9090 и принимает соединения от '127.0.0.1'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
 msgid "Metric"
 msgstr "Метрика"
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Метрика"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
@@ -454,6 +696,8 @@ msgstr ""
 ">Примеры:<br />уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 '0.5'."
 "<br />уменьшить LQ для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default '0.8'."
 
 ">Примеры:<br />уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 '0.5'."
 "<br />уменьшить LQ для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default '0.8'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
@@ -466,117 +710,187 @@ msgstr ""
 "fd91:662e:3c58::1 '0.5'.<br />уменьшить LQ для всех узлов на данном "
 "интерфейсе на 20%: default '0.8'."
 
 "fd91:662e:3c58::1 '0.5'.<br />уменьшить LQ для всех узлов на данном "
 "интерфейсе на 20%: default '0.8'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
 msgid "NAT threshold"
 msgstr "Порог NAT"
 
 msgid "NAT threshold"
 msgstr "Порог NAT"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
 msgid "NLQ"
 msgstr "NLQ"
 
 msgid "NLQ"
 msgstr "NLQ"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
 msgid "Neighbors"
 msgstr "Соседние узлы"
 
 msgid "Neighbors"
 msgstr "Соседние узлы"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
 msgid "Neighbour IP"
 msgstr "Соседние IP-адреса"
 
 msgid "Neighbour IP"
 msgstr "Соседние IP-адреса"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:37
 msgid "Neighbours"
 msgstr "Соседние узлы"
 
 msgid "Neighbours"
 msgstr "Соседние узлы"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
 msgid "Netmask"
 msgstr "Маска сети"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Маска сети"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
 msgid "Network address"
 msgstr "Сетевой адрес"
 
 msgid "Network address"
 msgstr "Сетевой адрес"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
 msgid "Nic changes poll interval"
 msgstr "Сетевой адаптер изменяет интервал опроса"
 
 msgid "Nic changes poll interval"
 msgstr "Сетевой адаптер изменяет интервал опроса"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
 msgid "Nodes"
 msgstr "Узлы"
 
 msgid "Nodes"
 msgstr "Узлы"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
 msgid "OLSR"
 msgstr "OLSR"
 
 msgid "OLSR"
 msgstr "OLSR"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
 msgid "OLSR - Display Options"
 msgstr "OLSR - Параметры отображения"
 
 msgid "OLSR - Display Options"
 msgstr "OLSR - Параметры отображения"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
 msgstr "OLSR - HNA-объявления"
 
 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
 msgstr "OLSR - HNA-объявления"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
 msgstr "OLSR - HNA6-объявления"
 
 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
 msgstr "OLSR - HNA6-объявления"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
 msgid "OLSR - Plugins"
 msgstr "OLSR - Плагины"
 
 msgid "OLSR - Plugins"
 msgstr "OLSR - Плагины"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
 msgid "OLSR Daemon"
 msgstr "OLSR демон"
 
 msgid "OLSR Daemon"
 msgstr "OLSR демон"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
 msgid "OLSR Daemon - Interface"
 msgstr "OLSR демон - Интерфейс"
 
 msgid "OLSR Daemon - Interface"
 msgstr "OLSR демон - Интерфейс"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
 msgid "OLSR connections"
 msgstr "OLSR соединения"
 
 msgid "OLSR connections"
 msgstr "OLSR соединения"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
 msgid "OLSR gateway"
 msgstr "OLSR шлюз"
 
 msgid "OLSR gateway"
 msgstr "OLSR шлюз"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
 msgid "OLSR node"
 msgstr "OLSR узел"
 
 msgid "OLSR node"
 msgstr "OLSR узел"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
 msgid "Orange"
 msgstr "Оранжевый"
 
 msgid "Orange"
 msgstr "Оранжевый"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
 msgid "Overview"
 msgid "Overview"
-msgstr "Ð\93лавное Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+msgstr "Ð\9eбзоÑ\80"
 
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
 msgstr "Обзор текущих активных OLSR объявлений HNA"
 
