$ $TOG: dtterm.msg /main/5 1999/09/17 13:29:26 mgreess $ $ *************************************<+>************************************* $ ***************************************************************************** $ ** $ ** File: dtterm.msg $ ** $ ** Project: Common Desktop Environment dtterm $ ** $ ** Description: $ ** ----------- $ ** This file is the source for the message catalog for dtterm $ ** Any additional messages are to be added to this file by hand, $ ** and the associated index number placed in the code. $ ** $ ***************************************************************************** $ ** $ ** (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company $ ** All Rights reserved $ ** $ ** $ ***************************************************************************** $ *************************************<+>************************************* $ ************************************************************************** $ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION--------------------- $ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a $ * new set. $ * $ * Do not delete any comments; you may add comments for your use. $ * $ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------ $ ************************************************************************** $ ***************************************************************************** $ $ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS ***** $ $ There may be three types of messages in this file: $ $ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user. $ $ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED. $ Note that these messages do NOT have any identification (see the $ comments for type 2 and 3 below). $ $ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME?.dt/errorlog). $ $ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are $ identified by the following: $ $ MESSAGES xx-yy WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE $ $ 3. Messages that should not be localized. $ $ These messages are identified by the following: $ $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy $ $ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) ***** $ $ ********** PROLOGUE **************** $ Date Name Note $ ======== ================= =============================================== $ 03/15/94 B. May Initial rev $ $ ***************************************************************************** $set 1 $ ****** Module: DtTermMain.c $ Message 1 is the window menu addition - do not translate f.separator or $ f.send_msg. It will be used as the format string for a sprintf() command, $ so it is necessary to double up on any percent signs ('%') that you $ want to keep in the string. $ Message 2 is an error message 1 \ セパレータ f.separator\n\ メニュー\\バーの\\有無 f.send_msg %d\ 2 %s: -S オプションは、-server オプションまたは -serverid オプションと一緒には使用できません。\n 3 端末エミュレータ $set 2 $ ****** Module: DtTermSyntax.c $ These are the usage messages. $ DO NOT TRANSLATE Messages 37 or 41 ("End-of-list") 1 -/+132 80<->132 カラムのエスケープ・シーケンスを使用する/使用しない 2 -/+aw 自動折返しを使用する/使用しない 3 -bg color バックグラウンド・カラー 4 -/+bs 端末エミュレータのバックグラウンド・カラーの選択をオン/オフにする 5 -display displayname 接続する X サーバ 6 -e command args 実行するコマンド 7 -fb fontset ボールド・テキスト・フォント 8 -fg color フォアグラウンド・カラー 9 -fn fontset 通常テキスト・フォント 10 -geometry geom ウィンドウのサイズ(文字単位)と位置 11 -help このメッセージを出力 12 -/+iconic アイコン表示を起動する/起動しない 13 -/+j ジャンプ・スクロールを使用可能にする/不可にする 14 -/+kshMode ksh モードを使用可能にする/不可にする 15 -/+l ログ採取を可能/不可にする 16 -lf filename ログ採取ファイル名 17 -/+ls ログイン・シェルを使用可能にする/不可にする 18 -/+map pty 出力上のマップ・ウィンドウを使用可能にする/不可にする 19 -/+mb マージン・ベルを使用可能にする/不可にする 20 -ms color ポインタ・カラー 21 -n string アイコン名を指定する 22 -name string クライアント・インスタンス、アイコンおよびタイトル文字列 23 -nb distance 右マージン・ベルの位置を指定 24 -/+rw 逆折り返しを使用可能にする/不可にする 25 -/+sb スクロール・バーを使用可能にする/不可にする 26 -/+sf SUN ファンクション・キーを使用可能にする/不可にする 27 -sl number[s] 保存するスクロール行数[画面数] 28 -ti name プログラムの認識に使われる文字列 29 -title string ウィンドウのタイトル文字列 30 -tm string 端末モード・キーワードおよび文字 31 -tn name TERM 環境変数名 32 -/+vb 可視ベルを使用可能にする/不可にする 33 -xrm resourcestring 追加リソース仕様 34 -C コンソール・モード 35 -Sxxd "ttyxx" ファイル記述子 "d" のスレープ・モード 36 -Sxxx.d "ttyxxx" ファイル記述子 "d" のスレープ・モード 37 End-Of-List 38 -e オプションを使用する場合は、コマンド行の最後でなければなりません。 