 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
 msgstr "Обзор текущих активных OLSR объявлений HNA"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
 msgstr "Обзор установленных на данный момент OLSR соединений"
 
 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
 msgstr "Обзор установленных на данный момент OLSR соединений"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
 msgstr "Обзор известных на данный момент узлов OLSR"
 
 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
 msgstr "Обзор известных на данный момент узлов OLSR"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
 msgstr "Обзор известных на данный момент маршрутов к другим OLSR узлам"
 
 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
 msgstr "Обзор известных на данный момент маршрутов к другим OLSR узлам"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
 msgstr "Обзор интерфейсов с запущенным OLSR"
 
 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
 msgstr "Обзор интерфейсов с запущенным OLSR"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
 msgstr "Обзор известных объявлений с несколькими интерфейсами"
 
 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
 msgstr "Обзор известных объявлений с несколькими интерфейсами"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
 msgid "Overview of smart gateways in this network"
 msgstr "Обзор смарт шлюзов в этой сети"
 
 msgid "Overview of smart gateways in this network"
 msgstr "Обзор смарт шлюзов в этой сети"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
 msgid "Plugin configuration"
 msgstr "Настройка плагинов"
 
 msgid "Plugin configuration"
 msgstr "Настройка плагинов"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:29
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:29
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
 msgid "Plugins"
 msgstr "Плагины"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Плагины"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
 msgstr "Частота опроса для сокетов OLSR в секундах. По умолчанию '0,05'."
 
 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
 msgstr "Частота опроса для сокетов OLSR в секундах. По умолчанию '0,05'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
 msgid "Pollrate"
 msgstr "Частота опроса"
 
 msgid "Pollrate"
 msgstr "Частота опроса"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префикс"
 
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префикс"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
 msgid "Red"
 msgstr "Красный"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Красный"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
 msgid "Resolve"
 msgstr "Разрешить"
 
 msgid "Resolve"
 msgstr "Разрешить"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
 msgid ""
 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
 msgid ""
 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
@@ -587,12 +901,20 @@ msgstr ""
 "случае загрузка страниц состояния может происходить очень медленно.<br />В "
 "этом случае отключите ее здесь."
 
 "случае загрузка страниц состояния может происходить очень медленно.<br />В "
 "этом случае отключите ее здесь."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:43
 msgid "Routes"
 msgstr "Маршруты"
 
 msgid "Routes"
 msgstr "Маршруты"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
 msgid "Secondary OLSR interfaces"
 msgstr "Вторичные OLSR интерфейсы"
 
 msgid "Secondary OLSR interfaces"
 msgstr "Вторичные OLSR интерфейсы"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
+msgid "Selected"
+msgstr "Выбрано"
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
 msgid ""
 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
 msgid ""
 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
@@ -603,6 +925,7 @@ msgstr ""
 "значение 0.0.0.0, которое запускает использование IP-адреса первого "
 "интерфейса."
 
 "значение 0.0.0.0, которое запускает использование IP-адреса первого "
 "интерфейса."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
 msgid ""
 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
 msgid ""
 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
@@ -612,27 +935,38 @@ msgstr ""
 "никогда не изменится во время работы olsrd. По умолчанию используется "
 "значение ::, которое запускает использование IP-адреса первого интерфейса."
 
 "никогда не изменится во время работы olsrd. По умолчанию используется "
 "значение ::, которое запускает использование IP-адреса первого интерфейса."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
 msgid "Show IPv4"
 msgstr "Показать IPv4"
 
 msgid "Show IPv4"
 msgstr "Показать IPv4"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
 msgid "Show IPv6"
 msgstr "Показать IPv6"
 
 msgid "Show IPv6"
 msgstr "Показать IPv6"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
 msgstr "Коэффициент шума сигнала в дБ"
 
 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
 msgstr "Коэффициент шума сигнала в дБ"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:64
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
 msgid "SmartGW"
 msgstr "SmartGW"
 
 msgid "SmartGW"
 msgstr "SmartGW"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
 msgid "SmartGW announcements"
 msgstr "SmartGW объявления"
 
 msgid "SmartGW announcements"
 msgstr "SmartGW объявления"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
 msgstr "SmartGW (смарт-шлюз) не настроен на этой системе."
 