39 そうしなければ、ユーザのデフォルト・シェルが起動されます。 40 プラス記号(+)で始まるオプションは、デフォルトを復元します。 41 End-Of-List 47 %s: コマンド行オプションが不正です。"%s"\r\n\n 48 使用方法: %s 49 \r\n 50 [%s] 51 \r\n\n詳細説明は、"%s -help" と入力してください。\r\n\n 52 使用方法:\n 53 \t%s [-options ...] [-e コマンド 引き数]\n\n 54 ここでは、オプションは以下のとおりです:\n $set 3 $ ****** Module: TermFunction.c $ This is a warning message dialog box 1 メモリがいっぱいです。\n消去するには、[了解] を押してください。 $set 4 $ ****** Module: TermPrim.c $ This is the title of a dialog box 2 端末エミュレータ - 警告 $set 5 $ ****** Module: TermFunction.c $ This is a warning message dialog box 1 メモリがいっぱいです。\n消去するには、[了解] を押してください。 $set 6 $ ****** Module: TermView.c $ DO NOT TRANSLATE Message 1 $ Messages 2 and 3 are titles for dialog boxes. 1 80x24 132x24 4 端末エミュレータ - マニュアルページ 5 端末エミュレータ - ヘルプ $set 7 $ ****** Module: TermViewGlobalDialog.c $ These are the user-visible labels in the Global Options dialog box. $ #1 is the title. $ The rest are resource types and values - look at the dialog box and $ documentation for full specs. $ $ DO NOT TRANSLATE MESSAGE 15 $ 2 了解 3 取消し 4 ヘルプ 5 グローバル 6 カーソルの制御 7 ボックス 8 下線 9 カーソルの形状 10 使用する 11 使用しない 12 点滅カーソル 13 点滅間隔(ミリ秒) 14 表示しない 15 blinkRate 16 カラーの制御 17 反転 18 通常 19 ウィンドウのバックグラウンド 20 スクロール動作 21 使用しない 22 使用する 23 スムーズスクロール 24 ベルの制御 25 可聴 26 可視 27 ベルタイプ 28 使用する 29 使用しない 30 マージンベル 31 マージンベルの位置 32 適用 33 リセット 34 端末エミュレータ - グローバルオプション $set 8 $ ****** Module: TermViewMenu.c $ These are the menu bar entries and menu pane choices. $ NOTE TO TRANSLATORS: The Single letter entries are the menu mnemonic $ for the entry above them (i.e. message 11 "F" is the mnemonic for $ message 10 "Font Size"). $ The items with a "+" in them are the accellerators for an item. $ The single-character items are the mnemonics for a menu item, where the $ text of the menu item is specified in the previous message $ Do not translate messages 24 and 28. 1 デフォルト 2 ウィンドウサイズ(W) 3 W 4 -iso8859-1 5 %d ポイント 6 %.1f ポイント 7 %.1f ポイント 8 %.2f ポイント 9 デフォルト 10 フォントサイズ(F) 11 F $ Window menu 12 新規(N) 13 N 14 印刷(P) 15 P 16 印刷(r)... 17 r 18 閉じる(C) 19 C 20 ウィンドウ(W) 21 W $ Edit menu 22 コピー(C) 23 C $ IBM fixed msg 24 for 41J $ 24 Ctrl osfInsert 24 CtrlosfInsert 25 Ctrl+Insert 26 ペースト(P) 27 P $ IBM fixed msg 28 for 41J $ 28 Shift osfInsert 28 ShiftosfInsert 29 Shift+Insert 30 編集(E) 31 E $ Option menu 32 メニューバー(M) 33 M 34 スクロールバー(S) 35 S 36 グローバル(G)... 37 G 38 端末エミュレータ(T)... 39 T 40 ソフトリセット(S) 41 S 42 ハードリセット(H) 43 H 44 リセット(R) 45 R 46 オプション(O) 47 O $ Old Help menu (no longer used for CDE) 48 概要(O) 49 O 50 使い方(T) 51 T 52 リファレンス(R) 53 R 54 アイテムヘルプ(O) 55 O 56 ヘルプの使い方(U) 57 U 59 A 60 ヘルプ(H) 61 H 62 Alt+F4 63 dtterm $ Current CDE Help menu 64 概要(v) 65 v 66 索引(I) 67 I 68 目次(C) 69 C 70 使い方(T) 71 T 72 リファレンス(R) 73 R 74 キーボード(K) 75 K 76 ヘルプの使い方(U) 77 U 79 A 80 ヘルプ(H) 81 H 82 端末エミュレータについて(A) 83 端末エミュレータについて(A) $set 9 $ ****** Module: TermTerminalDialog.c $ These are the messages for the terminal options dialog 2 了解 3 取消し 4 ヘルプ 5 キーボード制御 6 通常 7 アプリケーション 8 カーソルキー・モード 9 数値 10 アプリケーション 11 キーパッドのモード 12 リターンのみ 13 リターン/改行 14 改行シーケンス 15 ロックする 16 ロック解除する 17 ユーザ・ファンクションキー 18 画面制御 19 使用する 20 使用しない 21 132 カラム切替え 22 行末での折返し 23 前の行末へのまわり込み 24 適用 25 リセット 26 端末エミュレータ - 端末エミュレータ・オプション $set 10 $ ****** Module: sunDtTermServer.c $ These are the messages for the ToolTalk error dialog $ "-NEW" 1 Terminal - Error $ "-NEW" 2 "Could not connect to ToolTalk:\n%s\nExiting ..." $ "-NEW" 3 OK