 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
 msgstr "SmartGW (смарт-шлюз) не настроен на этой системе."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
 msgid "Source address"
 msgstr "Адрес источника"
 
 msgid "Source address"
 msgstr "Адрес источника"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
 msgid ""
 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
 msgid ""
 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
@@ -641,40 +975,60 @@ msgstr ""
 "внешняя сеть, второй параметр - внутренняя сеть. Значение по умолчанию '128 "
 "1024'."
 
 "внешняя сеть, второй параметр - внутренняя сеть. Значение по умолчанию '128 "
 "1024'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
 msgid "Speed of the uplink"
 msgstr "Скорость внешнего соединения"
 
 msgid "Speed of the uplink"
 msgstr "Скорость внешнего соединения"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
 msgid "State"
 msgstr "Указывать"
 
 msgid "State"
 msgstr "Указывать"
 
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
-
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
 msgstr "Еще можно использовать (20 > SNR > 5)"
 
 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
 msgstr "Еще можно использовать (20 > SNR > 5)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
 msgstr "Еще можно использовать (4 < ETX < 10)"
 
 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
 msgstr "Еще можно использовать (4 < ETX < 10)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 "Показатель успешности прохождения пакетов, полученных от соседнего узла"
 
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
 "Показатель успешности прохождения пакетов, полученных от соседнего узла"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
 msgstr "Показатель успешности прохождения пакетов, отправляемых соседнему узлу"
 
 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
 msgstr "Показатель успешности прохождения пакетов, отправляемых соседнему узлу"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
 msgid "TC"
 msgstr "TC"
 
 msgid "TC"
 msgstr "TC"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
 msgid "TC interval"
 msgstr "Интервал TC"
 
 msgid "TC interval"
 msgstr "Интервал TC"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
 msgid "TC validity time"
 msgstr "Время действия TC"
 
 msgid "TC validity time"
 msgstr "Время действия TC"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
 msgid "TOS value"
 msgstr "Значение TOS"
 
 msgid "TOS value"
 msgstr "Значение TOS"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
 msgid ""
 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
 msgid ""
 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
@@ -688,6 +1042,8 @@ msgstr ""
 "Ethernet с поддержкой режима ad-hoc.<br />Более подробную информацию можно "
 "найти на <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a>."
 
 "Ethernet с поддержкой режима ad-hoc.<br />Более подробную информацию можно "
 "найти на <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a>."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
 msgid ""
 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
 msgid ""
 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
@@ -696,9 +1052,13 @@ msgstr ""
 "рассчитываться динамически на основе состояния батареи/питания. По умолчанию "
 "'3'."
 
 "рассчитываться динамически на основе состояния батареи/питания. По умолчанию "
 "'3'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
 msgid "The interface OLSRd should serve."
 msgstr "Интерфейс, обслуживаемый OLSRd."
 
 msgid "The interface OLSRd should serve."
 msgstr "Интерфейс, обслуживаемый OLSRd."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
 msgid ""
 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
 "It can have a value between 1 and 65535."
 msgid ""
 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
 "It can have a value between 1 and 65535."
@@ -706,6 +1066,8 @@ msgstr ""
 "Порт, используемый для OLSR. Рекомендуется использовать присвоенный IANA "
 "порт 698.<br />Допустимо любое значение в диапазоне от 1 до 65535."
 
 "Порт, используемый для OLSR. Рекомендуется использовать присвоенный IANA "
 "порт 698.<br />Допустимо любое значение в диапазоне от 1 до 65535."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
 msgid ""
 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
 msgid ""
 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
@@ -717,12 +1079,19 @@ msgstr ""
 "для использования IPv6-шлюза без какой-либо трансляции адресов. Максимальная "
 "длина префикса - 64 бита. По умолчанию '::/0' (без префикса)."
 
 "для использования IPv6-шлюза без какой-либо трансляции адресов. Максимальная "
 "длина префикса - 64 бита. По умолчанию '::/0' (без префикса)."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
 msgid "Timing and Validity"
 msgstr "Время и срок действия"
 
 msgid "Timing and Validity"
 msgstr "Время и срок действия"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:48
 msgid "Topology"
 msgstr "Топология"
 
 msgid "Topology"
 msgstr "Топология"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
 msgid ""
 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
 "\"16\"."
 msgid ""
 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
 "\"16\"."
@@ -730,33 +1099,48 @@ msgstr ""
 "Значение строки ввода ToS, IP заголовка управляющего трафика. По умолчанию "
 "'16'."
 
 "Значение строки ввода ToS, IP заголовка управляющего трафика. По умолчанию "
 "'16'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
 msgstr "Не удалось подключиться к демону OLSR!"
 
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
 msgstr "Не удалось подключиться к демону OLSR!"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
 msgid "Uplink"
 msgstr "Внешнее соединение"
 
 msgid "Uplink"
 msgstr "Внешнее соединение"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
 msgid "Uplink uses NAT"
 msgstr "Внешнее соединение использует NAT"
 
 msgid "Uplink uses NAT"
 msgstr "Внешнее соединение использует NAT"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Использовать гистерезис"
 
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Использовать гистерезис"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
 msgid "Validity Time"
 msgstr "Время действия"
 
 msgid "Validity Time"
 msgstr "Время действия"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
 msgid "Very good (ETX < 2)"
 msgstr "Очень хорошо (ETX < 2)"
 
 msgid "Very good (ETX < 2)"
 msgstr "Очень хорошо (ETX < 2)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
 msgid "Very good (SNR > 30)"
 msgstr "Очень хорошо (SNR > 30)"
 
 msgid "Very good (SNR > 30)"
 msgstr "Очень хорошо (SNR > 30)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
 msgid ""
 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
 "work, please install it."
 msgid ""
 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
 "work, please install it."
@@ -764,9 +1148,17 @@ msgstr ""
 "<b>Внимание:</b> 'kmod-ipip' не установлен. Без пакета модуля ядра kmod-"
 "ipip, SmartGW (смарт-шлюз) не будет работать, установите его."
 
 "<b>Внимание:</b> 'kmod-ipip' не установлен. Без пакета модуля ядра kmod-"
 "ipip, SmartGW (смарт-шлюз) не будет работать, установите его."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
 msgid "Weight"
 msgstr "Вес"
 
 msgid "Weight"
 msgstr "Вес"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
 msgid ""
 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
 msgid ""
 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
@@ -784,6 +1176,7 @@ msgstr ""
 "'0' для строки ввода 'Уровень LQ'.<br />Для любых других значений строки "
 "ввода 'Уровень LQ', используется значение строки ввода 'ETX'."
 
 "'0' для строки ввода 'Уровень LQ'.<br />Для любых других значений строки "
 "ввода 'Уровень LQ', используется значение строки ввода 'ETX'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
 msgid ""
 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
 msgid ""
 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
@@ -793,6 +1186,7 @@ msgstr ""
 "Определение внешнего соединения происходит при наличии в локальном HNA of "
 "0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию 'оба'."
 
 "Определение внешнего соединения происходит при наличии в локальном HNA of "
 "0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию 'оба'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
 msgid ""
 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
 msgid ""
 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
@@ -802,14 +1196,48 @@ msgstr ""
 "Определение внешнего соединения происходит при наличии в локальном HNA6 ::"
 "ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию 'оба'."
 
 "Определение внешнего соединения происходит при наличии в локальном HNA6 ::"
 "ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию 'оба'."
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
 msgid "Willingness"
 msgstr "Готовность"
 
 msgid "Willingness"
 msgstr "Готовность"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
 msgid "Yellow"
 msgstr "Желтый"
 
 msgid "Yellow"
 msgstr "Желтый"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
+msgid "down"
+msgstr "вниз"
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
+msgid "infinite"
+msgstr "бесконечно"
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
+msgid "up"
+msgstr "вверх"
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 msgid "yes"
 msgstr "да"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Состояние"